на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 9.1

— Обморок, говорите, — услышала я сквозь сон голос, явно принадлежавший престарелому мужчине.

— Да, потеряла сознание… — а это уже герцог.

— А как у мисс с питанием?

— Нормально, — Уильям задумался, а потом исправился, — в последние дни, а до этого… Думаю рацион оставлял желать лучшего. Но думаю здесь дело все же не в еде.

Прислушавшись к разговору, теперь я четко ощущала, как мужчины стояли у кровати. И взгляды их прикованы ко мне. Они говорили тихо, но разобрать разговор можно.

Тот что не герцог хмыкнул, и я почувствовала, как взгляд стал более пристальным. Целитель. Его магия прошлась теплом по коже.

— Небеременная, — задумчиво заключил мужчина.

Можно подумать, беременность — это единственный недуг, от которого женщина может потерять сознание. Так, кажется, мне пора просыпаться. Пока обо мне тут не наговорили всякого.

Открыла глаза безошибочно угадав местоположение посетителей. Его Светлость, весь серьезный и задумчивый, прятал взгляд за очками. Целитель, мужчина среднего, весьма неопределенного возраста, с заостренными чертами лица, тоже носил очки, и белый халат поверх костюма. Он чуть улыбнулся, заметив, что я проснулась. А вот герцог, застыл статуей о чем-то задумавшись.

— Проснулись, замечательно, — улыбнулся вместе с тонкими усиками целитель. — Тогда приступим к осмотру.

Я даже доброе утро никому сказать не успела, хотя не очень-то и хотелось, как целитель приложил холодную руку к моему лбу, видимо, проверяя температуру.

Очень приятное пробуждение. И, кстати, о пробуждении. Как я очутилась в кровати?

Загляну под одеяла обнаружила себя в одной ночной сорочке. Как я оказалась в выделенных герцогом покоях, не помнила. Напрягла голову, пытаясь вернуть память.

Такими провалами я раньше не страдала. Приходилось терять сознание из-за сильных видений, и не раз. Но видения, это все же другое. Да и все что происходило перед ними, я отчетливо помнила. А сейчас в голове только лицо управляющего, скорченное в презрительной гримасе. А как я наткнулась на него, куда шла и что было дальше…

Зеленая ядовитая вспышка и темнота. Кажется, смутно помню голос герцога, но больше ничего.

— Доброе утро, — выдавила я, и бросила укоризненный взгляд на Уильяма. Кажется, мы договаривались, что никаких целителей и лекарей.

Но мой взгляд его ни капли не тронул.

— Выспались?

Герцог чуть смягчил свой взгляд. Теперь в нем читалась даже насмешка. Да плевать он хотел на то, о чем мы договаривались. Вот что говорил и его взгляд, и поза. Сам он знает что для меня лучше.

Ладно, пусть целитель осмотрит, хотя чувствовала я себя хорошо и уверена, он мне ничем помочь не сможет. Только пусть делает это не в присутствие дракона.

— Мистер Хегард вас осмотрит, ему можно рассказывать все, дальше этой спальни разговор не выйдет, — заверил меня дракон. Интересно, и герцогу он тоже ничего не расскажет?

Хоть я и сама рассказала о себе многое, даже слишком многое. Знать о том, что без близости с мужчиной я долго не протяну, ему было совсем не обязательно. И то, что это самое «долго» подкатило именно сейчас.

Поняв мой недвусмысленный взгляд, герцог вышел в соседнюю комнату, служившую в качестве личной гостиной.

— Ну что ж, приступим, — добродушно пропел мистер Хегард, и принялся массировать мои виски. — У вас есть предположения о причинах обморока, мисс Сол?

С ответом я не торопилась. Небольшой массаж, с помощью которого целитель прощупывал мою голову на предмет очагов какой-либо болезни, меня расслабил. Но проблема моя не в голове. Стоит ли ему рассказывать? Герцог заверил что стоит.

— Есть.

Долго разъяснять что из себя представляет магия провидиц и ее побочные действия, не пришлось.

— Провидица, значит, — констатировал целитель. — Редкая, однако, магия, но мне кое-что о ней известно. Даже приходилось с ней встречаться… Очень давно, правда.

Я удивленно вздернула бровь. А мне вот не приходилось. Из всех живущих родственников этот проклятый дар проявился только у меня.

— И как вы в Сантринии столько лет умудрились прожить, с вашими-то антинаучными мифами?

От комментария я воздержалась, проницательности этого мистера Хегарда могла и провидица позавидовать. Я так точно.

— Подозреваю я, вы о своей магии далеко не все знаете, — мужчина усмехнулся. — Но мы это исправим. И уверяю, способ справится с вашим, хм, недугом, вскоре найдется.

Меня точно осыпали самыми желанными подарками на праздник окончания зимы. Отец ожил, а мать абсолютно выздоровела. И никакого графа Марлока в моей жизни не случалось. Точно так же нереально звучало заявление целителя.

Но внезапно взлетевшее выше небес настроение, тут же рухнуло вниз. С каких пор я так наивна?

— Вы, должно быть, шутите? — я всегда верила в судьбу, и, уверена, она меня привела в Алтарию, под крылышко золотого дракона. Но вот чтобы верить в чудеса я уже слишком большой девочкой.


Глава 8.3 | Провидица и дракон | Глава 9.2