home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню

Шекспир Уильям

Монолог «Быть или не быть &» в русских переводах XIX-XX вв.

Монолог «Быть или не быть &» в русских переводах XIX-XX вв. Оценка: 4.6 (5)
Annotation:
Монолог Гамлета «Быть или не быть…» в оригинале и переводах М. Вронченко, М. Загуляева, Н. Кетчера, Н. Маклакова, А. Соколовского, А. Московского, К.Р., П. Гнедича, П. Каншина, Д. Аверкиева, Н. Россова, М. Морозова, В. Набокова, М. Лозинского, Б. Пастернака.
Read this book now
Download in formats: fb2 41k, epub 216k, mobi 38k, txt, html

hide Table of Contents

  1. Уильям Шекспир Монолог «Быть или не быть…» в русских переводах XIX-XX веков
  2. William Shakespeare
  3. М. Вронченко
  4. М. Загуляев
  5. Н. Кетчер
  6. Н. Маклаков
  7. А. Соколовский
  8. А. Московский
  9. К. Р.
  10. П. Гнедич
  11. П. Каншин
  12. Д. Аверкиев
  13. Н. Россов
  14. М. Морозов
  15. Владимир Набоков
  16. М. Лозинский
  17. Борис Пастернак


Rate this book  


Reviews


Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Монолог «Быть или не быть &» в русских переводах XIX-XX вв. на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha