home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню

Линдгрен Астрид

Эмиль из Леннеберги

Translation: Брауде Людмила
Оценка: 4.8 (320)
Genre: childs stories
Annotation:
В не очень далекой стране Швеции живет вихрастый мальчишка с голубыми глазами по имени Эмиль. Он без конца попадает в различные переделки: залепляет тортом в лицо бургомистра, падает в черничный кисель, вместе с петухом и поросенком объедается пьяными вишнями и все это с самыми благими намерениями. О его проказах рассказывает знаменитая шведская писательница в повестях, собранных в этой книге.
Сборники: completed | 1000 и 1 книга | хорошие детские книжки | Детская | Детские книги
Read this book now
Download in formats: fb2 160k, lrf 260k, epub 359k, mobi 429k, txt, html

hide Table of Contents

  1. ЭМИЛЬ ИЗ ЛЕННЕБЕРГИ
  2. ВТОРНИК, 22 МАЯ Как Эмиль угодил головой в супницу
  3. ВОСКРЕСЕНЬЕ, 10 ИЮНЯ Как Эмиль поднял на флагшток маленькую Иду
  4. ВОСКРЕСЕНЬЕ, 8 ИЮЛЯ Как Эмиль вволю повеселился на Хультсфредской равнине
  5. НОВЫЕ ПРОДЕЛКИ ЭМИЛЯ ИЗ ЛЕННЕБЕРГИ
  6. СУББОТА, 28 ИЮЛЯ Как Эмиль нечаянно уронил на голову отцу блюдо с тестом, для пальтов и вырезал сотого деревянного старичка
  7. СРЕДА, 31 ОКТЯБРЯ Как Эмиль добыл коня и перепугал насмерть фру Петрель и всех жителей Виммербю
  8. ПОНЕДЕЛЬНИК, 26 ДЕКАБРЯ Как Эмиль опустошил кладовую в Каттхульте и поймал Командоршу в волчью яму
  9. ЖИВ ЕЩЕ ЭМИЛЬ ИЗ ЛЕННЕБЕРГИ!
  10. СУББОТА, 12 ИЮНЯ Как Эмиль заключил несколько сногсшибательных, но удачных сделок на аукционе в Бакхорве
  11. ВОСКРЕСЕНЬЕ, 13 ИЮНЯ Как Эмиль трижды храбро пытался вырвать у Лины коренной зуб, а потом выкрасил маленькую Иду в фиолетовый цвет
  12. ВТОРНИК, 10 АВГУСТА Как Эмиль посадил лягушку в корзинку с кофе и едой, а потом попал в такую жуткую историю, о которой лучше и не вспоминать
  13. МАЛОПРИМЕЧАТЕЛЬНЫЕ ДНИ ИЗ ЖИЗНИ ЭМИЛЯ, когда он совершал не только разные мелкие проделки, но и кое-какие добрые дела
  14. ВОСКРЕСЕНЬЕ, 14 НОЯБРЯ Как в Каттхульте проходил домашний экзамен, а Эмиль запер отца в Триссевой будке
  15. СУББОТА, 18 ДЕКАБРЯ Как Эмиль совершил великий подвиг и все его проделки были прощены и забыты, а вся Леннеберга ликовала
  16. ИДА И ЭМИЛЬ ИЗ ЛЕННЕБЕРГИ!
  17. КАК МАЛЕНЬКОЙ ИДЕ ПРИШЛОСЬ СТАТЬ ПРОКАЗНИЦЕЙ
  18. ПРОДЕЛКА ЭМИЛЯ N 325
  19. «НЕЧЕГО ЖАДНИЧАТЬ!» – ЗАЯВИЛ ЭМИЛЬ ИЗ ЛЕННЕБЕРГИ


Rate this book  


Reviews

Я крутой!

Оценка 5 из 5 звёзд от Обезьяны 06.03.2019 06:54  

СУПЕР КНИГА!!! ВСЕМ ЧИТАТЬ!!!

Оценка 5 из 5 звёзд от Елена Евгеньевна 27.12.2017 14:46  

книга просто отпадная

Оценка 5 из 5 звёзд от Анастасия 03.09.2017 12:54  

Очень хорошая книга!

Оценка 5 из 5 звёзд от Kesha 01.08.2017 19:20  

Хорошо просто класс так удобна открывать каждую галаву

Арсений 17.02.2017 09:35  

Идеальная книга! очень смешной юмор !5/5

Оценка 5 из 5 звёзд от не знаю свое имя 17.11.2016 18:14  

Взяла в библиотеке эту книгу для дочки, а в результате читаю её сама и не могу оторваться. Какой добрый юмор! Ай да Эмиль!

Оценка 5 из 5 звёзд от Зиля 26.02.2016 10:34  

Эту книгу мы любим всей семьей - мама её обожала, когда была маленькой, а теперь её обожаем я и брат, хотя уже давно выросли. Надеюсь, что её будут обожать и наши дети. Книга сама по себе просто замечательна!!! Эмиль - это каждый взрослый в детстве. Кто не помнит случая, что стараясь делать хорошее, получается кукарямба? Я, например, в детстве, помню, раз следил за ужином на плите, мамы не было дома, было скучно и мы решили с братом почитать книжку. Читали, болтали, смеялись и где то часа через пол тора вспомнили про ужин. Сломя голову помчались на кухню, а там дым,чад! Вообщем, картошка превратилась в угольки, а кастрюля так почернела, что я испугался, что в ней дырка. Попало нам здорово... Зато есть, что вспомнить... Эмиль - тоже самое: то миску с киселем разобьёт, то тесто на голову папе выльет, то напугает весь город салютом. Насчет перевода. Конечно, моему сердцу милее перевод Лунгиной, у Брауде он получался какой то резкий и грубоватый, но у всех людей есть неудачи. Может, Брауде здорово переводит взрослые книги, но детские у неё не очень получаются, хотя... На вкус и цвет, товарища, как говорится, нет. Ян. (Я не из европы, просто не знаю, как пометь флаг в комментарии. Я родился, вырос и живу в России).

Оценка 5 из 5 звёзд от Ян из России 26.09.2015 00:38  

Эту книгу мы любим всей семьей - мама её обожала, когда была маленькой, а теперь её обожаем я и брат, хотя уже давно выросли. Надеюсь, что её будут обожать и наши дети. Книга сама по себе просто замечательна!!! Эмиль - это каждый взрослый в детстве. Кто не помнит случая, что стараясь делать хорошее, получается кукарямба? Я, например, в детстве, помню, раз следил за ужином на плите, мамы не было дома, было скучно и мы решили с братом почитать книжку. Читали, болтали, смеялись и где то часа через пол тора вспомнили про ужин. Сломя голову помчались на кухню, а там дым,чад! Вообщем, картошка превратилась в угольки, а кастрюля так почернела, что я испугался, что в ней дырка. Попало нам здорово... Зато есть, что вспомнить... Эмиль - тоже самое: то миску с киселем разобьёт, то тесто на голову папе выльет, то напугает весь город салютом. Насчет перевода. Конечно, моему сердцу милее перевод Лунгиной, у Брауде он получался какой то резкий и грубоватый, но у всех людей есть неудачи. Может, Брауде здорово переводит взрослые книги, но детские у неё не очень получаются, хотя... На вкус и цвет, товарища, как говорится, нет. Ян.

Ян 26.09.2015 00:36  

"Эмиль" в переводе Л.Ю. Брауде нравится мне еще с детства. Впоследствии познакомился с переводом Л. Лунгиной - не впечатлило. Хотя, что касается "Карлсона", - да, надо признать преимущество перевода Лунгиной. Но сколько негодования и грязи в Интернете по поводу этих малоудачных работ Л.Ю. Брауде! Господа, не циклитесь на одних только "Карлсонах", Л.Ю. - настоящий Мастер перевода, почитайте Унсет и Эленшлегера. Первую знаю также в немецких переводах (из тех ее произведений, которых нет на русском); они хороши. Но немецкие "Улав" и "Кристин" по сравнению с русскими версиями - это посредственности. С. Унсет очень повезло, что ее исторические романы переведены именно Л.Ю. Брауде и Н. Беляковой (наряду с Дьяконовым и Яхниной).
   Повторюсь еще раз: "Эмиль" - только в версии Л.Ю.

Оценка 5 из 5 звёзд от Алексей Следников 28.02.2015 23:26  

Полагаю, что и книга Памелы Треверс очень недурна, но, вне всяких сомнений, она была бы гораздо добрее, уютнее и веселее, если бы нашему читателю ее пересказала Лилиана Лунгина:))

Оценка 5 из 5 звёзд от Дядя Юлиус 05.03.2014 21:21  

По рекомендации Дяди Юлиуса, читали именно в переводе Л.Лунгина. Спасибо Вам за добрый совет, книга очень понравилась. "Мэри Поппинс" и рядом не стояла (это мое мнение).

Оценка 5 из 5 звёзд от Татьяна 05.03.2014 13:25  

Очень хорошая книга, очень. Только перевод здесь немножко "неправильный", гораздо ярче, сочнее, с адаптацией под наш менталитет пересказала истории про Эмиля Л. Лунгина.

Оценка 5 из 5 звёзд от Дядя Юлиус 21.08.2013 07:17  

Потрясающая книга!!! в детстве посмотрев фильм решила скачать для дочки .Читали вместе с ней .Такого лёгкого и доброго юмора сейчас не встретишь !!! Всем советую . Будет не скучно 100 %!!!

Оценка 5 из 5 звёзд от tatjana.polityuk 08.01.2013 13:59  

Всего обзоров: 14
Средний рейтинг 4.8 из 5

Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Эмиль из Леннеберги на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha