home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 7

Мойра внезапно проснулась. Темно. Где, черт возьми, она находится?

— Нет. Пожалуйста. Нет.

Она в доме Джареда, и это он разбудил ее тем, что мечется на кровати, осознала Мойра. Но что это с ним? Говорит, будто маленький мальчик, а не мужчина в самом расцвете сил.

— Очнись. О боже, нет! Не умирай. Нет. Мертва. Умерла! Моя сестра умерла! Помогите же, кто-нибудь!

Мойра потянулась к Джареду, но опоздала. Он сел так резко, что ударился затылком об изголовье, а затем, выбросив вперед руку, заехал Мойре прямо в глаз. Но это не остановило его, даже не заставило проснуться. Джаред вскочил с кровати.

Мойра, прижав руку к тут же разболевшемуся глазу, усилием воли расширила зрачки. Для нее сразу стало заметно светлее, и она смогла оглядеться.

Большой и страшный охотник на оборотней с хриплыми рыданиями бродил по комнате, судорожно стирая что-то невидимое с рук.

— Везде. — Его голос срывался. — Кровь, она просто… везде. Рене, бедняжка Рене.

Джаред рухнул на колени, пытаясь вытереть воображаемую кровь. Он заново переживал во сне момент, когда обнаружил тело сестры, поняла Мойра. Она с ужасом наблюдала кошмарно реалистичную сцену, казалось, чувствуя сладковато-ржавый запах

«Что ты пялишься на него, дура?»

Одним движением она спрыгнула с кровати и направилась к Джареду, почти видя, как ступает по кровавым лужам. Мойра склонилась над ним.

— Джаред, милый, это сон.

— Рене… Бедная Рене. Она сопротивлялась, а он… он… Я опоздал… Вернись я домой на полчаса раньше…

«И тоже умер бы».

— Рене больше не мучается, дорогой. Вернись в постель

— Я не могу… Постель?

— Ты спишь, Джаред. Это просто ужасный, жуткий кошмар. Рене знает, что ты старался. Знает, что ты любил ее, и любишь до сих пор. Ты всю жизнь посвятил, чтобы отомстить за нее, правда?

— Я… да. — Голос Джареда стал ниже. Маленький мальчик исчезал. Возвращался мужчина.

— Ляг со мной. — Мойра легко подняла его на ноги, хотя он был на двенадцать дюймов выше и фунтов на пятьдесят тяжелее нее, и повела к кровати, словно он был ребенком. — Все в порядке.

— Нет, — возразил он, вновь засыпая. — Больше ничто не будет в порядке.

«В этом, пожалуй, ты и прав».

— Осторожно, Мойра. Они оборотни. Я знаю, это звучит невероятно. — Джаред зевнул, приваливаясь к ее плечу. — Но они чудовища из сказок. Уиндэм и его свора.

— Знаю, — тихо ответила она, думая про себя: «А что ты скажешь, когда узнаешь, что я одно из них?»

И почему ее это так волнует?


Глава 6 | Волчица Джареда | cледующая глава