home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню

Юй Ли

Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти

Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти Translation: Воскресенский Дмитрий
Оценка: 4.0 (1)
Serie: unknown
Annotation:
Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна (своего рода китайского Дон Жуана), поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.
Read this book now
Download in formats: fb2 240k, epub 562k, mobi 671k, txt, html

hide Table of Contents

  1. Ли Юй Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
  2. СУДЬБА КИТАЙСКОГО ДОН ЖУАНА
  3. ПОЛУНОЧНИК ВЭЙЯН, ИЛИ ПОДСТИЛКА ИЗ ПЛОТИ
  4. Роман
  5. ГЛАВА ПЕРВАЯ
  6. Не таясь говори о беспутных деяниях, дабы пресечь поветрие блуда; помни, что истоки его сокрыты в любовных страстях
  7. ГЛАВА ВТОРАЯ
  8. Старый монах зря раскрывает свою кожаную суму; юный паломник предпочитает ей подстилку из плоти
  9. ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  10. Истый последователь Дао-Пути совершает оплошность, взяв в дом блудливого зятя: достойная дева от встречи с молодым повесой приходит в волнение
  11. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  12. Остановившийся на постой в захолустье гость охвачен тоской и уныньем: коротая ночь, он слушает любовные истории, которые рассказывает мошенник
  13. ГЛАВА ПЯТАЯ
  14. Герой составляет список знаменитых цветов, дабы выбрать самый красивый; он находит пышноволосую деву и выказывает ей большое почтение
  15. ГЛАВА ШЕСТАЯ
  16. Приукрасив свой жалкий талант, герой кичится высоким искусством: явив собственную ничтожность, он лишь вызывает оглушительный хохот
  17. ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  18. Несчастный студент льет горькие слезы, взирая на мужские богатства; преклонив калена, он молит святого изменить его естество
  19. ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  20. После трех месяцев унылого затворничества герой заставляет друга таращить от удивления глаза; высокое искусство, которое он преподает, потрясает прелестницу
  21. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  22. Охваченная любовным пылом дама пытается соблюсти целомудрие; захватив в игре первую ставку, она дарует остальные своим подругам
  23. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  24. Первые звуки битвы возвещают о мощи воина; в последующих схватках проявляется его истинное мастерство
  25. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  26. Герой, способный проникнуть в дверную щелку, щедрой рукою расшвыривает злато; любовники, окропленные «росною влагой», сплетают власы, подобно законным супругам
  27. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  28. Лишь коленопреклонение заставляет Яньфан приступить к прекрасным деяниям; ей приходится испить уксус ревности, но наконец согласие сердец восстанавливается
  29. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  30. Герой сжигает челны и разоряет хозяйство; помня о мести, он «лижет свою желчь»,
  31. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  32. Закрыв дверь на засов, ведут любовную беседу, не ведая, что у стен есть уши; дурно разглядывать того, кто совершает омовение, но разве существуют в жизни непреодолимы
  33. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  34. Заключившие взаимный союз проводят ночи в веселье: сестрицы поровну делят радости встреч
  35. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  36. Лишь только обозначены прекрасные деянья, как вдруг на полдороге происходит встреча с демонами; живой чертог весны со всеми сундуками разграблен и разорен в одно м
  37. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  38. В погоне за выгодой Полуночник обманывает сам себя; из-за собственной гордыни он вкушает в пути яд
  39. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  40. В расплату за прегрешения жена низвергается в мирскую пыль; надеясь расплатиться по старым счетам, а братья пытаются захватить двух красоток
  41. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  42. Чреда грехов достигает предела, и в двух ароматных залах видят страшный лик; учение о прозрении обнаруживает силу, а помыслы о красоте и страсти вдруг оборачиваются
  43. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  44. Во вместилище из кожи — необъятную монашью суму — попадает блудливый герой, демон сладострастья; на дороге, окаймленной сандалом,
  45. Примечания


Rate this book  


Reviews


Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha