на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


II. JOANNES EST NOMEN EIUS[6]

От врага избавясь,

в тот же самый миг

в воздухе, как завязь,

зреет звонкий клик:

не жалея блесток,

щедро, без числа,

стая вилохвосток

вскинула крыла…

Стеблей светловласых

ноша так легка,

стражи в медных рясах —

слуги старика,

чье жилье — пшеница;

о Мелхиседек!

Превращенье длится,

завершен побег.

Между изобильем

и бесплодьем рощ

к ласточкиным крыльям

приливает мощь:

крепнет неуклонно

яростный порыв,

очи Аполлона

перьями закрыв.


I …UT ERUAM ТЕ [5] | Век перевода | III …ЕТ ERIT GAUDIUM ТIВI [7]