home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню

_худлит

Современная вест-индская новелла

Современная вест-индская новелла Translation: Стефанов Юрий
Genre: prose
Annotation:
Предлагаемый сборник впервые широко и всеобъемлюще знакомит читателей с новеллистикой Вест-Индии. Здесь представлены писатели многих стран и разных поколений, которых объединяет общность проблем, общность исторических, социально-экономических и культурных условий развития этого региона американского континента. Знакомство читателя с творчеством вест-индских писателей позволит лучше узнать этот яркий загадочный мир с его экзотической природой, пестрой разноязычной толпой и древними традициями, поможет лучше понять те большие политические, экономические и социальные проблемы, волнующие этот уголок земного шара.
Year: 1975 г.
Read this book now
Download in formats: fb2 706k, lrf 913k, epub 870k, mobi 2m, txt, html

hide Table of Contents

  1. У. С. Артур (Барбадос)
  2. ДЭВИД Перевод с английского Е. Коротковой
  3. Д. Лемминг (Барбадос)
  4. ВЕСЕННЯЯ СВАДЬБА Перевод с английского В. Рамзеса
  5. Д. Уилкем (Барбадос)
  6. У ПРЕДЕЛА Перевод с английского Е. Коротковой
  7. Ж. С. Алексис (Гаити)
  8. СКАЗАНИЕ О ЗОЛОТОМ ЦВЕТКЕ Перевод с французского Ю. Стефанова
  9. ОЧАРОВАННЫЙ ЛЕЙТЕНАНТ Перевод с французского Ю. Стефанова
  10. Р. Депестр (Гаити)
  11. ТЕНЬ, ПОТЕРЯВШАЯ СВОЕГО НЕГРА Перевод с французского М. Ваксмахера
  12. ТЕТУШКА РЕЗИЛЬ Перевод с французского Ю. Стефанова
  13. О. Р. Даторн (Гайана)
  14. ЗИМОВКА «МИСТЕРА» КОЛАВОЛЕ Перевод с английского Г. Головнева
  15. Э. Миттельхольцер (Гайана)
  16. МИСС КЛАРК УМИРАЕТ Перевод с английского Г. Головнева
  17. К. Оугл (Гайана)
  18. «ОШИБКА» ЛИЛИ АССОРДЕЗ Перевод с английского В. Кунина
  19. X.  Бош (Доминиканская Республика)
  20. КОГДА ОН ЗАПЛАКАЛ Перевод с испанского В. Наумова
  21. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ НОЧЬ ЭНКАРНАСЬОНА МЕНДОСЫ Перевод с испанского А. Авеличева
  22. Д. Джеймс (Куба)
  23. РАССКАЗ ХОЗЯИНА ПОХОРОННОГО БЮРО Перевод с испанского Ю. Погосова
  24. Б. Кальехас (Куба)
  25. ЕГО ПЕРВАЯ БОМБА Перевод с испанского Ю. Погосова
  26. ДВА ЛИКА МАНОЛО Перевод с испанского Ю. Погосова
  27. Р. Г. де Каскорро (Куба)
  28. «ЧЕШКА» [37] Перевод с испанского Ю. Погосова
  29. С. Леанте (Куба)
  30. ПИСТОЛЕТ И ДВЕ ГРАНАТЫ Перевод с испанского Ю. Погосова
  31. М. К. Лопес (Куба)
  32. ПОЦЕЛУИ, ЗАСТЫВШИЕ НА КАМНЕ Перевод с испанского Ю. Погосова
  33. Э. Сирулес (Куба)
  34. ЛАГАРТО [40] Перевод с испанского Ю. Погосова
  35. Э. Сумбадо (Куба)
  36. РОЖДЕСТВЕНСКАЯ НОЧЬ Перевод с испанского Ю. Погосова
  37. У. Чинеа (Куба)
  38. САБИНО Перевод с испанского Ю. Погосова
  39. ИХ БЫЛО ДВОЕ Перевод с испанского Ю. Погосова
  40. Т. Маруг (Кюрасао)
  41. ИНДЖУ [42] Перевод с голландского Ю. Сидорина
  42. Ж. Зобель (Мартиника)
  43. ВОЗВРАЩЕНИЕ МОЕЙ БАБУШКИ Перевод с французского Ю. Стефанова
  44. X.  Л. Гонсалес (Пуэрто-Рико)
  45. СВИНЦОВЫЙ ЯЩИК, КОТОРЫЙ НЕЛЬЗЯ ОТКРЫТЬ Перевод с испанского Ю. Папорова
  46. Р. Маркес (Пуэрто-Рико)
  47. В ГОРОДЕ ПО ИМЕНИ САН-ХУАН Перевод с испанского В. Виноградова
  48. А. Хелман (Суринам)
  49. СКОРПИОНЫ Перевод с голландского Ю. Сидорина
  50. С. Грэй (Тринидад и Тобаго)
  51. В РЕСТОРАНЕ Перевод с английского Г. Головнева
  52. С. Л. Р. Джеймс (Тринидад и Тобаго)
  53. LA DIVINA PASTORA [57] Перевод с английского Г. Головнева
  54. Э. Карр (Тринидад и Тобаго)
  55. ГАН-ГАН Перевод с английского Е. Коротковой
  56. В. С. Найпол (Тринидад и Тобаго)
  57. СКАЖИТЕ МНЕ, КОГО УБИТЬ Перевод с английского Г. Головнева
  58. С. Селвон (Тринидад и Тобаго)
  59. КОСА НА КАМЕНЬ Перевод с английского Г. Головнева
  60. ЕСЛИ УЖ ВЫ ЖИВЕТЕ В АНГЛИИ, ТО БУДЬТЕ ДОБРЫ ЛЮБИТЬ ЖИВОТНЫХ
  61. СОЧИНИТЕЛЬ КАЛИПСО Перевод с английского В. Рамзеса
  62. К. Сили (Тринидад и Тобаго)
  63. ГОРЬКИЙ ВЫБОР Перевод с английского В. Рамзеса
  64. Д. Уильямс (Тринидад и Тобаго)
  65. ПОДНИМИСЬ, ЛЮБОВЬ МОЯ Перевод с английского Е. Коротковой
  66. Б. Р. Фортунэ (Тринидад и Тобаго)
  67. НА ЯРМАРКЕ Перевод с английского В. Рамзеса
  68. М. Энтони (Тринидад и Тобаго)
  69. ПИТА — ГЛУБОКОВОДНЫЙ Перевод с английского Г. Головнева
  70. Р. И. С. Ааронс (Ямайка)
  71. ПОЗДНЕЕ ЦВЕТЕНИЕ Перевод с английского В. Кунина
  72. МАДАМ Перевод с английского В. Кунина
  73. К. В. Блэк (Ямайка)
  74. ИЗБАВЛЕНИЕ Перевод с английского В. Кунина
  75. А. Л. Гендрикс (Ямайка)
  76. ЯМАЙСКАЯ СЦЕНКА Перевод с английского В. Рамзеса
  77. М. Моррис (Ямайка)
  78. СМЕРТЬ Перевод с английского В. Рамзеса
  79. X.  П. Моррисон (Ямайка)
  80. ЧУЖОЙ НА РОДИНЕ Перевод с английского В. Кунина
  81. Р. Мэйз (Ямайка)
  82. ЗАТЕМНЕНИЕ Перевод с английского В. Рамзеса
  83. У. Д. Оулгиви (Ямайка)
  84. ЛОТЕРЕЯ Перевод с английского В. Кунина
  85. О. Паттерсон (Ямайка)
  86. ГОСТЬ Перевод с английского В. Рамзеса
  87. В. Рид (Ямайка)
  88. НОВИЧОК Перевод с английского В. Рамзеса
  89. Э. Роувер (Ямайка)
  90. ПЛАЧУТ ТОЛЬКО БЕЛЫЕ Перевод с английского В. Кунина
  91. ЗАМОРЫШ Перевод с английского В. Кунина
  92. Д. Хирн (Ямайка)
  93. ТРАГЕДИЯ В ДЕРЕВНЕ Перевод с английского Г. Головнева
  94. В ЛАГЕРЕ ЗЕМЛЕМЕРОВ Перевод с английского В. Рамзеса
  95. С. Холл (Ямайка)
  96. ДОРОГИ В НИКУДА Перевод с английского В. Рамзеса
  97. А. Ковальская. Вест-Индия — непрекращающаяся борьба за независимость
  98. Примечания


Rate this book  


Reviews


Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Современная вест-индская новелла на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha




Loading...