на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 22

Выйдя поутру во двор, дабы спокойно покурить, обнаружил на одной из нижних веток сакуры Идзивару.

— Ну что, рыжий ворюга, — произнес я, подойдя к нему. — Что можешь сказать в свое оправдание?

Само собой, он не ответил, но посмотрел на меня с некоторым удивлением на морде. Мне так показалось, во всяком случае.

— Вы что вчера с Брандом устроили? Тебе мало того, что ты добываешь на кухне? Или решил свою удаль показать? Может, тебе заняться нечем? Жить скучно?

Было забавно чихвостить кота, который и ответить-то не мог, да и вряд ли понимал, что происходит, но тем не менее его реакция порой была прям в тему. Например, под конец особо длинного и особо нудного обращения к этому комку меха он просто шевельнул усами и отвернулся. Типа задолбал нудить.

— Господин?

— Подожди, — отмахнулся я от подошедшей служанки. — Усатый, а ты не обнаглел ли, часом, — игнорировать меня? В тебя никогда не кидали огромной замороженной рыбиной? Хочешь, устрою? Я, знаешь ли, довольно меткий и, будь уверен, обязательно в тебя попаду. — После этих слов он и вовсе спрыгнул с ветки и отправился куда-то по своим делам. — Идзивару! Подобное хамство я прощать точно не намерен. Если ты сейчас уйдешь, то лучше вообще на хрен не возвращайся!

И что забавно — он остановился. Обернулся. Постоял. Развернулся и пошел в мою сторону, но чуть левее. Вроде как не ко мне. Повиляв еще какое-то время, он все же оказался в паре шагов от меня и, сев на задницу, повернул морду в сторону. Типа я подошел потому, что сам так захотел, и тебя это совсем не касается.

— Я со многим готов мириться, усатый, но не с игнорированием. Так что, если мне вдруг пришло в голову понудеть тебе на ухо, будь добр, терпи и слушай. В противном случае мы можем с тобой поссориться. Что там у тебя? — повернулся я к служанке, которая быстро переводила взгляд с меня на кота и обратно.

— Аматэру-сама приказала сообщить, что завтрак готов, — произнесла она быстро.

— Передай, что я скоро буду.

— Слушаюсь, господин, — поклонилась она, после чего шустро удалилась.

Не то чтобы убежала, но ушла она быстро. Похоже, пора заканчивать с шутками.

За завтраком мы ничего серьезного не обсуждали, как и вчера вечером. Нужно было уложить все в голове, обдумать, прикинуть дальнейшие планы. А вот после завтрака я зашел к старухе, готовый к труду и обороне.

— Присаживайся, — кивнула она на кресло, когда я показался на пороге ее кабинета.

— Есть что сказать по вчерашнему приему? — устроился я поудобнее напротив нее.

— Давай ты первый.

— Как скажешь, — пожал я плечами. — Инарико показали нам, что не желают отдавать свою дочь. Мононобэ и Хэгури не понравились уже мне. Сильно не понравились, — уточнил я, поймав ее взгляд. — С Хатано я и без невесты договорюсь. Кавати… Ты с ними общалась? Видела их дочь?

— Да, — кивнула она. — Немного странная, но ничего серьезного.

— Учитывая, что кого-то отсеивать все равно надо, эта ее странность вполне сойдет за повод. К тому же я все еще считаю, что сам род Кавати нам мало что может дать. А брать в жены лишь из-за одной способности, причем не такой уж и ценной… Нет. Не стоит, как по мне. Остаются Асакура, Кагуцутивару, Кудзё, Накатоми и Отомо. Тут я, признаться, ни в чем не уверен. Кагуцутивару — это Виртуоз и обширные связи в правительстве. Наше социальное развитие. Кудзё — экономическое и технологическое развитие. Отомо — огромные связи как здесь, так и — что важнее — за рубежом. То есть и социальное, и экономическое развитие, но в меньшей степени, чем с первыми двумя родами. А вот Асакура и Накатоми… Чем тебя Асакура привлекли, я в принципе понимаю, но… — замялся я, подбирая слова.

— На фоне остальных они ничем не выделяются, — пришла на выручку Атарашики.

— Да, — кивнул я. — Богатый, древний, влиятельный род, но те же Кагуцутивару с Отомо им в этом не уступят, причем имеют свои особенности, в то время как Асакура ничем более не блещут. Камонтоку? Разве что более точечное, чем у остальных. Опять же у Кагуцутивару и Отомо камонтоку гораздо смертоноснее. Их бизнес? Ну да, кое в чем мы сможем с ними сотрудничать, но тут их просто рвут Кудзё. Вот уж с кем сотрудничать выгоднее всего. В плане совместного бизнеса, я имею в виду.

— Я поняла, — кивнула величественно старуха.

— Остаются Накатоми, — продолжил я. — Однако с ними ситуация совсем другая. Может, я чего-то не знаю, но я просто не вижу, чем нам может быть выгоден их род. Относительно всех остальных. С теми же Хатано породниться будет выгоднее. А вот их невеста — да, идеальная кандидатура. То есть все, что мы сможем взять с Накатоми, точнее, самое ценное, что у них есть, это сама невеста. Но если уж ставить в приоритет личные данные возможной невесты, тогда стоит немного поднапрячься и попробовать забрать у Кояма Мизуки. Ее камонтоку оправдывает очень многое, так она еще ко всему прочему может сконцентрироваться на боевой составляющей бахира.

— А ты сам-то как смотришь на Мизуки? — спросила она неожиданно.

— Как на друга, — пожал я плечами. — Аматэру Мизуки, конечно, странно, на мой взгляд, звучит, но не так чтобы невероятно. Но это не важно, потому что с Мизуки такая же

— Понятно… — сказала Атарашики задумчиво. — Но это все выводы из той информации, которая была тебе известна и до приема. Что ты думаешь о них сейчас?

— Как я уже говорил, Мононобэ и Хэгури мне сильно не понравились. Инарико тоже, но те сами… кхм. Так вот. Кудзё. Тоже не сильно понравились, но с этим можно работать. Асакура… даже не знаю, что о них сказать. В общем, негатива я к ним особого не испытал. Кагуцутивару с Отомо мне в принципе понравились. Накатоми тоже неплохое семейство, но только в том случае, если они все же не играли выбранную роль.

— Не играли, — произнесла Атарашики. — Либо они настолько сжились с образом, что уже плевать. Накатоми — такие, сколько их помнят.

— Я-я-ясно, — протянул я. — Учту. Инарико не понравились, от Кавати лучше держаться подальше, Хатано понравились.

— Что ж, твоя позиция мне ясна, — молвила старуха. — Во многом я с тобой согласна, но не во всем. Что касается меня… Я прием тоже с толком провела. Хатано и Кудзё намекнули, что не готовы соревноваться с «божественными» родами. Понимаешь, что это значит?

— Мм… — напряг я извилины. — Нет. Отказались и отказались, что в этом такого? Стоп, то есть Инарико не отказались?

— Они решили повысить ставки и погорели, — усмехнулась она. — Думали, что набивают себе цену и так же поступят другие. Увы им, остальные либо не рискнули, либо оказались умнее. Но мы в любом случае после такого пренебрежения — а со стороны это выглядело именно как пренебрежение — не можем рассматривать их девушек в качестве невест. Так вот, возвращаясь к Хатано и Кудзё. Учитывая, что на прием они пришли традиционной компанией и только потом, неофициально, взяли самоотвод, это не что иное, как…

— Предложение о сотрудничестве, — догнал я.

— Да. Может, и не такое плотное, как если бы мы с ними породнились, но они явно готовы сделать первый шаг, да еще и немного… — пожевала она губами. — Немного прогнуться, скажем так. В счет будущего доверия.

— Наверное, они тоже подумали, что свадьба нам для сотрудничества не нужна, — предположил я.

— Видимо, так, — пожала плечами Атарашики. — Не знаю, что могут предложить Хатано в качестве первого шага к сближению, а вот Кудзё — наверняка что-нибудь связанное с их техникой.

— Хатано моряки, а конкретно Осама еще и военный моряк с немалыми связями. Он мне сейчас только матросов может предложить, но я, честно говоря, не представляю, откуда он их возьмет. Действующих моряков я не возьму, ушедших в отпуск тоже, увольняться ради этого… никто… Оу.

— Что? — заинтересовалась Атарашики.

— Со связями и репутацией Осама он вполне может собрать несколько команд из отставников, — хмыкнул я, покачав головой. — И очень быстро. Быстрее, чем старик Коикэ.ные с шагающей техникой и военным флотом…

— Не только военным, — уточнила Атарашики. — Просто они сейчас знамениты именно там.

— Я в курсе, — кивнул я. — В общем, они, скорее всего, знают о моих интересах, благо я и не скрывал ничего.

Не распространялся, да, но и не скрывал.

— Не хочу лезть в твои дела с этой дурацкой войной, но, если будет возможность привлечь к делу бывших моряков Аматэру… подумай над этим. Ладно?

— Обязательно, — качнул я головой, обозначив кивок. — Что там по нашим трофеям из Малайзии?

— Виду никто не показывал, но меня-то не проведешь, — выползла на ее лицо самодовольная улыбка. — Засуетились ребята. Возможно, именно девушки стали той соломинкой, которая склонила Хатано и Кудзё к их решению. Да и остальные наверняка пойдут на уступки. Как минимум приданое получше будут предлагать.

— Как думаешь, кто-нибудь попробует надавить на нас, чтобы мы отдали девушек?

— Очень возможно, — вздохнула она, убрав с лица улыбку. — Те же Тайра.

— Насколько далеко они могут зайти? — задал я очередной вопрос.

— Не знаю, — поджала она губы. — Для начала надо дождаться их предложения, а там посмотрим. Будет хуже, если девушек решат отобрать не только они.

— Кто, например?

— Как минимум Мононобэ и Нагасунэхико.

— Ага, — задумался я. — Если их будет больше двух, сможешь стравить ушлёпков?

— Откуда мне знать? — вскинула она брови. — Я ведь не представляю, с кем работать придется.

— Ладно, — произнес я, немного помолчав. — Держи меня в курсе этого дела. Если что… В общем, там видно будет.

— Договорились, — кивнула она. — И кстати, ты не забыл, что тебе завтра в Токусиму лететь?

— Вот демоны… — пробормотал я. — Конечно, помню! Как я мог забыть о празднике Танабата? В Токусиме…

— Это важно, Синдзи, — произнесла мягко Атарашики. — Этот город имеет особое значение для Аматэру. Мы не можем нарушить традицию и не появиться там на Танабата. Даже я, несмотря на возраст, каждый год туда ездила.

— Так, может…

— Ну ты и бескультурщина… — возмутилась она. — Заставлять старуху тащиться в такую даль, когда молодой член рода может ее заменить?

— Извини, — поднял я руки. — Был не прав.

— Если боги будут благосклонны, в следующем году можно отправить туда Казуки, — вздохнула она.

— Точно! — обрадовался я. — Как раз и в род его к тому времени должны принять. Вот пусть и работает, а то… Что он там у тебя делает?

— Вкалывает как вол, — припечатала Атарашики. — Поверь, обучить сироту простолюдина быть аристократом, при этом не объясняя причин, довольно сложно. Так он еще и твоими тренировками занимается.

— А вот это правильно, — покивал я. — Слушай, а может… — задумался я, в то время как старуха настороженно ждала, что я скажу. — Может, пригласить на праздник Хатано и Кудзё?

— Хм, — расслабилась она, наверное, какой-то подлянки от меня ждала. — Как вариант. Только они сами должны сделать первый шаг.

— Само собой, о деле я с ними первым не заговорю, — согласился я. — С подбором невест тебе это приглашение не помешает?

— Типа потому что их я пригласил?

— Первую жену выбирает родня, — кивнула Атарашики. — Ты можешь договариваться о чем угодно, но только не об этом.

— Ладно, с этим разобрались. Займешься приглашением?

— Займусь, — откликнулась она.

— Нас кто-нибудь уже приглашал к себе?

— Мне постоянно шлют приглашения, но я уже давно редко куда хожу. А вот тебя пока нет, но после праздника это наверняка произойдет.

— Странно, что они так долго ждут, — покачал я головой.

— Просто никто не знал, когда ты уезжаешь обратно, и не хотели рисковать твоим отказом. На приеме же я прояснила этот вопрос.

— Отлично, с этим тоже разобрались. Есть еще что-то?

— Нет, — вздохнула она. — Так-то я нашла бы чем тебя нагрузить, но тебе уже сегодня лучше вылететь в Токусиму. Вот вернешься, там и работа появится.

— Блин… Я на войне меньше работал…

— Хочешь отдохнуть? — приподняла бровь Атарашики.

— А? Отдых? Что это за слово такое?


Звездный фестиваль, или по-другому Танабата, очень популярен в Японии, хотя сам праздник пришел сюда из Китая. В общем-то в разных регионах страны его могут отмечать по-разному, но кое-что едино для всех. Фейерверки, праздничный парад и тандзаку — небольшой разноцветный кусочек бумаги, на котором пишут желание и вешают на бамбуковых ветках. В основном в различных храмах, но бывает, и просто дома или во дворе вместе с соседями.

Моя задача в этот день была предельно проста — мелькать на людях. Как минимум посетить главный храм Токусимы, побывать на параде и поучаствовать в запуске вечерних фейерверков. Как минимум… На деле было бы хорошо шляться по городу весь день, чего я себе позволить не мог. Да и, подозреваю, мои предшественники тоже с этим не заморачивались.

— Вот видишь, ерунда получается. Говорю тебе — хаори-химо должен быть белого цвета.

— Белый цвет слишком официальный, — не согласилась Цубаки с Эйкой. — А это все-таки праздник.

Близняшка спорила со старшей Ямада уже двадцать девять минут, обсуждая то один, то другой элемент моей одежды, и меня это начинало раздражать, так как манекеном им служил именно я.

— Официальный, замечу, праздник, — уточнила Эйка.

Я же глянул в очередной раз в зеркало, напротив которого стоял, и решил прекратить балаган:

— Цубаки права, пусть будет золотой цвет, и закончим на этом.

— Но мы только… — недовольным тоном начала Эйка.

— Остальное без меня подберете, — прервал я ее, параллельно снимая с себя хаори.

— Но как?! — возмутились обе разом.

Остальные девушки, Юри и две младших Ямада, к слову, тоже были не в восторге от их споров, молча бегая туда-сюда и выполняя указания.

— Как-нибудь. Мне вам доклад об этом написать? — спросил я раздраженно. — Кто здесь окончил лучшую Школу слуг в мире? Придумайте что-нибудь! — отмахнулся я.

— Но, господи-и-ин… — протянули они в один голос.

— Все. Я сказал. Меня еще гости ждут.

Кудзё Гакуя и Хатано Осама прибыли утром после завтрака, причем вместе. Уж не знаю, где они встретились, но на пороге дома я поздоровался с обоими. У ворот их встретил слуга. Заняться нам было особо нечем, так что мы сидели в тяниве — чайном саду, где оборудован специальный полудомик-полубеседка, и просто общались ни о чем, попивая чай, приготовленный прямо у нас на глазах матерью близняшек. Именно Каджо заведовали присмотром за особняком Аматэру в Токусиме, и пока глава семейства с внучками прислуживали мне, остальная семья продолжала заниматься своими делами. Вот одна из двух невесток старика Каджо и показала нам мастер-класс чайной церемонии на природе. Оставить их пришлось позже, когда мы вернулись в основное здание поместья, где меня и выцепил Суйсэн, доложив, что одежда готова для примерки. Я об этом был ни слухом ни духом, так что фактически мне тактично пояснили, что приодеться на праздник все-таки надо. Извинившись перед гостями, я отправился глянуть, о чем идет речь, и пропал на час.

По пути к Кудзё и Хатано меня вновь перехватил Суйсэн, сообщив о том, что хорошо бы было разобрать приглашения горожан и заранее спланировать, чем именно я займусь в городе. А когда я сообщил старику, что меня интересуют лишь три главных мероприятия — храм, парад и фейерверк, Суйсэн заметил:

— Как скажете, господин, но осмелюсь уточнить, что вас пригласили в четыре храма и на девять мероприятий предстоящего парада. Помимо этого вам пришло приглашение от восемнадцати городских чиновников и шести родов на совместный просмотр вечерних фейерверков.

— Твою же ж мать… — вздохнул я. — Среди храмов есть посвященные Аматэрасу?

— Все четыре, — ответил Суйсэн. — В Токусиме это довольно популярная богиня.

— Ты, часом, не издеваешься? — прищурился я.

— Господин? — изобразил некоторое недоумение Суйсэн.

— Достали, — покачал я головой. — Никаких приглашений, никаких планов, сам разберусь, куда идти.

— Как скажете, господин, — поклонился Суйсэн.

Отделавшись от старика, я отправился в Палату древних — нечто вроде музея на территории поместья, где были выставлены бесполезные, зато очень старые предметы, многие из которых и правда принадлежали когда-то Древним, но при этом не являлись бахирными артефактами. В общем, как я и сказал — что-то вроде музея. В этой самой Палате встретил Хатано Осаму. Пока я возился с одеждой, они с Кудзё разделились, видимо чтобы поговорить со мной по отдельности, когда я освобожусь.

— Хатано-сан, — произнес я, приблизившись. — Еще раз прошу прощения, что оставил вас.

— Не стоит беспокоиться, Аматэру-кун, — откликнулся он, повернувшись ко мне. — Я все понимаю. Отличная коллекция, кстати, — обвел он взглядом зал. — Некоторые вещи здесь воистину уникальны.

— Да уж, предки постарались, — улыбнулся я. — Постараюсь и я не посрамить их память.

— Пока что, Аматэру-кун, у вас это неплохо получается, — дернул он уголком губ. — Ваши трофеи из Малайзии действительно впечатляют.

— Но они не уникальны, — уточнил я.

— У вас вся жизнь впереди, — пожал он плечами. — Да и война еще не окончена. Кстати, насчет трофеев — что собираетесь делать с захваченными кораблями?

— А при чем тут я? — задал я вопрос. — Шмитты наверняка подарят мне парочку после окончания войны, но сейчас они мне не принадлежат.

— Оу… — замолчал он. — Мне казалось, что Шмиттам-то они точно не нужны.

— Почему нет, — пожал я плечами. — Применение кораблям найти можно. Была бы команда.

— А она есть? — поинтересовался он.

Типа не в курсе, ага. Про корабли, о которых я не распространялся, он знает, а о ситуации с командой нет.

— К сожалению, нет, — вздохнул я напоказ. — Мой род способен найти команду, но пока идет ритуал… — развел я руками. — Придется Шмиттам самим выкручиваться.

— Ну, найти команду не самая сложная задача, — шевельнул он плечом. — Если хотите, я мог бы помочь вашим слугам.

— Хм, неожиданное предложение, — изобразил я заинтересованность. — Я передам его Шмиттам. Себе-то я уже подыскиваю команду на будущее, а вот им ваша помощь уже сейчас может сильно пригодиться.

— Если что, пусть обращаются, найти меня несложно, — улыбнулся он благожелательно.

— Благодарю за участие, — кивнул я.

Пообщавшись со мной еще минут десять, он тактично сообщил, что ему пора идти. Мол, с вами интересно, но дела… Я, конечно, предложил ему остаться на обед, но Осама отказался. После того как проводил его до порога, я отправился в Музыкальный зал. Именно там, со слов слуг, находился Кудзё. Сам зал организовал еще мой предшественник, но и после его смерти Атарашики следила за тем, чтобы оборудование в Музыкальном зале оставалось лучшим из доступного, а коллекция записей пополнялась. Точнее, она отдала распоряжение семье Каджо, а уж те следили за этим.

Когда я вошел в помещение… Точнее, как только я открыл дверь, музыка, вырвавшаяся оттуда, окутала меня, а Кудзё, сидевший так, чтобы видеть вход, тут же поднял дистанционный пульт и поставил какую-то джазовую композицию на паузу.

— Отличное место, — произнес он, поднявшись из кресла. — Потрясающее. Определенно надо и у себя сделать нечто подобное, — и спросил, когда мы оказались лицом к лицу: — Как примерка? Лично меня она всегда раздражала.

— Как и меня, — улыбнулся я. — Но мы-то с вами знаем, что без нее никуда.

— Увы, — вздохнул он. — Положение обязывает. Вам еще проще, Аматэру-кун, возраст позволяет некоторые вольности, а вот я те же джинсы носил в последний раз… лет восемь назад. На людях конечно же, — подмигнул он.

— Главное, не попадаться. Согласен, — кивнул я. — Присядем?

— Конечно, — улыбнулся он, а когда мы сели в кресла, он с серьезной миной произнес: — Хочу извиниться, что столь резко меняю тему, но у меня есть к вам просьба, Аматэру-кун.

— Внимательно слушаю, Кудзё-сан, — кивнул я, вежливо улыбнувшись.

— Дело в том, что КБ Кудзё Кикай совсем недавно создали новую машину. В данный момент она прошла первую часть тестов и представляет собой готовый образец военной техники.

— Что-то такое я слышал в новостях, — припомнил я. — Платформа 8785?

— Уже нет — машина получила официальный индекс и название. Теперь это тип 12 «Вассай».

Дровосек? Интересное название.

— То есть машина не из «насекомой» серии? — уточнил я.

— Почему нет? Есть такой жук — дровосек-титан, на него и намек.

— Настолько мощная машина? — приподнял я бровь.

— По бумагам и первичным тестам — да. Среди своих его называют сверхтяжелым МД.

— Понятно. И чем же я могу вам помочь?

— Я прошу… Прошу взять с собой в Малайзию тестовую партию образцов. Десять машин. Мы обеспечим вас всем — боеприпасами, запчастями, расходниками. Полностью возьмем на себя обеспечение этой техники. На тип 12 мы возлагаем большие надежды, а лучшего теста, чем настоящая война, найти сложно. Мы даже предоставим вам своих техников…

— Нет, — отрезал я. — Никаких техников. У меня своих хватает.

— Пусть так, — легко согласился Кудзё. — Значит, вы согласны?

— Еще нет. Просто, вне зависимости от моего решения, техники и вообще лишние люди нам там не нужны.

— Понимаю, — кивнул он, хотя ему наверняка было что на это сказать.

Брать или не брать, вот в чем вопрос. Взять можно, но машины совсем новые, там, поди, детских болячек навалом. С другой стороны, десять машин тоже лишними не будут, но тогда… Боюсь, тогда придется согласиться на людей Кудзё. А то мои будут больше осваивать машину, а не чинить ее.

— Мне надо подумать, — покачал я головой. — Ваша просьба… Да вы и сами все понимаете. Уверены, что вам это нужно?

— Да, — произнес он после небольшой паузы.

— Что ж, я дам вам ответ до своего отъезда.

— Буду с нетерпением ждать, — качнул он головой.


Токусима — интересный город. Нельзя сказать, что он принадлежит Аматэру, так как управляют им чиновники из имперской аристократии, но тень рода Аматэру уже не одно столетие лежит на нем. Да и те самые чиновники… Их семьи тоже живут тут далеко не первое поколение. Чтобы было лучше понятно — начальник полиции происходит из рода… Нет не так. Когда-то именно Аматэру сделали члена этого рода начальником стражи Токусимы. Тогда Аматэру еще управляли всем островом. И с тех самых пор, уже лет двести, начальником стражи, а потом и полиции назначали лишь представителя рода Асикага. Этакий кивок вежливости со стороны императора. На острове Сикоку, которым в свое время управляли Аматэру, в каждом городе есть хоть один пост, на котором стоят те, кого когда-то поставили Аматэру. А все дело в том, что даже когда мой род управлял здесь вообще всем, он не допускал сюда ни кланов, ни мощных имперских родов. То есть на всех важных постах стояли не самые видные имперцы, формально указывая на власть сначала сёгуната, а потом и императора. То есть еще раз — род Аматэру, уже состоящий в клане Кояма, этот самый клан на Сикоку не пускал. Поэтому, когда потребовалось отдать остров императору, Аматэру сделали это довольно просто. Хотя ладно Аматэру, императору повезло гораздо больше, ведь ему не пришлось внезапно искать тысячи чиновников, чтобы заменить тех, кого увели бы с собой прежние хозяева. Я уж не говорю о том, что после брошенного императором Мэйдзи клича именно объединенная армия Сикоку во главе с Аматэру первой выступила на его стороне. И именно с этой армией император провел самую впечатляющую битву Реставрации Мэйдзи, названную потом Битвой Большого Водоворота и продлившуюся аж две недели. Две недели Мэйдзи водил за нос четыре армии Токугава, нарезая круги вокруг горы Фудзи. У сёгуната было раза в три больше людей и раза в два больше Виртуозов, а на стороне императора была более качественная армия и более страшные камонтоку. В итоге Мэйдзи на долгие годы поставил точку в противостоянии числа и качества, наглядно показав, что мозги, выучка и камонтоку уделывают число и общую силу.

В общем, если коротко, то именно в Токусиме влияние рода Аматэру наиболее заметно. Именно здесь его тень ощущается особенно сильно. И именно из-за этого в Токусиме сложно найти клановую аристократию — кому приятно жить в чьей-то тени? Тут и имперских-то аристократов немного, и большая их часть так или иначе связана с управлением городом. Поэтому в Токусиме на постоянной основе обитает не так чтобы много родов. Да и самому старшему из них лет восемьсот. Просто для «молодняка» Аматэру, что те езды, но в то же время несущее скорее положительный окрас.

Стоит упомянуть и простых горожан, и вот тут я в некотором недоумении. Да, Аматэру постоянно помогает жителям Токусимы, тут и помощь малоимущим, и различные гранты лучшим ученикам школ и университетов, помощь больницам редкими препаратами и теми же органами для пересадки, и много чего еще как по мелочи, так и по-крупному. В основном в ход идут личные ресурсы рода, но порой, как с теми же больницами, выручают знакомства. В общем, помощь есть и она заметна. Но ведь и государство не забросило город. Токусима не живет за счет помощи Аматэру. Тем не менее такого уважения к моему роду и гордости за город я, пожалуй, и не встречал нигде. Откуда, за что? Это не преклонение, горожане до такого не дошли, но, когда я вышел из машины рядом с небольшим храмом Аматэрасу, до этого не особо пользующегося популярностью по сравнению с другими культовыми местами, толпа, собравшаяся вдоль заборчика, в едином порыве склонилась передо мной в поклоне. А ведь люди стояли не только перед храмом. Пройдя на саму территорию, я увидел там как бы не еще больше людей. Они стояли вдоль дороги, ведущей в главное здание храма, и при моем приближении кланялись.

А все потому, что, отбросив все планы, я решил просто действовать по обстоятельствам. Но так как о Токусиме я не знал ничего, решил залезть на официальный канал города в Майничи — социальной сети, принадлежащей Шидотэмору. Да, у меня там тоже была своя страничка, которую пришлось немного переделать после вступления в род. Но она была. И я решил через Майничи узнать, где в городе небольшой храм Аматэрасу, в который можно заглянуть молодому Аматэру. Думал, что заход в сеть под своим именем компенсирует то, что храм небольшой и непопулярный…

И вот теперь сотни людей при моем приближении затихали и молча кланялись. Да и вообще на территории храма стояла относительная тишина, насколько это возможно при таком количестве людей. Стояла ровно до тех пор, пока какой-то мужик не выкрикнул:

— Вечной жизни вашему роду, Аматэру-сама!

После чего толпа забурлила:

— Да не зайдет над вами солнце, Аматэру-сама!

— Великой силы роду Аматэру!

— Счастья вам, Аматэру-сама!

— Вечной славы Аматэру!

— Токусима с вами, Аматэру-сама!

— Пусть боги не оставят вас!

— Кучу детишек вам, Аматэру-сама!

— Во имя ваше, Аматэру-сама!

— Покажите им всем, Аматэру-сама! Малайзия падет!

— Счастья вашему роду!

Пожелания неслись со всех сторон, а в какой-то момент от толпы взрослых отделилась фигурка девочки лет семи, которая протягивала мне цветок, очень похожий на ромашку, только полностью желтый.

— Мы с вами, Аматэру-сама, — произнесла она слегка неуверенно.

— Спасибо, красавица, — улыбнулся я, взяв у нее цветок, а так как внешних карманов у моего традиционного костюма не было, заткнул его за ухо.

Зайдя в храм, сразу увидел главную статую. Она была, пожалуй, самой простой по исполнению, но стояла по центру противоположной от входа стены и, как ни крути, выделялась. Возможно, из-за того, что остальные статуи были выставлены так, будто были ей свитой. Сама статуя, как я сказал, была очень простой — всего лишь японская женщина в кимоно и с веером, выполненная в граните. Но что-то такое в ней все-таки было… Подойдя к статуе, отметил краем сознания, что оба жреца, которые были в помещении, с поклоном удалились наружу, оставив меня наедине с богиней.

— Не знаю, что сказать, — начал я. — Но помощи просить точно не буду. Тебя такими просьбами, наверное, каждый день заваливают, не хочу быть одним из многих. И в целом… обойдусь. Всю жизнь без богов обходился и сейчас обойдусь. Да и вообще… Мы Аматэру, нам не нужны покровители! Мы сами себе боги! Так что… Мое тебе уважение, Аматэрасу-сама. Как матери, за то, что дала нам жизнь. Но поклонения не жди. Это все, что я хотел сказать. Извини, если был груб.

После чего коротко поклонился и отправился на выход, но когда уже был у самого входа, позади раздался голос, от которого у меня волосы на голове зашевелились. Особенно стремно стало, когда я посмотрел на статую, у которой разложенный ранее веер оказался собранным.

— Матери не нужно поклонение… Я очень долго… ждала этих слов… Ждала… когда вы вырастете…

Обволакивающий голос, идущий тем не менее из глубины храма. И если поначалу я немного сдрейфил, то под конец взяла верх моя вредная натура.

— И где была мать, когда ее потомки дохли как мухи? — поджал я губы.

— Рядом… — был дан мне ответ.

Я даже не нашелся что на это ответить. Слишком многозначительный ответ.

— Извини, — бросил я. — Перегнул палку.

Но отвечать мне больше никто не стал, так я и вышел наружу в полной тишине. Да и ладно. Ничего такого не произошло. Богиня? Пф, случались со мной и более странные вещи. Хотя с Ал’Виром попроще было — там все-таки во сне все происходило. Пусть и очень реальном. А тут… как гром среди ясного неба.

Народу во дворе, кажется, еще больше стало, ну да это понятно — просто сюда подтянулись те, кто стоял вдоль дороги. К машине я возвращался тем же путем, продолжая улыбаться и кивать кланяющимся людям. Не понимаю я этого — что такого сделали Аматэру, чтобы завоевать подобное уважение? Выйдя за пределы храмовой территории, направился к машине, но, отойдя от толпы метров на двадцать, остановился. Почему бы и нет? Это хотя бы забавно будет, все равно сегодняшний день потерян для работы.

— Эй! — обернулся я, повысив голос. — Кто-нибудь знает, где тут ближайшее место, где праздничное шествие будет проходить?! Проводите?!


Глава 21 | Сборник "Унесенный ветром" [7 книг] | Глава 23