на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 21

Небо хмурилось, отыгрываясь за то, что накануне его обязали быть ясным. Лишь изредка в просветы выглядывала любопытная Соль, но тут же пряталась, испуганная зрелищем мира, охваченного ленью и похмельем…

Пробуждение Софии было малоприятным.

Беспокойства прошлой ночи вкупе с выпитым вином привели к тому, что вставать с постели ей совершенно не хотелось, и сил не было даже на завтрак, хотя уже перевалило за полдень.

Но пришлось, поскольку безжалостная Лея заявила, что внизу хозяйку уже дожидался господин Рельский, а дракон присылал слугу справиться о ее здоровье. Домовая изрекла все это с весьма таинственным и довольным видом и отбыла восвояси, предоставив госпоже Черновой приводить себя в порядок.

Услышав сообщение Леи, София залилась краской (благо, домоправительница этого уже не видела). В голове беспощадно всплывали воспоминания: прыжок через костер с Шеранном, танцы и легкомысленные разговоры, а потом… прогулка с драконом и все, что за нею последовало.

Она окинула взглядом свою спальню, которая была заполнена светом вопреки непогожему дню. После свадьбы обстановку поменяли полностью по вкусу молодой жены. Молодая женщина слабо улыбнулась, тотчас припомнив, как вместе с господином Черновым выбирала самый солнечный оттенок краски, чтобы даже в ненастье комната казалась залитой светом. Здесь царили светлые тона: золотисто-желтый, персиковый, нюансы слоновой кости и шампанского. Подушки и вышитые панно оттенка закатного неба оживляли однообразную желтизну.

Будто кусочек солнца перенесли на землю.

Ведь у Софии был такой заботливый супруг…

Из ее глаз вдруг брызнули слезы. Как же ей отчаянно не хватало Андрея!

"Как вы могли оставить меня? — шептала она, всхлипывая и давясь слезами. — За что?!"

Нынче у господина Чернова были бы все основания для недовольства своей вдовой. Она изменила его памяти! Пусть лишь в мыслях, в желаниях, но предала…

Что с нею? Накануне Бельтайна она отчаянно боялась своих чувств, а впоследствии совсем забыла о страхе, отдалась во власть томительных переживаний.

Молодая женщина прикрыла глаза и застонала. Разве можно вести себя столь опрометчиво?! Ведь сегодня же по Бивхейму разлетятся новые слухи, предметом которых станет нескромная привязанность вдовы к дракону. Респектабельность — вот к чему она должна была стремиться, а вместо того держалась безрассудно и до дерзости откровенно.

Все, что она вытворяла накануне… Теперь Софии было мучительно совестно, но она была не в силах прогнать прочь воспоминания — постыдные и одновременно сладостные.

К тому же под воздействием винных паров и паники она наложила заклятие на Шеранна, чему теперь запоздало испугалась. И возгордилась — в глубине души, ведь она сумела вдохнуть огонь в дракона! Впрочем, гадалка справедливо сомневалась, что сумела бы повторить подобное. И — что скрывать? — София так отчаянно испугалась его потерять, и это придало ей сил совершить невозможное…

"Это всего лишь вино и Бельтайн!" — твердила она шепотом, не слишком веря самой себе. Неужели ее убеждения, все то, во что она истово верила, так легко капитулировало под натиском чувств?!

"Я стану любой ценой избегать его общества!" — решила молодая женщина со всей возможной твердостью, и принятое решение одновременно успокаивало и угнетало.

София вытерла слезы и наконец встала с постели.

Утренний туалет отнял некоторое время, как она ни спешила, потому мировому судье пришлось ждать. К тому же душевные терзания заставляли ее опасаться встречи со знакомыми, и в первую очередь ей отчего-то было совестно взглянуть в глаза господину Рельскому.

Прятаться более было непозволительно и невежливо! Госпожа Чернова глубоко вздохнула, набросила на плечи шаль, чтобы занять руки, и отправилась вниз.

Лея провела визитера в зеленую гостиную.

Приветствуя гостя, София мимоходом отметила, что давно пора сделать ремонт — обивка поистерлась, обои выцвели, да и шторы поизносились, — и огорчилась от этой мысли. Обновлять обстановку предстояло уже новому хозяину дома…

— Рад вас видеть, — искренне улыбнулся мужчина, поклонившись, но обеспокоенная складка между бровей не исчезла.

Он выглядел усталым и расстроенным, и белоснежное сияние рубашки и галстука лишь подчеркивало набрякшие мешки под глазами и утомленный вид.

— Я также рада вашему визиту, — чопорно отозвалась молодая женщина и принужденно улыбнулась.

Натянутость приветствия не ускользнула от внимания мирового судьи, и он отвернулся, уставившись на свои сцепленные руки.

— Надеюсь, вы в добром здравии, — начал он явно через силу, и, получив подтверждение, продолжил: — Полагаю, вы хотели бы знать, что произошло.

— Конечно! — воскликнула София с преувеличенным энтузиазмом. Беседовать о вчерашних событиях было одновременно интересно и стыдно.

— Если в нескольких словах, то инспектор Жаров наблюдал за вами. Когда он услыхал крик, сообразил, что происходит нечто странное, и со всех ног бросился за помощью. По счастью, мое поместье в Бельтайн охраняли его подчиненные, так что мы вскоре пришли вам на помощь. Остальное вам известно.

— Но зачем инспектору следить за нами? — госпожа Чернова обратила на мирового судью ясный взгляд. И ее искреннее недоумение заставило мужчину отвести глаза.

— Он полагал, что господина Ларгуссона убили вы вместе с Шеранном, — неохотно произнес господин Рельский.

В голове Софии роем проносились мысли. И, надо отдать ей должное, при всей абсурдности подобного предположения она смогла оценить обстоятельства объективно, и, пусть нехотя, нашла такую версию возможной. Одновременно обнаружились и неувязки.

— Но зачем это нужно? И как мы… — она запнулась, но закончила: — могли выбраться из библиотеки?

— Политика, — пожал широкими плечами господин Рельский. Казалось, он говорил через силу, но не прерывал начатый разговор, — Шеранн сам рассказал нам, что среди драконов есть противники автономии, но кто может поручиться, что он не один из них?

Молодая женщина задохнулась, но не сумела возразить. Действительно, политические предпочтения Шеранна были известны лишь с его слов.

— А мой второй вопрос? — нашлась наконец она.

— Тут еще проще, — господин Рельский сложил руки на набалдашнике трости, глубоко вздохнул и продолжил: — Инспектор полагал, что вы передали Шеранну ключи, чтобы он сделал дубликат, и сообщили некоторые подробности библиотечного уклада. То есть он считал вас не убийцей, но пособницей… Окно на втором этаже было распахнуто, он мог бы выпрыгнуть, сменить облик и… попросту улететь, оставив дом запертым изнутри.

— Но причем тут я? — София по-прежнему ничего не понимала.

— Вы сами сказали мне, что уже знакомы с ним. — Мировой судья прямо посмотрел на молодую женщину и тихо закончил: — А влюбленная женщина на многое готова пойти…

Госпожа Чернова смотрела на него, испытывая смесь ужаса, неверия и ярости. Конечно, посторонний мог бы предположить такое, но господин Рельский хорошо ее знал!

— Как вы могли такое подумать обо мне? — ее голос был тих, но в нем звучала непритворная злость.

Господин Рельский отвернулся.

— Когда вы вместе, между вами словно свирепствует буря… Разве я могу этого не замечать? — проговорил он глухо. — К тому же я нанес визит Шоровым… Госпожа Шорова уверяла, что действительно видела вас той ночью, правда, она созналась, что вы шли не в направлении Бивхейма, а к той самой сторожке неподалеку от Чернов-парка, где вы с Шеранном были сегодня. Что я мог подумать?

— Значит, вы сочли меня убийцей! — заключила она ядовито. — К слову, господа Шоровы слишком часто мелькают в этой истории, даже господина Ларина они подзуживали!

Господин Рельский порывисто обернулся и схватил ее за руки.

— Успокойтесь, я не верю, что подозрения инспектора справедливы! — заверил он горячо. — Я лишь объяснил, почему он следил за вами. К тому же вы явно не имели никакого отношения к покушению на госпожу Дарлассон, в этом я мог поручиться, поскольку вы не отходили от меня ни на шаг! Но согласитесь, у полиции было достаточно оснований вас подозревать.

— Что ж, наверное, все это к лучшему, — нехотя признала госпожа Чернова, — ведь в конце концов именно это нас спасло… — она помолчала, потом спросила с вызовом: — А если я в самом деле шпионка и убийца? Вам ведь уже наверняка доложили, что моя мать родом из Муспельхейма. Ведь на госпожу Дарлассон мог напасть и Шеранн!

Мировой судья не отвел взгляд.

— Это не имеет значения, — произнес он неожиданно спокойно. — Я приложу все усилия, чтобы вас оправдали. Не беспокойтесь, о господах Шоровых я позабочусь. Обождите день-два, и они больше не станут вам досаждать.

София от удивления приоткрыла рот.

— Даже если я преступница? — переспросила она недоверчиво.

— Да, — все так же сдержанно подтвердил господин Рельский. И продолжил, как ни в чем ни бывало: — К сожалению, господин Ларин никак не мог быть убийцей Ларгуссона — как выяснилось, в ту ночь он был в кабаке со своими подчиненными и инспектором Жаровым. Заведение это неподалеку от библиотеки, потому они прибыли так споро.

— Но почему он раньше ничего не говорил об этом? — нахмурилась София.

Молодая женщина пыталась сосредоточиться на расследовании, однако в голове заполошной птицей билось запоздалое прозрение. Откровенное признание господина Рельского, что он готов защищать ее любой ценой, открыло ей глаза на его чувства. Как она могла раньше не замечать его привязанности?! Видимо, сказалось то, что они познакомились уже после ее свадьбы с господином Черновым, который первым делом по приезду в Чернов-парк представил молодой супруге своего лучшего друга. Именно в таком качестве София привыкла видеть господина Рельского, и оказалось непросто избыть устоявшееся представление. Разве она могла предположить, что в его сердце живет иное, более нежное чувство?! Она не замечала решительно ничего, и теперь пребывала в полной оторопи.

Несомненно, мужчина заметил ее состояние и по обыкновению рыцарственно пришел на помощь, отвлекая разговорами о расследовании.

— Теща инспектора — особа властная и обладает прескверным характером, — усмехнулся мировой судья. — Потому он просил всех держать в секрете ту попойку. Разумеется, если бы господина Ларина всерьез заподозрили в убийстве, он бы признался, но до поры до времени молчал. В конце концов, ему не предъявляли никаких обвинений! Теперь же они все клянутся, что он не отходил от стола дольше, чем на пять минут, а этого явно недостаточно для убийства.

— Я совсем запуталась… Зачем тогда он напал на нас? И кто ударил госпожу Дарлассон?!

— Сама госпожа Дарлассон утверждает, что напал на нее именно старшина пожарных, — вздохнул господин Рельский и развел руками, — хотя, полагаю, она вполне могла кого-то выгораживать, ведь на Ларина теперь можно безнаказанно повесить всех собак. Меня допустили к ней лишь сегодня, и ей могли заранее рассказать обо всем. По словам хозяйки библиотеки, она из любопытства принялась читать книгу, которой ранее интересовался господин Ларин, и обнаружила пометки на полях, сделанные его рукой. За этим занятием ее и застал старшина пожарного приказа, который явился ради обсуждения дополнительной защиты от огня — последнее время это сделалось идеей фикс почтенной гномки. Она что-то пошутила о том, что он нашел любопытный способ превратить заклятие тушения пожара в оружие… Полагаю, с того момента ее участь была предрешена. Господин Ларин оказался буквально одержим идеей борьбы с драконами и поторопился убрать чересчур догадливую даму-библиотекаря. Он прихватил из дому молоток и засел в саду, ожидая благоприятного момента… Понятно, что появление господина Нергассона стало для него подарком коварного Локи!

— Но что Нергассон делал в саду библиотеки в такой час?

— Полагаю, пришел на свидание к госпоже Дарлассон, — отмахнулся мировой судья. — После смерти Ларгуссона они весьма сблизились…

— Но я думала, что на нее покушались именно из-за убийства в библиотеке! — вымолвила гадалка, теребя бахрому шали.

— Я тоже так считал, — пожал плечами господин Рельский, глядя на ее тонкие пальчики, взволнованно терзающие шерстяное кружево. — Но известный принцип юриспруденции гласит: впоследствии не означает вследствие. То есть следующие одно за другим события могут быть вовсе не связаны между собой. А мы поспешно приняли совпадение за аксиому.

— Сам господин Ларин тоже утверждал, что не убивал сторожа, — пробормотала она задумчиво, — хотя я ему не поверила.

— Придется поверить, — вздохнул мужчина. — Мне очень хотелось бы, чтобы это оказался старшина пожарных, и все это расследование наконец закончилось.

Госпоже Черновой вдруг подумалось, что если бы не известные обстоятельства, он охотно обвинил бы во всем ныне покойного Ларина, лишь бы не докапываться до истинного виновника и поскорее завершить всю эту историю.

Вскоре господин Рельский откланялся, оставив молодую женщину в тревожных размышлениях.

Мировой судья вернулся в Эйвинд. Ворох бумаг требовал внимания хозяина, и следующие часы он безраздельно посвятил делам.

Едва он успел разделаться с последним письмом, секретарь почтительно сообщил:

— Госпожа просила вас посетить ее до обеда.

— Вот как? — рассеянно отозвался господин Рельский.

Не в привычках матушки было видеть его более двух раз в день, за столом, однако неожиданностей ожидать не стоило. Почтенная госпожа Рельская была серьезно озабочена лишь двумя вещами: собственным здоровьем и матримониальными планами — именно в таком порядке.

Джентльмен слегка ослабил узел галстука, на всякий случай переспросил секретаря, есть ли еще какие-нибудь дела (втайне на это надеясь), вздохнул и отправился разыскивать матушку.

Она обнаружилась в так называемой шахматной гостиной — любимой комнате сына. Женщина взволнованно расхаживала из угла в угол и пожирала бесчисленные конфеты, что выдавало ее взвинченность, так как обыкновенно она слишком заботилась о фигуре и не позволяла себе лакомиться грильяжем и поджаренными булочками с конфитюром.

Госпожа Рельская походила на белоснежную кошечку чистейших кровей.

Услышав, как открылась дверь, она тут же порывисто бросилась к сыну. Подобная импульсивность мирового судью удивила: она чаще всего двигалась плавно и медленно, а физическим упражнениям предпочитала негу на подушках, еще более напоминая разленившуюся и слегка раздобревшую кошку.

— Слава Фригг! — воскликнула она. — Ты наконец пришел!

— Конечно, матушка, — осторожно ответил тот, усаживая ее в кресло, — но расскажите, что случилось, что вы так срочно за мной послали?

С матерью он разговаривал весьма официально и сдержанно.

Госпожа Рельская опустила глаза, отвернулась и принялась обмахиваться веером.

— Последнее время ты странно себя ведешь, — начала она, слегка запинаясь. — Ты нервозен, волнуешься по пустякам, совсем не улыбаешься. Даже здесь не бываешь, хотя раньше не проходило и дня, чтобы не сыграл партию-другую. Ты замкнулся в себе и не рассказываешь даже мне, что случилось и почему ты сам на себя не похож! Я волнуюсь…

По-девичьи яркие и полные губы госпожи Рельской (что, впрочем, было заслугой помады, а не природы) затряслись и, пока почтительный сын приходил в себя от потока подозрительных знаков в своем поведении, она вдруг встала, стремительно подошла к нему и тревожно спросила:

— Это из-за финансов, верно? Мы разорены? Ты поэтому так нервничаешь?

Мировой судья расхохотался, и даже оскорбленный вид матери не унял его смех.

— Прощу прощения, сударыня, но ваши подозрения совершенно беспочвенны! — отсмеявшись, заверил он со всей серьезностью, на которую был способен. — Средств у нас более чем достаточно, можете не волноваться!

Было видно, что в госпоже Рельской борются досада из-за неуместного, по ее мнению, веселья сына, и облегчение от его слов.

— Все же ты ведешь себя странно! — вымолвила она настойчиво. — Что случилось? Только не говори мне, что всерьез намерен жениться на этой ужасной госпоже Черновой! — вдруг всполошилась она.

Видимо, последнее предположение тревожило ее куда меньше, нежели денежные дела, однако и возможная свадьба сына "с этой особой" приводила матушку в ужас.

Господин Рельский сжал челюсти, потом отвернулся и проронил:

— Пока вопрос об этом не стоит.

— Слава богам, — прижала руки к груди женщина, — но ты должен мне обещать, что никогда не сделаешь ей предложения! О ней такое говорят…

— Хочу напомнить вам, — оборвал ее мировой судья холодно, — что я давно совершеннолетний, и женитьба на ком бы то ни было — мое личное дело, в которое вас, сударыня, я снова прошу не вмешиваться! И не повторяйте нелепых слухов! А теперь прошу меня извинить.

Он коротко поклонился и стремительно вышел, оставив слегка успокоившуюся госпожу Рельскую молить всех богов, чтобы этот союз оставался лишь страшным сном.

К собственному сожалению, она ничего не могла противопоставить упрямому сыну, разве что уговоры, но мировой судья давно вырос из коротких штанишек и нотации матери пропускал мимо ушей.

Состояние, поместья, доли в предприятиях и концессиях — все это принадлежало персонально господину Рельскому, как единственному сыну и наследнику покойного отца. Домочадцам же приходилось уповать на его щедрость. Впрочем, он никогда не обманывал ожиданий, выделял сестрам и матери прекрасное содержание, однако взамен требовал полного послушания.

Конечно, при иных обстоятельствах она предпочла бы, чтобы сын вовсе никогда не женился. Но, к несчастью, предки Рельских установили майорат на все сколько-нибудь значимые поместья. Других сыновей у нее не было, а потому участь матери и сестер была бы незавидна, если бы им вдруг довелось его пережить. До рождения законного сына наследником господина Рельского оставался дальний родственник по отцовской линии.

Оказаться в каком-нибудь небольшом имении и жить на гроши… Нет, на такое она была категорически не согласна! Потому подыскивала сыну невесту, выбирая среди глупеньких девиц, которыми можно было бы вертеть по своему усмотрению. Ведь Ярослав уже не молод, тридцать пять миновало! О чем он только думает?

Проклятое упрямство Рельских! Из-за него мировой судья мягко, но решительно отказывался слушать разумные доводы. Она мать, и значит, не может желать ему плохого!

Женщина досадливо прикусила губу и взяла с подноса очередную конфету…


Глава 20 | Любовь до гроба | Глава 22