home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


4

— Э нет, молодые люди, так не пойдет, на этот раз вам от пира не отвертеться, все честь по чести, как положено, там и объявите о своей и помолвке и обручении. Пир сегодня вечером, лорд распорядитель вам все понятно? — Да ваше высочество, а на сколько персон накрывать столы? Король посмотрел на меня, — Только близкие, ваше величество. — Герцог сказал только близкие родственники и друзья, а значит человек на триста…

— Господа, прием закончен, вы видите, непредвиденные обстоятельства, — голос лорда распорядителя разнесся под сводами малого зала. Шушукаясь и переговариваясь между собой придворные покидали зал.


Король ещё пытался что то сказать мне, но её величество подхватило его под руку и повело куда то в сторону боковой двери Сэр Фредерик махнул рукой и послушно пошел на выход. — Арт, что мы стоим, пошли отсюда, а то я себя не очень уютно чувствую себя на таких приемах. Кажется что все только и делают, что смотрят на тебя. Очень неприятное чувство, как будто стоишь, а на тебе из одежды ничего нет. Она передернула плечами. — Хорошо, что мне хоть не часто приходится бывать на таких мероприятиях, только когда её величество не очень хорошо себя чувствует и ей может понадобиться моя помощь. — А леди Бела? — Леди Бела умерла год назад, она очень тяжело переживала смерть своей дочери, хотя всячески скрывала это


— Арт, а это правда, что ты был близок с леди Аглая? — Правда Изабелл. Она очень сильно была похожа на тебя, такая же смелая и такая же беззащитно ранимая, но я сразу же её предупредил, что у меня есть дама сердца. — Я знаю, мне леди Бела сказала, что Аглая очень завидовала мне и она действительно любила тебя. Но я все равно люблю сильнее. Пойдем в мои покои, там никто не помешает наговориться. — А давай сбежим домой? — В твой дом? Давай, мне там так нравится бывать. Там даже пахнет тобой.


Все также через калитку сада, подмигнув стражнику, который сделал вид, что в упор нас не видит, мы выбрались из дворца. В холле на мягком кресле сидел старый Иоган и дремал. — Хороший старикан, всегда впускал меня без разговоров и разрешал бродить по всему дому.

В моем рабочем кабинете я усадил Изабелл в кресло, а сам сел напротив. — Не смотри на меня так, Арт. Мне как то неудобно. А почему мы сразу же не можем пожениться? — Понимаешь, Иза, я могу взять тебя в жены только тогда, когда тебе исполнится 16 лет. Она перебила меня, — Так мне уже есть 16 лет, на прошлой неделе исполнилось, а вы все, — она сначала надула, а потом поджала свои губки, — считаете меня ещё маленькой. Я когда тебя в первый раз увидела мне уже тогда было почти 12 лет, а ты почему то посчитал, что мне и 10 нет.


Ну хорошо, пусть тебе уже 16 лет, все равно я сначала должен тебя отвезти и показать своим родителям, что бы они познакомились с тобой. — А это обязательно? А то я что то немного трушу, вдруг я не понравлюсь твоей матери или отцу и они запретят тебе жениться на мне? — Не волнуйся, в нашем королевстве это не принято. К тому же я герцог, пусть и липовый, а мой отец граф и как сама понимаешь, приказывать мне он не имеет права. Так вот потом надо будет составить сговор насчет свадьбы и только после этого можно будет провести обряд создания семьи, а самое главное, — тут я немного помедлил, — мне скоро надо будет уехать, это очень далекое и не скрою опасное путешествие. А ехать я должен обязательно, это мой долг.


Из всего, что я ей сказал, Изабелл поняла только одно, мне скоро надо будет опять уезжать. — И когда ты вернешься? Мне что опять тебя ждать и ждать? Нет, перед твоим отъездом мы должны обязательно пожениться. Я не хочу опять быть соломенной вдовой, как меня за глаза называли некоторые при дворе, после того как прошло почти полтора года как ты уехал, а от тебя не было ни одной весточки и ни каких слухов. Я взял её за руку: — В любом случае, мы сегодня объявим о нашей помолвке и обручении, посмотри, какое из этих колец тебе подойдет, — и я достал все три перстня с огненно красными камнями. Она примерила и показала мне. — Вот и прекрасно, именно его я тебе и одену сегодня на обручении, и вот это колье. А вот эти диадемы ты будешь носить тогда, когда корону носить будет не обязательно…


Вошел молодой Иоган:- Ваша светлость, к вам сэр де При, просит принять вас его незамедлительно. — Зови. — Де При вошел стремительно:- Ваша светлость прошу простить за вторжение, но его величество приказал выставить вокруг вашего дома охрану, что бы вы с леди Изабелл не улизнули с пира, это его слова, сэр Арт, так что не обессудьте, но вокруг стоят гвардейцы. — Спасибо де При, что предупредили. Как самочувствие леди Изольды? Он заулыбался: — Все хорошо, ждем первенца. Позвольте откланяться. — До встречи де При.


— Арт, а после обручения мы можем уже ночью спать вместе? — Мы можем делить ложе и до и после помолвки и обручения, но мы этого делать не будем. Завтра, после пира, мы выедем к моим родителям и там проведем обряд создания семьи. Вот после этого можно будет все что угодно. А потом я оставлю тебя там, а сам уеду. — Я останусь там совсем одна? — Ты погостишь там немного, а потом если захочешь сможешь вернуться в наш дом, но думаю тебе там понравится и ты уезжать не захочешь. — И все равно мне немного страшно. А почему ты меня не целуешь? — А встречный вопрос можно? А почему ты меня не целуешь? — Первым должен целовать мужчина, тем более, что я уже тебе подарила свой первый поцелуй, помнишь, тогда в подземелье? Я тогда ещё тебе наврала, что мне не очень понравилось. Мне понравилось, очень, очень, но я испугалась сказать тебе правду.


Я встал и подошел к Изабелл, она тоже легко встала с кресла и подалась ко мне. Глядя в её огромные глазища, что таинственно мерцали как далекие звезды в ночном небе, я осторожно поцеловал её в губы. Такие пухлые, не целованные. Она неумело ответила мне.

— Знаешь, Арт, мне как то неловко постоянно чувствовать себя белой вороной. Даже 14 летние фройлены королевы хвастаются своими любовниками. И смотрят на меня с таким высокомерием,

словно я какая больная. — Они просто завидуют тебе. Ты бы спросила у кого нибудь из них, а являются ли они дамой сердца рыцаря? Давал ли кто нибудь им рыцарскую клятву? Хранят ли ему верность, или торгуют своей любовью на право и на лево? — Ты думаешь завидуют? — Конечно. — Вот и леди Луиза мне почти тоже самое говорила: "Не обращай на них внимания деточка, они просто тебе завидуют, а сэр Арт достоин того, что бы ему хранили верность, ах если б я была не замужем и чуть чуть помоложе… Хотя шансов отбить его у тебя, у меня нет. Видишь ли деточка, когда мужчина рассказывает другой женщине, что у него есть дама сердца, то шансов у другой занять место в его сердце нет."


Раздался стук в дверь. — Ваша светлость, там посыльный от короля, он напоминает, что вы приглашены на королевский обед в семейном кругу, обед начнется через час в кабинете его величества, леди Изабелл быть обязательно, отговорки не принимаются. Что передать ему? — Передай, что будем.

— Ну вот и здесь не дают побыть наедине. — Не сердись, его величество добрый и он постоянно заботился обо мне. Он постоянно говорил, что ты обязательно вернешься. Он, да леди Моли всегда поддерживали меня. Ой, мне же надо переодеться, придется возвращаться во дворец. Арт, а это правда, что все самые красивые платья придумал ты? Ты для меня тоже что нибудь придумаешь? Я заулыбался:- Конечно придумаю. — Тебе тоже надо переодеться и одеть что нибудь по приличнее. А это правда, что шейный платок и рубашку а ля Арт придумал тоже ты? — Знаешь, Изабелл, есть у меня одна знакомая девица, которая приучила меня носить косынку, да ты её знаешь, её зовут леди Изабелл и я собираюсь на ней жениться. Так вот, когда косынка не совсем уместна на голове, она повязывала её себе на шею, так что это скорее она придумала а не я.


— Ладно, пошли в мои покои, я быстренько переоденусь, а то боюсь обед продлиться до самого пира и времени вернуться сюда у меня уже не будет. В моих покоях Изабелл с ногами забралась на мою кровать и наклонив голову стала следить, как я выбираю себе камзол и брюки. — Лучше вот этот, черный с серебром. Он идет тебе и гармонирует с цветом твоих волос. Ты в нем такой мужественный и красивый. Ой, какая красивая нательная рубашка. — Это кольчуга.

— Кольчуга? — она соскочила с постели и подошла потрогала, — действительно не ткань. Ты что, её всегда носишь? Я рассмеялся:- Не волнуйся, когда мы будем в постели я всегда буду её снимать. А ношу я её всегда. Мой голос стал серьезным. Она столько раз спасала мою жизнь… Да и привык я к ней, она как вторая кожа. Когда её на мне нет, я чувствую себя раздетым. — Ага, — она заулыбалась, — вот по этому ты и будешь её снимать, когда будешь ложиться со мной в постель, потому что все равно будешь раздетым…


От своего дворца до королевского мы проехали в карете. Нас пропустили беспрепятственно, а стражники к тому же отсалютовали нам. — Отец почти всех своих солдат забрал во дворец, даже женатых, правда только тех, кто хотел перебраться в столицу. А о тебе до сих пор в Скимере ходят легенды…


В её небольшой комнате царил порядок, именно такой, как я себе и представлял. На столе аккуратной стопочкой лежали несколько книг. Одного взгляда было достаточно, что бы убедиться, что и здесь присутствовали книги по медицине и лекарственным травам. Все вещи были разложены по полочкам и стопочкам, туфельки в коробках, платья висели в небольшом шкафчике. Мда, действительно не густо, ну да это дело поправимо. Изабелл остановилась и посмотрела на меня, потом тряхнула головой и покраснела:- Мне что и переодеваться при тебе? — Ну если тебе не страшно, то я хотел бы посмотреть на твою фигуру, так сказать без одежды. Ты же ведь хочешь новые красивые платья? Я без всякого стыда использовал любой повод, что бы иметь возможность полюбоваться ею.


— Ты прав, платья я действительно хочу, а ещё я хочу поскорее оказаться с тобой в постели, а ведь там я буду тоже раздетая. Это наверное плохо, что у меня такие нелепые желания? Я подошел к ней и помог расстегнуть крючки с боку и снять платье. — А ты разве корсет не носишь? — А зачем он мне? Вот когда я стану толстой и старой, тогда и буду его носить. — Такие как ты никогда не стареют и не становятся толстушками. Я не удержался и поцеловал её в шею. — Ой как приятно, а ещё. Я стал целовать её шею, ключицу, плечо. Она запрокинула голову, что бы мне было удобнее. Моя рука как бы невзначай коснулась её груди, через тонкую ткань батиста я почувствовал, как она напряглась… — Не надо, нам скоро идти на обед, а я хочу, что бы все это произошло не торопясь, что бы нам никто не мешал. Она опять покраснела и отодвинулась от меня.


А я понял, что все мои благие намерения, насчет сначала дождаться обряда создания семьи, в одно мгновения рухнули. Когда она надела платье, я водрузил ей на голову диадему и достал заранее приготовленные сережки. — Ой, как красиво. А диадема обязательна? — Да, при обручении я обменяю её на корону. А вот этот перстень ты наденешь мне на палец. — А мне положить его некуда. — А сумочка на поясе? — А она зашита. — Ладно, тогда пусть лежит у меня, потом я тебе его передам и ты окольцуешь меня.

— Жалко что мамы не будет на нашей помолвке. — Что то случилось? — Нет, просто она сейчас в подаренном нам имении, и к тому же у меня скоро появится братик или сестричка. Знаешь, как то странно. Я уже взрослая, сама выхожу за муж и у меня тоже скоро будет ребенок, а мой брат или сестра будут чуть старше нашего сына.


— Ты уверена, что у нас будет сын? — Конечно, к тому же я никогда не принимала никаких трав и отваров и принимать их не собираюсь, по крайней мере до рождения нашего первенца. А фройлены говорят, что если не предохраняться, то забеременеть можно очень быстро. — Какие умные у тебя подруги. Ни какие они не умные, просто пересказывают то, что им говорят их старшие подруги или матери. Они даже понятия не имеют из каких трав создаются отвары и какие лекарства надо принимать, а то по напихают себе туда всякой дряни, а потом болеют…


Из за двери раздалось деликатное покашливание: — Милорд, миледи, я прислан что бы вас проводить в кабинет его величества. — Ну вот, и поговорить нам не дали, — Изабелл вздохнул. — Ничего дорогая, мы по раньше сбежим с пира и у нас будет почти половина ночи, что бы наговориться. — Ночью мы будем заниматься более серьезными делами чем просто разговоры, — рассудительно сказала она и опять мило покраснела. Арт, не смущай меня. — Ну вот, у сильного всегда бессильный виноват, теперь я уже смущаю тебя. Я подхватил её за талию и закружил по комнате, а потом смачно поцеловал в губы. — Все, нам пора. Миледи, позвольте предложить вам свою руку? — А сердце? — А сердце и так вам давно принадлежит.


Обед действительно был чисто семейным. Кроме её величества леди Моли присутствовала леди Луиза, как самая близкая подруга королевы и её старшая фройлен, маленький принц Алексис и одна из его нянек. Луиза увидав меня быстро встала со своего места, подошла и чмокнула меня в щечку, лукаво стрельнув глазами в сторону леди Изабелл. Мы заняли свои места. Короля ждали не долго. Как только он вошел и сделал знак нам не вставать, слуги стали разносить блюда.


— И так молодой человек, прежде чем вы приступите к своему рассказу, хотелось бы узнать, что привело вас в столицу кроме желания взять в жены леди Изабелл. Кстати мы ещё подумаем, есть ли смысл выдавать нашу первую красавицу за подданного другого королевства. Ваше величество, да шучу я и не надо меня так пинать. Её величество фыркнула.

— Ваше величество, — я был сама любезность и деликатность, — помниться в тот день, когда вы отговаривали меня от поездки в Дор Нуар, мы с вами договорились, что если я вернусь, то вы мне вручите дарственную на этот замок и окружающие его земли.

— Вот так и исчезают королевства, — притворно вздохнул король, — когда вот такие молодцы рвут его на части. А вдруг в том замке несметные сокровища, а мы вам их вот просто так отдаем. Нет, мы эти земли и замок вручаем леди Изабелл в качестве приданного. Хочется получить, — женитесь на нашей подданной. Кстати, а что, мысль интересная. Надо дать задание нашим законникам разобраться с вопросами двойного подданства.


— Благодарю вас ваше величество за истинно королевский подарок. — Не стоит благодарностей леди. В этот замок и запретные земли все равно никто кроме вашего благоверного проникнуть не сможет. Это я его по рукам и ногам связываю с вами. И что вы нашли в нем? Белобрысый, своенравный, короля как старшего брата не уважает, ни каких достоинств, одни недостатки. Хотя нет, говорят он рисует неплохо и почему то все мои придворные дамы ждали с нетерпением его возвращения. Интересно, чем он их околдовал?


Король хлопнул в ладоши и ему тут же принесли небольшую шкатулку. Он открыл её и достал королевскую грамоту с кучей печатей. — Этой грамотой леди Изабелл возводится в графское достоинство с присвоением титула Графиня Дор Нуар с потомственным правом на замок и так называемые закрытые земли. А то как то непорядок, герцог и чуть ли не младший брат короля женится на простой дворянке. Вот на графине, это другое дело. — Спасибо ваше величество, — леди Изабелл покраснела. — Это вы не меня благодарите, а её высочество. Она между прочим тоже с графини начинала, а теперь всеми любимая королева и её величество.


— Ну все с формальностями покончено, или у вас ещё какие нибудь просьбы герцог? — Просьба только одна, — разрешить вашей подданной графине Изабелл выйти за меня замуж. — Вот, наконец то, а то я уж было подумал, что опять все в тайне сделает, а потом поставит нас только в известность, — дескать, знаете сэр Фредерик, а я женился на леди Изабелл, вы уж там сильно ногами не топайте. Выйти за муж молодой леди дозволяю, если только она делает это по своей воле и без всякого принуждения со стороны сэра Арта. Или он и вас молодая леди тоже купил своими новыми фасонами платьев?


— Я люблю его, ваше величество. — Ну, в этом то мы не сомневались графиня, а чем он вас все таки купил? Хотя можете не говорить, и так все ясно. Вон на вас и диадема и сережки очень красивые, а вы молодые леди, очень падки на такие вещи. Вон берите пример с её величества, только одна корона и все. А вам как я понял ещё и корону вечером вручат…

— Ваше величество, — вмешалась леди Моли, — хватит, леди Изабелл и так вся горит от смущения, вы лучше переключитесь на сэра Арта. — А на него бесполезно переключаться, да и неприятностей от него можно ожидать любых. Не успел появиться, ещё даже не предстал перед наши светлые очи, а уже научил нашего сына есть мясо и говорить, что мол муцины едят только мяцо. Вон, смотрите ваше величество, с каким аппетитом он кость глодает. Ну да ладно. Сэр Арт, мы с нетерпением ждем вашего рассказа, где вы пропадали почти два с половиной года и почему о вас ничего не было слышно.


— А рассказывать ваше величество собственно говоря и нечего. По дороге в Дор Нуар наткнулся на небольшую шайку разбойников, уйти удалось только одному. — Я же говорил, — и его величество победоносно взглянуло на всех сидящих за столом, — что это его работа. Мои люди потом там нашли два десятка трупов и жалобы на грабежи прекратились.

— А потом я прошел в замок. Что бы выйти из него, мне понадобилось почти два с половиной года совершенствовать свое воинское мастерство, что бы победить призрака, который охраняет ворота. С трудом, но мне это удалось и действительно ваше величество, замок признал меня и теперь я могу возвращаться туда в любое время. Думаю, что он признает и леди Изабелл, если мы вместе его посетим.


— Да, действительно, все очень просто, — вставила свое слово леди Луиза, — вот что значит любовь. Два с половиной года сплошных тренировок только для того, что бы иметь возможность вернуться к своей даме сердца. По истине говорят, что для большой любви не существует преград. Сэр Арт, как хотите, но сегодня же я расскажу вашу историю одному талантливому поэту. Да не смотрите на меня так, он почти старик, ему уже за пятьдесят, но такие стихи пишет, что аж сердце замирает.


— Ваше величество, — обратился я к королю, — вы тоже обещали мне что то рассказать. — А что и расскажу. Знаете сэр Арт, честно говоря жалко отдавать, даже вам, леди Изабелл. Она ведь в столице стала самым знаменитым лекарем. У нас уже давно говорят, что уж если молодая леди не смогла вылечить, то этого не сможет сделать никто из смертных. Вот так то. К ней за советами даже признанные лекари, да что скрывать, и академики ходят. А мы её вам, вот так запросто. Не хорошо герцог, не хорошо. Обещайте что хотя бы половину времени будет с женой проводить в нашей столице.


— Ваше величество, вы же знаете, я никогда не обещаю того, что по какой то причине не смогу выполнить. Король соображал достаточно быстро. — Сэр Арт, а давайте отойдем к окну и полюбуемся видом на площадь… — Что то серьезное? — Да, смертельно опасное, я по этому и решил срочно жениться, что бы было кому все передать, что получил от ваших щедрот. — Когда убываешь? — Завтра повезу леди к родителям, там же совершим обряд, а через месяц в путь. — Куда, можешь ответить? — На самый север, Крыша Мира. Король немного помолчал:- От туда не возвращаются, от меня какая нибудь помощь нужна, воины, снаряжение? — Спасибо ваше величество, но я должен сам, а лишние потери нам не нужны. У других просто шансов вернуться вообще не будет. — Ты к этому готовился в замке? Я кивнул головой. — Графиня знает? — Что уезжаю, — знает, куда — нет. — Понятно, ладно пошли за стол, а то на нас уже и так некоторые искоса начинают смотреть.


— А что, герцог, а не тряхнуть ли нам стариной? Помните как мы с вами после известных событий прогуливались по площади? Ваше величество, вы как, не против небольшой прогулки? Как раз и народу на площади пока немного. — С удовольствием, ваше величество, тем более, что леди Изабелл мне посоветовала больше гулять на свежем воздухе. Вот и прекрасно. Герцог, берите свою невесту в охапку и пошли.


На площади действительно было немноголюдно. Мы парами неторопливо прогуливались. Некоторые смельчаки приближались к нам и отвешивали учтивые поклоны. Но все это происходило за пределами кольца, которое образовали вокруг нас королевские стражники. — Вот так все последние годы, сэр Арт. Куда не пойду, везде люди отца вашей суженой. Действительно, я угадал с начальником стражи, вы были правы.

А мы шли с Изабелл и смотрели друг на друга, совершенно не замечая того, что творилось вокруг. А народу на площади стало прибавляться. Слух о том, что его величество и белоголовый прогуливаются по площади мигом облетел всю знать.


— Хватит, герцог пялиться на свою невесту, ещё насмотритесь. Вы думаете все здесь присутствующие вышли на меня посмотреть? Как бы не так. Это на вас смотрят. Вы же легендарная фигура в нашем королевстве, да наверное и не только в нашем. А скажите сэр Арт, вы по прежнему не оставляете раненых? — Да как то не приходилось ваше величество. Не получается у меня. Как то все случайно выходит, что или сразу на повал, или если рана, то смертельная.


— Мужчины, хватит о своем, — вмешалась королева. Сэр Арт, а вы что нибудь новенькое придумали? Я имею в виду фасоны платьев? Теперь уже фыркнул король:- Кто о чем, а женщины о платьях. — Фредерик! — Да я знаю, миледи, что вы у меня за модой не гонитесь, прекрасно осознавая, что лучшее платье для женщины, — это когда на ней вообще ничего нет. Вот так они нас и ловят, Арт. Сначала в сногсшибательном платье появляются перед нами, а потом и без оного. Тебя то на что молодая леди подловила? Сколько ей лет то было, когда она тебя в свои сети? Лет десять?


— Одиннадцать, почти двенадцать, и ничего я не ловила. Я просто попросила его стать моим рыцарем и избрать меня дамой его сердца. — Ловила, ловила, — я принял шутливый тон короля, — там такая косынка была на голове у некой молодой леди, что я устоять не смог, а когда она её сняла, то я так прямо и пал к её ногам. Кто ж устоит перед такой красотой? Ну а потом молодая леди меня просто добила, нанеся незаживающую рану в сердце тем, что подарила мне в темном подземелье свой первый поцелуй. Наверное она волшебница, что так сразу околдовала меня. — Вот, вот и я того же мнения, что они все колдуньи…


Уже стало смеркаться, когда мы вернулись во дворец. К нам бочком подошел лорд распорядитель. — Ваше величество, ваша светлость, так кого приглашать то. Списки не составлены, придворные не предупреждены, во дворце брожение. Король строго, с икоркой в глазах: — Не хорошо сэр Арт, вы кого приглашаете на свою помолвку? — Сэр Войт, сэр Варт, сэр Уэст и леди Луиза, а так же если это вас не покоробит, то всех ваших стражников, что прибыли из Скимера и свободных от службы. Вроде все. Хотя нет, ещё де При с женой. Изабелл кого нибудь добавишь? — Нет, если только пару фройлен её величества, но они и так будут сопровождать королеву.


— Ну вот и список составлен. Остальных всех как обычно на ваше усмотрение лорд распорядитель, но чтоб без толкучки, и как я сказал только родные и близкие и не более трехсот человек. — Я все понял ваше величество, через пару часов прошу вас пожаловать в малый зал. А танцы будут? — А как же, это что ж за помолвка без танцев для молодых? Тем более сэр Арт специалист в королевской паване. Вот он и начнет её, коль мы с её величеством пока не можем танцевать в силу нашего интересного положения.

— А вам молодежь, я приказал выделить специальную комнату, это что бы у вас в последний момент не возникло желание удрать из дворца, а то я знаю вас. Вы два сапога пара. Это ж надо, в десять лет, в подземелье, и там целоваться. А вот вы, миледи, меня ни разу в подземелье не приглашали, хотя у нас в спальне, если затушить свечи тоже темно. И довольный тем, что леди Моли покраснела как молодая девушка, король подхватил её под руку и повел в свои покои.


Нас же проводили в отведенное нам помещение. Только мы расположились, как в дверь постучались. Войдите. — Ваша светлость, мы пришли сделать соответствующую прическу леди Изабелл. Миледи сядьте пожалуйста сюда, перед зеркалом. Ваша светлость а можно взглянуть на ту корону, что вы будете водружать на голову своей невесты? Благодарю вас. Значит так девочки, ни какой вычурности, простая укладка, локоны на три витка, сзади шея открыта, и учтите прическа должна гармонировать как с диадемой так и с короной. Особенно с короной. Все, за работу.


Через минут сорок превращение Изабелл было завершено. Как же все таки прическа может изменить внешность женщины. Передо мной сидела гордая красивая девушка, а при надетой короне, настоящая принцесса или даже королева. Когда все ушли:- Арт, а может быть не надо корону одевать и диадемы хватит? — Ну уж нет, милая. Его величество ясно дал понять, что все должно быть честь по чести и как положено.


Потом для Изабелл принесли несколько новых платьев и она выбрала одно и с помощью моих советов его подогнали ей по фигуре. От камзолов, что мне принесли на выбор я отказался, так как черный с серебром мне понравился и менять его я не собирался. Так за хлопотами и подготовкой время пролетело незаметно. Мы практически ни на минуту не оставались наедине.


Вошел лорд распорядитель. — Все готово, ждут только вас. Прошу следовать за мной. Мы недлинным коридором прошли к дверям. — Сэр, предложите руку своей невесте. Леди положите свою руку поверх руки лорда. Идти вам надлежит неторопливо, с достоинством, что бы все могли рассмотреть вас. Это же такое событие. Я даже не представляю, сколько вам пришлось пережить сэр за два с половиной года непрерывной схватки с призраком. А о вашей верности и выдержки миледи, уже сейчас слагают легенды.


Дверь распахнулась. — Графиня Дор Нуар леди Изабелл, герцог Дальних Рубежей, рыцарь Удачи сэр Арт. По негромкую музыку, неторопливо, как и предупреждал лорд распорядитель, мы пошли к столу, что стоял несколько выше всех остальных и где нас уже ждала королевская чета. Многие гости подходили со своих мест поближе и жадно рассматривали нас. Довольный гул раздался с дальнего стола, где стояли стражники из Скимера. Наконец то мы подошли к площадке, на которой стоял донельзя довольный лорд Войт и улыбающийся лорд Варт. Мы остановились перед ними. Лорд Войт взял дочь под руку и помог подняться на помост, а сэр Варт наоборот спустился с помоста и стал рядом со мной.


Сэр Варт, что я должен делать? — спросил я тихо. — Все тоже самое, что вы делали сегодня утром. Я взошел на помост, подошел к леди Изабелл, она покраснела и опустила глаза, а я опустился на одно колено перед ней, взял её руку в свою и поцеловал кончики её пальцев. В зале стояла мертвая тишина. Леди Изабелл, вырвала свою руку из моей руки и тоже опустилась на колени, потом обхватила мою голову руками и прижала к себе: — Как же долго я ждала эту минуту и какое счастье, что она настала.

Я расстегнул поясную сумку и достал от туда маленькую корону. — Леди Изабелл, прошу принять от меня эту корону в знак моей преданности и любви и прошу вас дать свое согласие на нашу помолвку и обручение. — Я согласна Арт, конечно я согласна… Я встал, помог подняться Изабелл и надел ей на голову корону герцогини, потом достал перстень с огненно красным камнем и надел ей на безымянный палец левой руки, а затем на шею закрепил колье с точно таким же камнем. После чего она взяла у меня моё кольцо и одела мне его на безымянный палец.


Сэр Войт взял руку своей дочери и вложил её в мою:- Вручаю свою дочь вам сэр Арт, будьте счастливы. — Теперь вы должны поцеловать свою невесту, — толкнул меня в бок сэр Варт. Под многочисленными взглядами оба красные от смущения, мы поцеловались.

— Обряд помолвки и обручения состоялся, — громко объявил сэр Варт. Леди Изабелл и сэр Арт отныне являются невестой и женихом до тех пор, пока не проведут обряд создания семьи. Пир по этому случаю можно начинать.

Со всех сторон послышались приветственные здравицы и выкрики. И они продолжались до тех пор, пока мы не заняли отведенные нам места за королевским столом. Первый тост произнес его величество:- За здоровье молодых и пусть счастье им сопутствует всегда!


предыдущая глава | Серый бог | cледующая глава