Оценка:
4.4 (14)
Жанр: проза
Описание:Константин Федин. Города и годы. Роман
Издание: 2009 г.
Сборники:
Экранизированные книги
Полный текст книги (читать онлайн)
Скачать эту книгу в формате: fb2 404k, epub 639k, mobi 876k, txt, html
скрыть содержание
-
Константин Федин Города и годы
- Глава о годе, которым завершён роман
-
Речь
-
Письмо
-
Формула перехода
- Глава первая о девятьсот девятнадцатом
-
Петербург
- Готовлю по-французски и немец
- во все классы трудовой школы. Цены умеренн.
- Петрозаводская, 17, кв. 3.
- Там же штопка и надвязка чулок.
-
А также имеются кролики.
-
Окопный профессор
- A u х armes, citoyens! [К оружию, сограждане! – фр. ]
-
Formes vos bataillons! [ Стройтесь в ряды! – фр. ]
-
Marchons, marchons...[ Вперед, вперед... – фр. ]
-
Конрад Штейн
-
Враг у ворот!
-
Клубок
- Глава о девятьсот четырнадцатом
-
Цинтрифуга Амура
-
Когда, собственно, началась мировая война
- ЗВЕРСКИЙ УБИЙЦА
- СТРАШНЫЙ БАНДИТ
- ДНЕВНОЙ ГРАБИТЕЛЬ И
- ЗНАМЕНИТЫЙ ИСТЯЗАТЕЛЬ ЖЕНЩИН
- К А Р Л Э Б Е Р С О К С
- НЕГОДЯЮ ОТТЯПАЛИ БАШКУ
-
В НЮРНБЕРГЕ
-
Dichtung und Wahrheit
-
Эрцгерцог!
-
Эрцгерцог!
-
Эрцгерцог!
- бумм—бомм
- бумм—бомм...
- бумм—бомм
- бумм—бомм...
- бумм—бомм...
-
бумм—бомм...
-
Эрцгерцог!
-
Цветы
- Глава отступлений
-
Легенды — сплетни — быль
-
Каменная маркграфиня
-
Шаги становятся тверже
-
Пансион мисс Рони
- ПАНСИОН МИСС РОНИ
-
для благородных девиц
-
отличного поведения, прекрасных успехов, прилежания и внимания,
-
образцового в пансионе поведения и прекрасных успехов.
- Глава о девятьсот шестнадцатом
-
Ландштурм
-
БЕРЕГИТЕ ХЛЕБ!
-
ТКАЦКО-ПРЯДИЛЬНАЯ ФАБРИКА «КОНКОРДИЯ» В БУНЦЛАУ
- Nur ein Viertelstundchen!
-
[ Только четверть часика (вздремнуть) ( нем .).]
-
I-ich hatte ein Kama-ra-aden...1 [ У меня был товарищ... ( нем .)]
-
Парк семи прудов
- WIR STEHEN IN ОST UND WEST WIE FELS UND EICHE FEST
-
[ На востоке и западе мы стоим прочно, как скала и дуб ( нем
-
Все еще цветы
- в париж!
- в париж!
-
в париж!
-
в пари...
-
в париж!
-
Побег
-
СВИДЕТЕЛЬСТВО
- Глава о девятьсот семнадцатом
-
О ком думал генерал-фельдмаршал фон Гинденбург?
- ГОРОДСКАЯ
- ХИРУРГИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА
- имени
- ГОРОДСКОГО ГЛАСНОГО
-
ОTTO МО3ЕСА мИЛЬXА
- ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ
- ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕШЕХОДОВ
-
ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ СОРИТЬ БУМАГОЙ И КОЖУРОЙ ФРУКТОВ
- СОБАК водить только НА ПРИВЯЗИ
- ВОСПРЕЩАЕТСЯ НЯНЬКАМ С ДЕТЬМИ СИДЕТЬ НА ЛАВКАХ
- НЕ ЛОМАТЬ ВЕТОК
- НЕ ОБИВАТЬ ЛИСТЬЕВ
- НЕ РАСКОВЫРИВАТЬ ДОРОЖЕК
- ЗОНТАМИ И ПАЛКАМИ
- ВЕЛОСИПЕДИСТЫ! СКОРОСТЬ НЕ БОЛЬШЕ 12 КИЛОМЕТРОВ
-
ВЕРХОВЫЕ! ЕЗДА ТОЛЬКО ШАГОМ И РЫСЬЮ
- НЕ РАСКОВЫРИВАТЬ ДОРОЖЕК
-
ЗОНТАМИ И ПАЛКАМИ
- для посторонних
-
вход закрыт
-
Зачем человеку эти бедные дни и часы
-
ANNO 1898
- З-зон-нэ,
- З-зон-нэ,
- З-зон-нэ,
-
З-зон-нэ!
- З-зон-нэ,
-
З-зон-нэ!
-
Зз-ззон-нэ!
-
Боже, покарай Англию
-
Боже, покарай Англию
- герингсдорф
- Морские и солнечные купанья. Богатый прекрасным
- старым лесом курорт Немецкого моря
- открыт, как в мирное время.
- Свободен от лазаретов.
- Проспекты высылает бесплатно управление курорта.
-
Сезон с 1 июня до 30 сентября.
-
Федор Лепендин
-
Отделенного 2-го взв., 4-й р. 137-го пех. Бранзукильского полка Федора Лепендина.
- 1
- 2
- ДОКЛАД
- 3
-
4
-
ЛЮДИ, ЛЮДИ, —
- Наловили немчики егерьков,
- Посадили егерьков в лагерьки.
- Ай, егерь-мегерь —
- Русский снегирь
- В лагерьке. Насадили немчики бурачков,
- Накормили бурачками русачков.
- Ай, будут пухнуть
- С бурачков
- Русачки.
- Ай, будут дохнуть
- Со зеленых
-
Землячки.
-
Неделикатный фельетон
-
ОПУСТИ 10 ПФЕННИГОВ — УВИДИШЬ ВОЙНУ!
-
ОПУСТИ 10 ПФЕННИГОВ — УВИДИШЬ ВОЙНУ!
- Глава о девятьсот восемнадцатом
-
Дорога
-
Без черного и белого
- schwarz-weiss-rot —
-
черно-бело-красное —
-
schwarz-weiss-rot.
-
Ягоды
-
все в лес по ягоды! не давайте гибнуть добру!
- спите спокойно, герои!
-
мы благодарно помним о вас!
-
Революция.
-
в Германии,
-
сверхъестественно.
-
здесь запрещается делать революцию.
-
запрещается нарушать нормальное течение жизни.
- Bauernschenke
-
[ Крестьянская пивная ( нем .)]
- Son-ne,
- Son-ne,
-
Son-ne!..
- WIR STEHEN IN OST UND WEST
-
WIE FELS UND EICHE FEST
-
Провизорный Совет Солдатских Депутатов г. Бишофсберга.
- EX LIBRIS
- MARI URBACH
-
[ Из книг Мари Урбах ( лат .).]
-
Народность финского племени
- Глава вторая о девятьсот девятнадцатом, которая предшествует первой
-
Суббота в Семидоле
- Эй, ле-леле,
- Эй, ле-леле,
- Эй, ле,
- Эй, ле,
-
Эй, ле-ле.
- Эй, ле-леле,
- Эй, ле-леле,
- Эй, ле,
- Эй, яе,
-
Эй, ле-ле.
- Эй, ле-леле,
- Эй, ле-леле,
- Эй, ле,
- Эй, ле,
-
Эй, ле-ле.
-
Конец Лепендина
-
Вне очереди Семидол председателю исполкома копия председателю особотдела копия военкому.
-
Впервые в жизни
-
Да здравствует победа рабочих и крестьян во всем пире!
- I-ich hatte ein Kamara-aden ...
-
[ Был у меня товарищ... (нем.)]
- In der Heimat, in der Heimat,
- Da gibts ein Wiedersehen ...
-
[ На родине, на родине Ожидает нас свиданье... (нем.)]
-
Встреча
-
Сон
- Р—S
- REICHSDEUTSCHE
-
ГЕРМАНЦЫ
- Глава о девятьсот двадцатом
-
Чехлы сняты
-
Новая земля
-
Мы квиты, товарищ Старцов
Комментарии