на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


XXIV. ЗАГОВОР

В тот самый вечер, когда нищенка, известная в городе как нищая графиня, украла ребенка ^ Маргариты, Черная Эсфирь сидела в своей комнате. Комната находилась в первом этаже, она была низкой и небольшой, но уютной. Тяжелые портьеры на окнах скрывали ее от любопытных взоров. Посреди комнаты с потолка свешивалась розового стекла лампа, которая распространяла приятный свет. Несколько старинных стульев, обтянутых выгоравшим желтым штофом, приобретенных явно по случаю за бесценок, стояли на ковре, устилавшем пол. У одной стены под зеркалом в золотой раме на мраморном столе красовались флаконы с душистыми маслами и эссенциями; у другой — стояла высокая кровать с балдахином, ее белые прозрачные занавеси были задернуты. На резном столе лежали искусственные цветы, письма и золотые украшения.

Черная Эсфирь лежала на кушетке, стоявшей подле этого стола; ее прекрасные темные волосы разметались по белоснежным плечам; розовый свет лампы озарял тонкие черты ее прелестного лица.

Вдруг Черная Эсфирь услышала в коридоре шаги. Она вскочила с кушетки, поправила свое красное шелковое платье и взглянула на золотые часы. Было уже больше десяти, значит, это Шаллес Гирш, заперев свою лавку, поднимается в ее комнату. Но нет, похоже, в коридоре не один человек.

Дверь тихо отворилась, и в ней показалась голова еврея, с виду ему было лет пятьдесят. Его огромная лысина в обрамлении седых волос подчеркивала густоту черных бровей и размеры большого горбатого носа.

Увидев свою прекрасную дочь, еврей гордо улыбнулся.

— Клянусь головой,— как обычно, очень тихо проговорил Шаллес Гирш,— головой, деньгами и прекрасной Эсфирью, моей гордостью, что я потеряю последние волосы от этого Фукса с его планами.

— Этот старый грешник только так говорит,— засмеялся Фукс, входя вместе с Рыжим Эде в комнату Эсфири и затворяя за собой дверь.

— Ты же наперед видишь, чем кончится всякое предприятие, как же тебе и теперь не знать исхода нашего дела? Господин граф Эдуард Монте-Веро,— с иронической улыбкой представил Фукс Черной Эсфири своего слишком хорошо знакомого ей провожатого, который явился сегодня на редкость нарядным.

Эсфирь громко засмеялась.

— Мне Кажется, я уже слышала это имя,— сказала она.

— Без сомнения, мой милый друг, ты могла его слышать: граф Эбергард Монте-Веро с недавнего времени живет в городе. У него огромные владения в Южной Америке. А вот его единственный сын. Граф Эбергард приехал сюда для того, чтобы найти своего единственного ребенка, которого какими-то судьбами потерял,— вот он наконец найден.


— Душа моя, он затевает рискованное дело! Позволь тебе все рассказать! — усаживаясь, сказал Шаллес Гирш.— Этот Фукс — смельчак, ему нечего терять, кроме головы, да и та уже давно потеряна. Они не могли добраться до графа здесь, теперь хотят взяться за него за морем. Это риск, говорю я, риск, какого еще никогда не бывало, и они хотят взять тебя с собой. Без тебя я, разумеется, не дам огромных денег, которые на то нужны! Но ты умна и осторожна.

— Я еще не поняла, в чем же ваш план, да и к тому же я хочу отправиться в Эмс.

— С господином Веловым, чтобы выкупить попугая и обезьяну, которых тот заложил у Леви? — усмехнулся Фукс.

— Неужели ты в самом деле дочь Шаллеса Гирша и племянница Икеса Соломона, которые никогда не занимаются мелочами? Что тебе надо в Эмсе, Черная Эсфирь, или ты опять хочешь выманить у какого-нибудь старика несколько тысяч талеров? Мы дадим тебе миллионы!

— Ты опять расщедрился на нули, Фукс! — рассмеялась прекрасная еврейка.

— Черт меня возьми, если мы не привезем с собой миллионы. Мы затеваем гениальную штуку, она и в твоем и в нашем вкусе. Приготовления уже сделаны, и мы имеем высокого покровителя! Послушай: сперва я намеревался найти дочь графа Монте-Веро, которую тот действительно ищет. Я подумал при этом о тебе, Черная Эсфирь, но здесь было много препятствий. Куда лучше, если мы отправимся с сыном графа,— тут Фукс указан на своего провожатого,— сперва в Лондон, а потом, при помощи твоих двоюродных братьев, в Бразилию.

— Я должен дать на это деньга! — прервал Гирш.

— Не бойся, старый скряга, те, кто дал нам поручение, снабдят нас и деньгами! Понял?

Еврей кивнул головой.

Прекрасная еврейка, которую заинтересовало рискованное предприятие, предлагаемое Фуксом, прочла вполголоса:

«Я жду вас сегодня между одиннадцатью и двенадцатью часами в парке близ кладбища, чтобы вручить вам бумаги, которые нужны для исполнения вашего плана. Не говорите никому об этом письме и приходите одни, вы найдете на означенном месте монахиню».

— Какие бумаги должен ты получить?

— Свидетельство о смерти графа Монте-Веро, утверждение преемником его сына Эдуарда и паспорта для тебя и меня. Ты — моя дочь и невеста графа Эдуарда Монте-Веро, я же буду адвокатом Ренаром.

— Отчаянный план! — пробормотала Черная Эсфирь.

— Здесь нам ничего не сделать, Шаллес,— сказал Фукс, обращаясь к старому еврею, который с блестящими глазами следил за своей дочерью.— Здесь слишком силен надзор и с каждым годом делается все больше всяких устройств, которые мешают нашему ремеслу; только там, за океаном, счастье еще может улыбнуться нам. За нами тут следят и рано или поздно всех поймают, в том числе и тебя, Шаллес Гирш!

Отец Черной Эсфири вскочил.

— Какие дела у меня с вами, что ты осмеливаешься так говорить? За мое доброе сердце, за то, что я даю тебе приют в своем доме, ты хочешь довести меня до виселицы! Негодяй!

— Не горячись, Шаллес,— Фукс дружески потрепал по плечу взволнованного еврея.— Ворон ворону глаз не выклюет, я тебя не предам!

— Ворон? — крикнул взбешенный еврей.— Вы считаете меня своим сообщником? Неблагодарные твари, мошенники!

— Откуда же получаешь ты доходы, чем нажил ты свои богатства, благодарный, великодушный человек? — проговорил Фукс, улыбаясь.

— Черт тебя возьми…

— Этого он не сделает, дорогой Гирш,— прервал Шаллеса Фукс,— во всяком случае теперь это было бы нехорошо с его стороны, так как мы готовимся составить свое счастье! Если вы не хотите помочь нам деньгами и рекомендательными письмами к Соломонам в Лондоне, если вы теперь, когда затевается нечто великое, хотите отказаться от нас, хорошо! Дело пойдет и без вас!

— Что вы тратите попусту время.— сказала, подходя к отцу и Фуксу, прекрасная Эсфирь.— Я разделяю ваш план с условием…

— Требуй, Черная Эсфирь,— Фукс протянул ей руку для скрепления сделки.

— Чтобы вы подчинялись мне! Ты должен охотно исполнять желания своей дочери, а вы — приказания своей невесты. Достаньте бумаги, я сама повезу их.

— Ого, вижу кровь Икеса Соломона! — довольно воскликнул Фукс.— Позволь мне обнять тебя, дорогая дочь. Там, за океаном, мы будем рыться в золоте и бриллиантах. О, как блестят его глаза! Да, еврей, ты тоже получишь свою долю, чтобы мог потом сказать: Черная Эсфирь и Фукс — гении!

— Ты должен поспешить, монахиня ждет тебя от одиннадцати до двенадцати! — напомнила Эсфирь.

— Будь осторожен, Фукс. Возьми вот этот плащ,— прибавил Гирш.— Когда ты вернешься, я угощу тебя хорошим вином.

— Посмотрите, как любезен стал вдруг Шаллес с негодяем!

— Говори тише и будь осторожен! Надень плащ — вот так. Я выпущу тебя. Не ходи через дворцовую площадь!

— Я пойду нарочно по самым многолюдным улицам. Ты состарился, Шаллес Гирш. Где твоя былая смелость? Ну, зато у тебя есть дочь, которая тебя заменяет! Прощайте, граф Эдуард, до свидания, моя прекрасная дочь! — с этими словами Фукс быстро поцеловал грудь Черной Эсфири. Сегодня он осмелился прикоснуться губами к ее нежному телу, чего удостаивались только старики на водах, тысячи платившие за это.

Шаллес Гирш тихо отворил дверь комнаты и выпроводил Фукса, между тем как сам крадучись последовал за ним; они спустились с лестницы в темные сени и достигли старой и грязной выходной двери; Гирш осторожно повернул ключ в замке.

Дверь тихо отворилась, и Шаллес Гирш тут же отпрянул назад.

— Стой,— успел он шепнуть следовавшему за ним преступнику.

Подле дома стояли полицейский и ночной сторож. Они разговаривали о чем-то вполголоса; услышав, как отворилась дверь, оба обернулись. На монастырской башне поблизости уже пробило одиннадцать.

— Что это он? — удивился сторож, заметив, как еврей, осторожно отворив дверь, в испуге попятился назад.

— Боже милосердный, как я испугался! — поспешил изобразить страх Гирш.

— Чего же? — поинтересовался сторож.

— Мне показалось, что воры ломают двери моей лавки!— Старик взглянул на крепко запертую низкую дверь, весьма естественно прикидываясь встревоженным.

— Вот тебе на! — обратился сторож к полицейскому.— Богатому Шаллесу Гиршу и ночью нет покоя, бродит, как привидение, по дому и трясется — все боится, что украдут его сокровища.

— Да, в самом деле. Вот каково жить человеку, который скопил себе несколько талеров. Проклятые мошенники умеют разнюхать, где живет старый слабый старик, который на пару талеров богаче их. Ну, успокойтесь. Видите, все в порядке.

— Господи, уж я так обрадовался, когда увидел вас!

— Я всегда настороже, можете спать спокойно, а теперь буду еще бдительней,— сказал полицейский.— Вот говорят, что деньги делают счастливым, а старик этот в постоянном страхе.

Обещание стеречь его дом пришлось не по вкусу Шаллесу Гиршу.

— Уж не трудитесь особенно, я все равно не буду спокойно спать, это уже стало у меня привычкой,— сказал Гирш.

— Ну, пусть этот скряга стережет свое добро до страшного суда! — полицейский повернулся, чтобы уйти.

— Покойной ночи, господин Гирш,— не без иронии попрощался сторож и медленно удалился вместе с полицейским.

Старик ответил на поклон и сделал вид, что снова хочет затворить дверь.'

— Я не выпущу тебя отсюда! — сказал он Фуксу.— Сторож теперь глаз не спустит с моего дома! Вы что, хотите сделать из него разбойничий притон?

— Шаллес Гирш, старый жид, ты думаешь, я не понимаю, чего ты хочешь,— отозвался Фукс шепотом и так сильно хлопнул Гирша по плечу, что тот испугался.— Ты хочешь, чтобы я давал тебе больше! Старый мошенник, разве я не отдал тебе тысячу талеров из почтовых денег?

— Да, купонами и акциями, с которыми я мог сломать себе шею.

— А ты рассчитался со мной за часы и кольца, которые составляют целый капитал? Уже прошло три года, а ты как дал мне двести талеров, так и все.

— Я еще ничего не получил за них, они лежат и ржавеют!

— Ты послал их в Лондон, и да не сойти мне с этого места, если ты не получил за них тысячу фунтов! Молчи, старый злодей! Отвори дверь!

Шагов сторожа и полицейского уже не было слышно.

— Это мне будет стоить жизни! — простонал Шаллес Гирш.

Фукс тихо отворил дверь и выглянул на улицу — она была пустынна. Он вышел из дому и стал, крадучись, пробираться по переулку, между тем как Гирш запер дверь и вернулся к Черной Эсфири, которая осталась в своей комнате с Рыжим Эде.

Все трое стали обсуждать только что составленный грандиозный план, и Шаллес Гирш склонился наконец в его пользу, вспомнив своего родственника Соломона, которому однажды посчастливилось в подобном же рискованном деле и который постоянно утверждал, что такие значительные предприятия наименее опасны.

Фукс вскоре достиг дворцовой площади, где еще царило оживление, и, запахнув плотнее плащ, который надел на него заботливый Гирш, без страха направился к королевским воротам. Следовало торопиться, так как было уже около полуночи. Скорым шагом он приблизился наконец к парку и свернул в боковую аллею, что вела к кладбищу.

Вдруг он остановился и стал прислушиваться — в отдалении послышался крик.

Фукс не мог терять ни минуты, иначе он кинулся бы на крик, но он успел заметить, как между кустами бежали одна за другой две человеческие фигуры.

Мы знаем, кто это были.

Когда Фукс приблизился к кладбищенской ограде, за которой в густом мраке шелестели старые, только что распустившиеся деревья, он невольно подумал, что его завлекают в западню.

«Эта личность непременно видит здесь какую-то выгоду для себя,— подумал он, вспомнив письмо и данные ему еще раньше обещания.— Кроме того, она, без сомнения, имеет связи, иначе не получила бы нужных бумаг. Но это не мое дело — вот она прогуливается в тени деревьев!»

Монахиня, тоже закутанная в длинный плащ, обернулась и прислушалась: уже близилась полночь, и приглашенный на свидание заставлял себя ждать.

Вдруг монахиня заметила у ограды человека.

— Кто вы? — спросила она тихо.

— Тот, кого вы ожидаете, благочестивая сестра.

— Письмо, которое вы писали.

— Просили написать, должны вы сказать: монахиня не смеет писать письма к мирским мужчинам. Поэтому я и выбрала этот ночной час для нашей встречи. Смотрите, чтобы никто не узнал о ней.

— Будьте покойны, благочестивая сестра. Если я услышу и получу от вас сегодня все, что нужно, то уже завтра буду в дороге…

— В Монте-Веро? — прервала монахиня нетерпеливо.

— Сперва в Лондон, а потом, как можно скорее, в то отдаленное государство, где находится названное вами владение.

— Монте-Веро находится в трех или четырех днях путешествия от Рио-де-Жанейро, там вы все узнаете. Вот бумаги, которые вам нужны. Это свидетельство, что граф Эбергард Монте-Веро умер, а это паспорта для вас и ваших провожатых! Чего стоило мне приобретение этих бумаг! — заключила монахиня.

— Благодарю вас, благочестивая сестра! Мне бы очень хотелось знать, кому я обязан ими?

— Вы этого никогда не узнаете и не старайтесь узнать: если вы откроете эту тайну, я должна буду отказать вам в помощи.

Фукс, любопытство которого еще больше возбудили эти слова, посмотрел сначала на бумаги, где имелись все нужные подписи и печати, а потом на монахиню. Лицо ее скрывала густая вуаль, капюшон был спущен на лоб, так что Фукс напрасно старался узнать стоявшую перед ним женщину.

— И эти бумаги все верны? — спросил он не без сомнения.

— Они подлинные, как и паспорта всех тех лиц, что последуют с вами,— отвечала монахиня.— И еще вы можете быть уверены, что ни одно письмо не уйдет отсюда во владения графа Монте-Веро!

— Вы весьма могущественны, благочестивая сестра, и необыкновенно догадливы!

— Корреспонденция в Южную Америку и оттуда проходит через руки чиновника одного из наших портовых городов, я не назову этого человека по имени, но он подкуплен! Поэтому вам нечего бояться писем. Если же граф Монте-Веро сам наконец решится отправиться в Бразилию…

— Тогда он потерян, благочестивая сестра!

— Клянетесь ли вы мне в этом?

— Именем Пресвятой Девы! Как только он ступит на землю, где мы скоро поселимся, его ждет верная смерть.

— Если вам это удастся, то добыча ваша будет громадна,— отвечала монахиня,— но если кинжал, который вы будете держать наготове для графа, не попадет в цель, вы умрете на виселице, вы и ваши провожатые! Не забудьте этого!

— Это довольно трудное предприятие, благочестивая сестра: виселица — самый отталкивающий инструмент, который я знаю! Вы хорошо сделали, что напомнили мне о ней.

— Еще одно! Имеете ли вы деньги?

— Я получил несколько дней назад, видно, по вашей милости, маленькую сумму…

— Которая, вероятно, уже истрачена? Я понимаю.

— О, вы слишком добры, благочестивая сестра.

— Возьмите эти билеты, они покроют ваши издержки по переезду. Как видите, я питаю полное доверие к вам.

Фукс низко поклонился.

— Ваше доверие оправдывается: можете считать, что граф Монте-Веро уже среди мертвых!

— Желаю господину Ренару счастливого пути, Мне хотелось бы, чтобы он вернулся в столицу не по аллее парка, а по этой дороге, которую я могу отсюда видеть.

Фукс едва заметно улыбнулся, он понял желание монахини.

— Да сохранят вас святые, благочестивая сестра! — сказал он, кланяясь и взяв поданную монахиней руку.

Фукс прижал нежную руку своей покровительницы к губам, надеясь найти на пальцах кольцо с вензелем или гербом, но он ошибся: руки монахини были затянуты в тонкие лайковые перчатки. Она подошла к ограде кладбища. Фукс плотнее закутался в плащ и пошел по освещенной луной дороге.

— Ты убьешь его,— пробормотала монахиня, и глаза ее сверкнули мрачным огнем,— а потом палач рассчитается с тобой, безумец! Мне принадлежат несметные богатства, мне! Они доставят мне новые наслаждения, с их помощью я сделаю людей рабами их грехов!



ХХIII. ВОЗЛЮБЛЕННАЯ ИМПЕРАТОРА | Грешница и кающаяся. Часть I | XXV. ЧЕРНЫЙ ПАЛАЧ ГОРОДА РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО