home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 80

– Приехали, – Джулия остановила машину у единственного мотеля, который имелся в окрестностях Китона. – Лучший китонский мотель.

Зак в ужасе смотрел на длинное, обшарпанное здание с совершенно одинаковыми черными дверями, вызывавшими неприятные ассоциации с гнилыми зубами, на пустой плавательный бассейн, находящийся чуть ли не на самой автостраде, и не верил собственным глазам. Потом перевел взгляд на неоновую вывеску, гордо красовавшуюся над входом, и подумал, что это уже слишком. Вывеска гласила: «Мотель» Приляг и отдохни «.

– Послушай, не может быть, чтобы поблизости не было ничего другого.

– Не хочется тебя огорчать, но это действительно так, – давясь от смеха, ответила Джулия.

Перед стойкой регистратора на металлическом стуле сидел человек в стетсоновской шляпе и жевал табак. Ему было достаточно одного-единственного взгляда, чтобы определить, кто пожаловал в его мотель.

– Привет, Джулия, – поздоровался он, при этом продолжая бесцеремонно разглядывать Зака.

Как только Зак понял, что надеждам на спокойный тихий вечер наедине с Джулией сбыться не суждено, его настроение начало катастрофически портиться.

– Не возражаете, если я оставлю это у себя в качестве сувенира? – спросил похожий на ковбоя администратор, после того как Зак заполнил регистрационную карточку.

– Нет.

– Зак Бенедикт, – благоговейно прошептал администратор, разглядывая его роспись. – Кто бы мог подумать, что такое когда-нибудь случится? Зак Бенедикт собственной персоной останавливается в моем мотеле.

– Думаю, что такого себе не мог бы представить никто, – оборвал эти излияния Зак. – И я в первую очередь. Полагаю, что у вас, конечно, нет номеров люкс?

– Ну почему же. У нас есть специальный номер люкс для новобрачных.

– Вы шутите? – хмуро поинтересовался Зак, обводя взглядом убогое здание. Но вот он увидел освещенное озорной улыбкой лицо Джулии, и его настроение вновь улучшилось.

– Вовсе нет, – обиженно проговорил администратор. – Между прочим, там есть даже кухонька.

– Как романтично. Против такого просто невозможно устоять. Я возьму его. – Мелодичный, приглушенный смех Джулии оказывал на него магическое воздействие, и Зак тоже начал улыбаться. Они вышли из помещения конторы и направились к двери, которую им указал администратор.

– Послушай, или я становлюсь слишком мнительным, или этот парень действительно стоит под козырьком и смотрит нам вслед, желая убедиться, зайдешь ты вместе со мной в номер или нет.

– Ну что ты, он желает убедиться также в том, закроем ли мы за собой дверь, а если закроем, то как долго я тут пробуду. К завтрашнему утру весь город будет знать ответы на эти вопросы.

Включив свет, Зак бегло осмотрел комнату и тотчас же поспешно выключил его.

– Сколько времени мы можем провести в твоем доме, не боясь переполошить всех сплетниц и сплетников вашего города?

Джулия, которой очень хотелось, чтобы он поскорее снова сказал, что любит ее, и рассказал, что собирается делать дальше, слегка задумалась, но потом все же решилась:

– Это зависит от твоих намерений.

– У меня самые честные намерения, но им придется подождать до завтра. Я категорически отказываюсь обсуждать подобные вопросы в комнате с пурпурными стульями и кроватью в форме сердца, застеленной красным бархатом.

Джулия с облегчением рассмеялась. Зак привлек ее к себе и, тоже смеясь, начал целовать родное лицо.

– Я люблю тебя, – шептал он. – Ты сделала меня таким счастливым. Ты превратила ту неделю в Колорадо в настоящий праздник. Ты превращаешь эту жуткую комнату в роскошный будуар одним своим присутствием. Даже в тюрьме, ненавидя тебя, я не мог не вспомнить о том, как ты тащила меня, окоченевшего от холода, домой, как ты танцевала со мной, как ты любила меня. Ты снилась мне каждую ночь, и я просыпался в холодном поту.

Джулия потерлась щекой о его грудь.

– Когда-нибудь ты обязательно должен взять меня в Южную Америку и показать свою лодку. Я так мечтала о том, как буду жить там с тобой.

– Ту посудину и лодкой-то назвать было нельзя. Раньше у меня была настоящая, большая яхта. Я обязательно куплю другую, и мы отправимся на ней в круиз.

Джулия покачала головой.

– Нет, мне бы хотелось пожить с тобой именно на той лодке. Пусть даже всего лишь неделю.

– Мы сделаем и то, и другое. – Понимая, что пора расставаться, Зак неохотно отпустил Джулию. – В Калифорнии сейчас на два часа меньше, и мне сегодня обязательно нужно кое-куда позвонить. Когда мы снова увидимся?

– Завтра?

– Естественно, завтра, – сухо ответил Зак. – Меня интересует, в котором часу?

– Чем раньше, тем лучше. Завтра у нас очень большой праздник. Парад, карнавал, пикник, фейерверк и тому подобное. Двухсотлетие будут праздновать целую неделю.

– Звучит многообещающе, – сказал Зак и сам удивился тому, что сделал это совершенно искренне, без малейшей иронии. – Забери меня отсюда в девять, и я угощу тебя завтраком.

– Я знаю одно такое славное место – там лучшая еда в городе.

– И что же это за место?

–» Макдональдс «, – поддразнила его Джулия и весело рассмеялась, увидев испуг на его лице. Легонько поцеловав его в щеку, она убежала.

Все еще улыбаясь, Зак закрыл дверь, включил свет, подошел к невероятной кровати и с некоторой брезгливостью поставил на нее дипломат. Достав оттуда свой телефон, он в первую очередь позвонил Фаррелам, так как знал, что они с нетерпением ждут известий о результате его поездки. Ему пришлось некоторое время подождать, пока Джо О'Хара отыщет Мэтта и Мередит среди многочисленных гостей.

– Итак? – Мэтт без всяких предисловий перешел к волнующему его вопросу. – Как там поживает Джулия? Мередит здесь, рядом со мной, она слушает тебя по второму телефону.

– Джулия поживает просто замечательно.

– Вы уже поженились?

– Нет, – неохотно признался Зак, злясь на самого себя за дурацкое соглашение, навязанное ему отцом Джулии. – Мы решили не торопиться.

– Что? – фыркнула Мередит. – Мы просто думали, что к этому времени вы уже должны быть в Тахо.

– Я все еще в Китоне.

– А-а.

– В лучшем китонском мотеле под названием» Приляг и отдохни «.

В трубке послышался сдавленный смех Мередит.

– В номере люкс для новобрачных. Смех стал громче.

– Здесь даже есть кухонька. Теперь уже Мередит хохотала вовсю.

– Боюсь, что ваш пилот тоже застрял в этом жутком месте. Мне, наверное, нужно было пригласить его на партию в покер.

– Если ты все-таки на это решишься, – вмешался Мэтт, – то помня, что очень сильно рискуешь остаться без большей части своих денег.

– Он даже не сможет разглядеть карт. Его ослепит великолепие красного бархата на кровати в форме сердца и пурпурных стульев. Как там гости?

– Я очень вежливо всем объяснил, что тебе внезапно пришлось уехать по срочному делу. Мередит взяла на себя роль хозяйки. Пока все идет просто чудесно.

Внезапно Зак вспомнил об обручальном кольце и о шикарных ювелирных магазинах, принадлежащих» Бэнкрофт энд Компани «.

– Мередит, могу я тебя попросить об одном одолжении?

– О чем угодно, Зак.

– Мне срочно нужно обручальное кольцо. Желательно уже завтра утром. Я совершенно точно знаю, что хочу, но здесь мне ничего похожего не найти, а в Далласе меня тотчас же узнают. Мне бы очень этого не хотелось, потому что тогда сюда сразу налетит толпа журналистов, а встреча с прессой сейчас совершенно не входит в мои планы.

Мередит не нужно было долго объяснять – она сразу все поняла.

– Просто опиши мне, что именно ты хочешь. Завтра, как только откроются магазины, я позвоню директору нашего ювелирного в Далласе, и он подберет для тебя несколько колец на выбор. Стив сможет забрать их уже в четверть одиннадцатого.

– Ты – ангел. А теперь слушай. Я хочу…


Глава 79 | Само совершенство. Том 2 | Глава 81



Loading...