на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 54

Пламя охватило Дешвуда. Загорелись брюки, пальто, шляпа. Дым смешался с запахом горелых волос.

Саботажник торжествующе рассмеялся.

— Выбирайте, Белл. Спасайте мальчишку или попробуйте схватить меня.

И он побежал к локомотивам, стоящим на краю боковой ветки.

У Белла не оставалось выбора. Он сорвал с себя пальто и бросился в дым.

Сильней всего огонь горел на груди Дешвуда, но в первую очередь нужно было спасти глаза. Белл обернул пальто вокруг головы юноши, чтобы погасить пламя, потом стал сбивать огонь с груди и ног.

Дешвуд с криком очнулся. Вначале Белл решил, что это крик боли и страха, заглушенный пальто, но выяснилось, что Дешвуд отчаянно извиняется:

— Простите, мистер Белл, простите! Я позволил ему схватить меня.

— Встать можешь?

С черным от сажи лицом, с наполовину сгоревшими волосами, с кровью на горле Дешвуд вскочил:

— Я в порядке, сэр. Простите…

— Найди Арчи Эббота. Пусть соберет всех людей Ван Дорна и следует за мной в горы.

Белл подобрал свой нож, свой «браунинг» и «Дерринджер». «Дерринджер» Кинкейда лежал поблизости, и он подобрал и его.

— «Восточно-орегонская компания» принадлежит Кинкейду. Если оттуда есть выход, он его знает. Попроси Эббота поторопиться.

Неожиданный свисток заставил Белла повернуть голову.

Кинкейд забрался в кабину ближайшего локомотива. Он держал в руке шнур от свистка и пытался привязать плетеный провод.

Белл поднял «браунинг», тщательно прицелился и выстрелил. Расстояние было велико даже для такого точного оружия. Пуля отскочила от стали. Саботажник хладнокровно закончил привязывать петлю и прыгнул из открытой двери кабины. Белл снова выстрелил в открытое окно, пытаясь уложить Кинкейда, пока тот еще там.

Но Кинкейд вскочил и сразу же побежал.

Свисток неожиданно оборвался. Кинкейд оглянулся, и на его лице отразилось отчаяния.

В наступившей тишине Белл понял, что в Кинкейда не попал, но случайно перебил шнур от свистка.

Кинкейд вдруг повернул назад, к локомотиву. Белл выстрелил снова. По-видимому, свисток был очень важен. Белл понял, что это какой-то сигнал. Так важен, что Кинкейд под огнем возвращался к локомотиву. Белл опять выстрелил.

Взлетела в воздух шляпа, сорванная с головы Кинкейда свинцовой пулей Белла. Кинкейд повернулся и бросился за тендер. Квадратный корпус перевозчика воды и угля перекрыл Беллу линию огня. Он во весь дух побежал к тендеру. Обогнув его, он увидел далеко впереди Саботажника. Тот спрыгнул со щебня в конце насыпи. Добежав до конца насыпи, Белл увидел, что Кинкейд мчится по расчищенной полосе. Он увертывался от огня, прыгая из стороны в сторону, ныряя в тень деревьев, и исчез там, где полоса огибала гору.

Белл спрыгнул с насыпи на вырубку и побежал за ним.

Выбежав за поворот, он увидел далеко впереди желтое пятно — «Томас Флаер» 35-й модели, а потом и самого Кинкейда, бегущего к машине.

Кинкейд достал из-под красного кожаного сиденья длинноствольный револьвер и трижды выстрелил, хладнокровно и быстро. Белл нырнул в укрытие, вокруг него свистели пули. Спрятавшись за деревом, он тоже выстрелил.

Кинкейд стоял перед машиной, пытаясь завести мотор. Левой рукой он держался за фару, а правой прокручивал ручку стартера.

Белл снова выстрелил. Пуля прошла совсем близко. Кинкейд пригнулся, но продолжал крутить ручку.

Шесть выстрелов. Еще один, и придется перезаряжать магазин.

Мотор завелся. Белл слышал, как один за другим заработали все четыре гигантских цилиндра. Кинкейд прыгнул за руль. Белл был так близко, что видел, как дрожит бампер оттого, что непрогретый мотор начинает работать на полную мощность. Задняя часть машины высокая, к тому же брезентовый верх поднят, а маленькое заднее окно закрыто тремя запасными шинами. Белл видел только руку Кинкейда, ухватившегося за переключатель передач. Слишком трудный выстрел, чтобы тратить на него последнюю пулю.

Тон громового пыхтения изменился. Мотор заработал. Несмотря на неровную поверхность, Белл бросился бежать. «Томас» взял с места. За ним тянулся голубой дым. Звук мотора стал выше, машина набирала ход. Вот она едет со скоростью бегущего человека. Вот — со скоростью скачущей лошади.

Белл бежал за желтой машиной. В магазине «браунинга» оставался один патрон, а Кинкейда не было видно, его скрывали брезентовый верх и запасные шины сзади. Белл бежал как ветер, но «Томас Флаер» все равно уходил.


Впереди, там, где полоса отчуждения Южно-Тихоокеанской железной дороги встречалась с грязной дорогой, ведущей к «Восточно-орегонской лесопильной компании», вырубка неожиданно расширилась. «Томас» повернул с расчищенного пространства леса на эту дорогу и сразу пошел медленнее: его колеса буксовали в глубокой грязи и рытвинах, оставленных фургонами. Мотор выл от усилий, шины разбрасывали грязь и воду, из выхлопной трубы шел дым.

Белл оказался в футе от машины и прыгнул.

Свободной рукой он ухватился за запасное колесо и сильными пальцами сжал резиновый край. Вес Белла увеличил сцепление задних колес, и машина снова набрала скорость.

Волочась ногами по грязи, Белл ухватился за машину обеими руками и стал подтягиваться. Упираясь ногами в землю, чтобы увеличить инерцию, он добрался до правого борта над задней листовой рессорой и ухватился за кожаную петлю, с помощью которой забрался на заднее крыло. Под ним мелькали вымазанные грязью двенадцать спиц колеса. Крыло, просев под тяжестью Белла, терлось о шину. Скрип металла о резину выдал Кинкейду его присутствие.

Кинкейд мгновенно нажал на тормоза, чтобы скинуть Белла. Используя этот маневр, Белл позволил инерции бросить его вперед, ближе к Кинкейду. Он попытался ухватиться за рычаг коробки передач, но промахнулся и вцепился в медную трубу, по которой масло подавалось на цепную передачу. Кинкейд взмахнул над головой Белла гаечным ключом. Белл разжал руки, но, падая, ухватился за ящик с инструментами, прикрепленный к подножке.

Теперь перед ним оказалось переднее колесо, которое грозило переехать его. Цепь внутри колеса просвистела в дюймах от лица Белла. Он вытащил автоматический пистолет, дотянулся до переднего колеса и сунул ствол под верхнюю часть цепи. Ствол застрял в зубцах цепного колеса, и цепь заблокировало. Автомобиль резко дернулся и заскользил на замерших колесах.

Кинкейд отпустил сцепление. Цепь дернулась. Пистолет вылетел, и автомобиль рванулся вперед. Держа руль левой рукой, Кинкейд взмахнул правой, с гаечным ключом. Ключ задел шляпу Белла. Белл, правой рукой цепляясь за ящик с инструментами, левой достал из-за голенища метательный нож. Кинкейд взмахнул ключом.

Вынужденный разжать руку, чтобы Кинкейд не раздробил ему кость, Белл сбоку воткнул нож в шину. Вращающееся колесо вырвало нож у него из руки, и Белл упал на дорогу.

Громко выстрелил выхлоп, «Томас Флаер» набрал скорость и исчез за поворотом. Перекатившись, Белл встал, весь в грязи, и побежал назад, отыскивая в рытвинах свой пистолет. Вначале нашлась шляпа, а потом и автоматический пистолет. Белл разобрал его, очистил от грязи, снова собрал и поменял пустой магазин на полный. Теперь у него был один патрон в затворе и шесть в запасе. Он сбросил пальто, тяжелое от грязи, и побежал по бревенчатой дороге за Саботажником.

Сзади послышался стук копыт.

Из-за поворота показался Арчи Эббот во главе отряда из десяти детективов Ван Дорна верхом, с седел свисали ружья «винчестер». Арчи привел лошадь для Белла. Белл уставился на нее. А она попробовала укусить его за ногу.

— Лилиан Хеннеси села на нее без труда, — заметил Эббот.

Белл левой рукой потянул голову Грозы вниз и строго сказал в заостренное ухо:

— Гроза, нам предстоит работа.

Лошадь позволила Беллу сесть в седло и поскакала по грязной дороге, опережая остальных.

Через две мили Белл увидел среди деревьев что-то желтое.

«Томас» остановился посреди дороги. Правая задняя шина почти снялась с колеса: она была разрезана. Это сделал нож Белла, еще торчавший из резины. Следы Кинкейда шли прямо по дороге. Белл приказал одному человеку остаться, сменить колесо и привести машину.

Еще через три трудные мили, когда до лагеря «Восточно-орегонской компании» оставалась всего одна, лошади начали уставать. Даже чудовище под Беллом в восемнадцать ладоней ростом дышало тяжело. Но они с Грозой по-прежнему шли впереди, когда наткнулись на засаду Саботажника.

Из-под темных деревьев блеснули вспышки. Загремели «винчестеры». В воздухе засвистел свинец. Тяжелая пули пролетела мимо лица Белла. Другая пробила рукав. Он услышал, как вскрикнул человек. Упала лошадь. Детективы Ван Дорна устремились в укрытие, на ходу доставая ружья. Уклоняясь от копыт испуганных животных, детективы рассыпались по дороге. Белл остался на лошади, он непрерывно стрелял в сторону нападающих, выбрасывающий гильзы рычаг его «винчестера» мелькал очень быстро. Когда все его люди укрылись, Белл спрыгнул на землю и встал за толстой сосной.

— Сколько? — крикнул Эббот.

В ответ раздался второй залп, тяжелые пули зашумели в ветвях.

— По звуку — шесть или семь, — ответил Белл. Он перезарядил ружье. Саботажник хорошо выбрал позицию. Стрельбу вели сверху. Стрелки видят людей Ван Дорна, а детективы, чтобы увидеть противника, должны подставиться под огонь.

Есть только один способ разобраться с противником.

— Арчи? — окликнул Белл. — Готов?

— Готов.

— Парни?

— Готовы, Исаак, — ответили они хором.

Белл ждал целую минуту.

— Пора!

И детективы Ван Дорна пошли в атаку.


Саботажник сохранял хладнокровие. В «Детективном агентстве Ван Дорна» его больше ничего не удивляло. Не сомневался он и в храбрости этих людей. Поэтому он ожидал их дружного дисциплинированного контрнаступления.

Филип Доу тоже сохранял хладнокровие, стреляя, только когда видел между деревьями цель; в бою он чувствовал себя хорошо. Но вот его лесорубы, головорезы, привыкшие нападать двое на одного, привычные к топору и кулакам, а не к ружьям, перед лицом отряда, который наступал, ведя непрерывный огонь, переполошились.

Саботажник почувствовал, что они дрогнули, а через несколько секунд они побежали. Некоторые просто бросали ружья, уходили выше в лес, словно думали, что там спасутся. Рядом Доу продолжал стрелять. Но в людей, укрывающихся за деревьями, попасть трудно, хоть они и наступают.

— Отходим, — негромко приказал Саботажник. — Зачем стрелять, если их можно потопить?

Исаак Белл разрушил его план подать сигнал с помощью гудка локомотивов. Если Доу и услышал одинокий паровозный свисток, звучавший несколько секунд — после того как Белл начал стрелять, других сигналов подать не удалось, — убийца не понял, что это знак взорвать плотину «озера Лилиан».

Вдвоем они уходили от места засады по той же тропе, по которой Доу привел людей из лагеря лесорубов. Когда они пришли в лагерь, лесорубы и погонщики мулов, которые не входили в отряд Доу, высыпали из бараков и смотрели ту в сторону, где стреляли. При виде вышедших из леса Доу и Саботажника с ружьями они благоразумно удалились в бараки, предоставив дуракам задавать вопросы вооруженным людям.

— Филип, — сказал Саботажник. — Я рассчитываю на то, что ты взорвешь дамбу.

— Считай, уже сделано.

— С тобой обойдутся неласково.

— Ну, сначала надо меня поймать, — ответил Доу.

Он подал руку.

Саботажник церемонно, серьезно пожал ее. Душевно ничуть не затронутый, он испытывал облегчение. Каким бы странным ни был кодекс чести убийцы, Доу до последнего вздоха будет стараться взорвать дамбу.

— Я тебя прикрою, — сказал Кинкейд Доу. — Давай ружье. Буду задерживать их, пока есть патроны.

Он уйдет, когда наводнение сметет в ущелье мост через Каскейд. И если повезет, будет последним, кто перейдет по мосту.


Глава 53 | Саботажник | Глава 55