home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 38

Среди пещер появилось что-то, похожее на дорогу. Узкая полоска, едва различимая среди скал. Эта дорожка, вполне вероятно, имела естественное происхождение… доктор Берроуз не был уверен.

Он посмотрел внимательнее и… там… да! Он увидел широкие плиты, примыкающие друг к другу. Мыском ботинка доктор соскреб гравий в щели между плитами — швы между ними шли в определенном порядке. Теперь не осталось никаких сомнений — дорога имела искусственное происхождение… И, пройдя немного дальше, доктор Берроуз увидел несколько ступенек. Он поднялся по ним и остановился. Заметив, что дорога продолжается и дальше, доктор принялся изучать местность — сначала с одной стороны, потом с другой. Тут он обнаружил квадратные камни, высящиеся над землей по обеим сторонам.

— Точно! Им намеренно придали такую форму! — бормотал Берроуз сам себе. Позже он обратил внимание, что камни расположены как бы вдоль невидимых линий. Доктор наклонился, исследуя их. Нет, не вдоль линий, они образовывали квадрат.

— Правильные конструкции! — воскликнул он, волнуясь все сильнее. — Это — руины!

Отцепив от ремня геологический молоток с синей ручкой, он сошел с дороги, возбужденно изучая землю под ногами.

— Фундамент? — Доктор наклонился и ощупал правильные очертания блоков. Стряхнув каменную крошку, он с помощью молотка стал сдвигать в сторону крупные обломки расшатавшегося булыжника. Мужчина кивнул сам себе в ответ, и от улыбки его измазанное грязью лицо покрылось трещинками.

— Нет никаких сомнений, это фундамент. — Доктор выпрямился и увидел другие прямоугольники, чьи очертания терялись во тьме. — Здесь когда-то было поселение?

Но стоило ему всмотреться в даль, как он понял истинные размеры того, на что натолкнулся:

— Нет, гораздо больше поселения! Похоже на город!

Вновь прицепив молоток к ремню, доктор вытер лоб — жара была одуряющая. Где-то поблизости слышался звук сочащейся воды. В воздух поднимались струйки пара; они медленно извивались, одна за другой, и походили на колышущиеся ленты. Пара неожиданно взлетевших маленьких летучих мышей вмиг разрушила эти ленточки быстрыми взмахами крыльев.

Огромный пылевой клещ ласково стрекотал, поджидая доктора на дороге, словно дрессированная собака. Казалось, создание намеренно следовало за ним на протяжении последней пары километров. И хотя Берроузу нравилась компания, он не обманывался относительно его истинных мотивов — клещ просто рассчитывал получить еще пищи.

Прорыв, позволивший доктору понять язык древних людей, когда-то населявших эти места, пробудил в нем жажду новых знаний об этом народе. Если бы только ему посчастливилось найти сейчас созданные ими предметы, тогда он смог бы воссоздать общую картину их быта. Доктор тщательно осматривал каждую часть фундамента в поисках чего-нибудь стоящего, как неожиданно безмолвие душной пещеры нарушил непонятный звук. Резкий негромкий хрип эхом отразился от стен.

А потом за ним последовал еще один шипящий звук: «Уумф». Он раздался откуда-то сверху.

Пылевой клещ моментально замер, окаменел на месте, словно статуя.

— Что за?.. — растерялся доктор Берроуз. Он посмотрел наверх, но не смог различить источник шума. Только теперь доктор понял, что не видит свода пещеры. Он словно находился на дне огромной расщелины. Слишком увлекшись изучением руин, он даже не удосужился осмотреться вокруг.

Мужчина медленно поднял светосферу и стал держать ее над головой. В воцарившемся полумраке он смог разглядеть отвесные, уходящие во тьму стены расщелины, по цвету напоминавшие шоколад «Кэдбери». Он вспомнил, как долго был лишен столь любимого им шоколада и прочих приятностей, бывших неотъемлемой частью его жизни в Хайфилде; мозг затуманили воспоминания, а рот наполнился слюной. Доктор вдруг понял, насколько сильно он голоден — пищу, оставленную копролитами, вряд ли можно было назвать аппетитной и уж точно не сытной.

Резкий звук вновь повторился, вмиг развеяв все мысли о еде. На этот раз он прозвучал гораздо ближе и громче. Берроуз почувствовал сильный приток воздуха — к нему явно приближалось нечто огромное. Доктор быстро опустил вниз руку, пряча светосферу в ладони.

Живот у него свело от страха, и доктор отчаянно пытался подавить желание убежать, оставаясь неподвижно стоять среди скальных стен. Спрятаться было негде — никакого укрытия поблизости. Доктор чувствовал себя полностью беззащитным. Он посмотрел на пылевого клеща — тот не шевелился. Берроуз сказал себе, что это защитный рефлекс — насекомое таким образом пыталось маскироваться. Значит, сделал вывод доктор, кружащая над ними тварь, скорее всего, очень опасна. Если уж громадный пылевой клещ размером со слоненка, да еще и защищенный толстым панцирем, видит повод для тревоги, то уж он-то точно является превосходной добычей. Вкусный, сочный, мясистый кусок человеческой плоти: бери — не хочу.

Уумф!

Огромная тень устремилась вниз, двигаясь то взад, то вперед.

Она приближалась все ближе и ближе, кружа, словно ястреб, и круги эти быстро сужались. Доктор знал, что стоять на месте больше нельзя. В этот самый миг клещ пошевелился и стремительно бросился в сторону, куда, по мнению доктора, уходила и тропинка. Берроуз сомневался не больше секунды, а потом припустил за насекомым, спотыкаясь о каменные фундаменты и неровную почву. Он бежал вслепую — обдирал лодыжки о скалистые выступы, скользил, цеплялся за преграды, но при этом как-то сумел ни разу не упасть.

Уумф!

Оно было практически над ним. Подавив вырывающийся крик, доктор на бегу закрыл голову руками. Ради бога, что это такое? Крылатый убийца? И охотится подобно хищной птице?

Доктор снова оказался на тропе и, увидев, с какой скоростью движется клещ, быстро перебирая всеми шестью лапками, не смог в это поверить. Берроуз уже едва различал его впереди, и если бы не эта странная дорога, то он бы окончательно сбился с пути. Но куда она ведет? Куда бежит клещ?

Уумф! Уумф!

— О господи! — прокричал доктор и упал.

Вихри теплого воздуха от взмахов огромных крыльев ударили ему в лицо. Оно так близко! Встав на четвереньки, он испуганно завертел головой, силясь рассмотреть преследующего врага. Доктор был уверен, что существо кружит прямо над ним и сейчас вот-вот налетит на него, чтобы убить.

Неужели так все закончится? Меня схватит какое-то подземное летающее чудовище?

Воображение Берроуза рисовало самые жуткие образы монстра, и доктор опять поспешил прочь, карабкаясь как сумасшедший. Ему необходимо было найти укрытие, и к тому же чертовски быстро.

Неожиданно он врезался во что-то прямо головой и слегка оглушенный упал на живот и тут же стал осматриваться — во что? Вроде бы он по-прежнему находился на дорожке, и именно сюда ушел пылевой клещ. Но как оказалось, Берроуз уперся в стену пещеры. Однако рядом было еще что-то. Доктор увидел высеченный в скале проход, причем высота проема была не меньше двадцати метров.

У мужчины вырвался крик облегчения — он нашел где спрятаться. Берроуз пополз, напоминая себе, что необходимо держаться ближе к земле. Он обдирал ноги, отбивал и царапал костяшки пальцев, но не останавливался, пока не понял, что уже несколько секунд не слышит угрожающих звуков. Неужели спасен?

Доктор повалился на землю и свернулся калачиком, не в силах справиться с сотрясавшей его дрожью. Запоздалая реакция организма на панический ужас дала о себе знать, и теперь, несмотря на наступившую тишину и покой, он дрожал от страха. В довершение всего на него напала невыносимая икота, сведя тело еще одним спазмом. Через некоторое время доктор смог распрямиться и, продолжая икать, повернулся на бок. Сделав несколько глубоких судорожных вдохов, он наконец смог разогнуть непослушные пальцы, которыми сжимал светосферу, сел и огляделся. Он находился в помещении огромных размеров с двумя рядами высоких колон по бокам. Все — такого же коричневого цвета, как и предыдущая расщелина.

От удивления он широко открыл глаза.

— Что за ик?


Глава 37 | Глубже | * * *