на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


103

Понедельник, 4 ноября


Рой Грейс связался с Кэссианом Пью по рации:

— Направляюсь к пункту сбора машин техпомощи. Потом подойду к месту крушения, где уже устроен передовой контрольный пункт. Делом занимается регулярная полиция, я же буду там только в роли старшего следователя и не больше. В данный момент моя команда всецело занята поисками мисс Уэствуд и Брайса Лорена.

Впереди, слева, посредине фермерского участка, растянувшегося на милю к югу, до брайтонского спального района Хэнглтон, он уже видел красное зарево пожара. Еще дальше, сквозь пелену дождя пробивались огни далекого города.

Грейс посмотрел на телефон, пытаясь прочитать полученное текстовое сообщение с указаниями пути к месту происшествия, но машину трясло на неровном проселке, и разобрать что-либо было нелегко.

— По-моему, надо взять влево от того места, где дорога поворачивает вправо, в сторону Дайка, — сказал он Гленну Брэнсону.

— Понял. Вроде бы здесь, — ответил тот, когда свет фар выхватил из темноты дорожный указатель и уходящий влево проселок. — Ферма Дайк-Грейдж.

Он резко крутанул руль, и они понеслись вниз по крутому, ухабистому склону, заворачивая — слишком быстро — к дворовым постройкам.

Автомобиль тряхнуло, и Грейс почувствовал, что задние колеса потеряли сцепление и их занесло влево. Гленн вцепился в руль. Машину швырнуло вправо, и телефон вылетел из руки Грейса.

Он уже не сомневался, что они сейчас перевернутся, однако в самый последний момент машину бросило в противоположную сторону, и они удержались на прямой.

— Извини, — произнес Гленн. — Немного помотало.

Грейс наклонился, чтобы поднять с пола упавший телефон, и тут машина подпрыгнула, и он ударился головой о приборную доску.

— Думаю, мы могли бы ехать помедленнее, Льюис! — проворчал он.

— Видишь ли, мы с Гамильтоном хороши на мокрой трассе. [10]Напугал?

— Не больше, чем обычно.

Острая, едкая вонь от горящей пластмассы и краски ощущалась все сильнее. Грейс знал этот запах — так пахло от сожженных автомобилей.

— Главное — держать равновесие. Базовая физика, да?

— Вообще-то я думал, что главное — добраться до места назначения живым, — ответил Грейс и, увидев появившиеся в свете фар полицейские и пожарные машины, погрузился в угрюмое молчание.

Судя по всему, это и был пункт сбора. В почти призрачном багровом свете догоравших обломков вертолета двое полицейских в светоотражающих куртках натягивали оградительную ленту. Чуть дальше пятеро пожарных поливали из шлангов груду железа.

Едва они остановились у пожарного оборудования, как на дороге появился еще один автомобиль. Выйдя из машины, Грейс и Брэнсон сразу ощутили идущий от места крушения жар. Их приветствовал инспектор Рой Эппс — тоже в светоотражающей куртке и полицейской фуражке. Отсветы пламени придавали его чертам слегка демоническое выражение. Опытный полицейский, Эппс в настоящее момент исполнял обязанности дежурного инспектора Брайтона и Хоува и проходил под позывным Гольф-99. Крепкий и жилистый в свои пятьдесят с небольшим, он до перехода на службу в суссекскую полицию работал егерем и сейчас прекрасно вписывался в сельский пейзаж.

— Привет, Рой, что нового? — спросил Грейс. Вонь от горящего пластика усилилась, к ней теперь добавился неприятный запах сгоревшего авиационного топлива. Волна жара обжигала лицо.

Обычно жизнерадостный и добродушный, спокойно воспринимающий жизненные невзгоды, инспектор выглядел поникшим и печальным.

— Скверные новости, шеф. Вертолет НПАС-15 разбился и, судя по всему, живых здесь уже не найти. Насколько мне известно, на борту было три человека. Пилот, сержант полиции Аманда Моррисон и санитар. Стандартный комплект. Мы полагаем, что они все еще в вертолете, но удостовериться невозможно — слишком уж сильный огонь. Сюда выехала группа специалистов по расследованию авиакатастроф, но точного времени их прибытия я не знаю.

Грейс бросил взгляд на полыхающую махину и стиснул зубы, сдерживая рвотный позыв. Он пытался не думать о трех заживо сгоревших людях, но память не позволяла забыть, что сегодня, в расследовании, которое велось под его руководством, погибли двое полицейских.

И тут за спиной раздался гнусавый голос Кэссиана Пью:

— Это ужасно, Рой!

Грейс обернулся и увидел новоявленного заместителя главного констебля, прибывшего к месту происшествия в полной парадной форме и фуражке с кокардой и галуном.

— Сегодня это уже вторая трагедия в городе, — сказал он.

В следующую секунду рядом с ним возникла невесть откуда взявшаяся светловолосая молодая женщина с блокнотом наготове.

— Я — Эми Джи из «Аргуса», — представилась она. — А вы, сэр, новый заместитель главного констебля?

— Да.

— Вы что-то хотите сказать жителям Брайтона и Хоува о сегодняшней кошмарной трагедии?

— Здесь небезопасно. Нам будет что сказать, но в данный момент вы должны отойти на безопасное расстояние.

Журналистка повернулась к Грейсу:

— Насколько я понимаю, суперинтендент, сержант Белла Мой, которая погибла при пожаре дома на Марина-Пэрейд сегодня утром, состояла в вашей группе, занимающейся расследованием в рамках операции «Муравьед»?

— Да, — коротко ответил Грейс, постаравшись, чтобы ответ не прозвучал слишком грубо.

— И теперь еще крушение полицейского вертолета, задействованного в той же операции. Из неподтвержденных источников следует, что при этом погибла сержант полиции.

— В данный момент я не обладаю достаточной информацией и не могу дать комментарий, — ответил суперинтендент. — Завтра утром проведу брифинг для журналистов. А сейчас вам нужно уйти отсюда.

— Позвольте спросить, к какому именно из городских пожаров имеет отношение поджигатель?

— Надеюсь, что я могу поделиться этой информацией завтра. Извините, не хочу показаться грубым, но сейчас вас отсюда проводят.

Обернувшись, он увидел еще несколько машин, в том числе микроавтобус городского телевидения и фургон «Радио Суссекс».

— Ограждение уже установили? — спросил он у Роя Эппса.

— Будет готово через несколько минут.

— Его нужно установить прямо сейчас! Я хочу, что никого из этих чертовых журналистов здесь не было! Это же место преступления, черт побери!

— Есть, сэр. Сейчас же установим. Я их потороплю.

— Свидетели у нас есть?

— Есть. Местный фермер. — С этими словами Эппс указал на человека, разговаривавшего по мобильному телефону. — Сейчас он закончит разговор и подойдет к нам.

Грейс ткнул пальцем в сторону спешащих к месту трагедии автомобилей:

— Держите их на безопасном расстоянии.

— Будет сделано.

Грейс нырнул под ленту ограждения и тут же увидел Тони Маккорда, главу пожарного департамента, направляющегося к нему с озабоченным видом. Флегматичного, спокойного Тони было нелегко вывести из душевного равновесия. При этом он имел внешность кинозвезды. Грейс несколько раз встречался с ним по предыдущим делам и всегда считал, что если бы работал на киностудии и отвечал за подбор актеров, то на роли киногероев обязательно выбирал бы Маккорда.

— Добрый вечер, Рой!

— Не слишком-то хороший, да, Тони?

— Не слишком. Сейчас подъедут еще несколько пожарных расчетов, но… — Маккорд выразительно пожал плечами.

— Рой! — позвал Грейса инспектор Эппс. — Здесь Эдди Нейлор, фермер.

Грейс обернулся:

— Хорошо.

Он снова нырнул под ограждение и подошел к высокому седому мужчине в твидовой кепке и потрепанной куртке поверх плотного свитера и полукомбинезона. На ногах у него были грубые рабочие ботинки.

Эппс представил их друг другу.

— Мистер Нейлор — детектив-суперинтендент Грейс, старший следователь.

Грейс пожал большую и сильную руку фермера:

— Добрый вечер, сэр. Извините за беспокойство.

— Не надо извиняться, — отозвался Нейлор неожиданно густым, аристократическим басом, не вполне вязавшимся с его костюмом. — Жуткое дело.

— Вы видели что-нибудь сегодня вечером? Можете рассказать?

— Конечно. Вон те домики, видите их? — Фермер указал на постройки вдалеке.

— Да, вижу.

— Я около двух лет сдаю их одному странному человеку. Его имя Пол Райли.

— Пол Райли? — мгновенно оживился Грейс. Пол Райли был одним из псевдонимов, которыми пользовался Брайс Лорен.

— Да.

— Может описать его внешность?

— По правде говоря, давно его не видел. Он каждые три месяца исправно опускает в мой почтовый ящик конверт с деньгами, всегда за несколько дней до оговоренной даты. Довольно высокий, короткие темные волосы. Возраст — ближе к сорока… сорок с небольшим. Хорошо одевается, скорее городской житель, чем деревенский.

— С какой целью он снимает ваши помещения?

— Говорил, что занимается бизнесом — делает на заказ фейерверки. Ему нужно какое-то уединенное место, где он мог бы проводить свои опыты, никого не беспокоя. Он и не беспокоил, если не считать редких хлопков время от времени да странных огненных шаров, который видно из нашего дома.

— Как он платил вам?

Фермер замешкался с ответом, потом смущенно улыбнулся:

— Наличными. Иногда бывает полезно иметь немного наличных денег под рукой. Ну, вы понимаете, что я имею в виду.

Грейс уловил нервозность в его словах.

— Не беспокойтесь, я не в налоговой службе работаю. Меня интересует, как найти этого человека. Вы знаете, на какой машине он ездит?

— Чаще всего я видел его за рулем старого «лендровера». Но сегодня вечером он был на белом фургоне. Я вышел в поле пострелять кроликов и услышал шум вертолета, а затем грохот взрыва. Это было через несколько минут после того, как белый фургон на большей скорости выскочил на дорогу.

— Вы определили марку машины?

— Уверен, что это был «рено». Когда-то и у меня был такой же. У него характерная форма капота. Не знаю почему, но меня что-то насторожило, и я даже попытался запомнить автомобильный номер. Хотел записать, да в моей ручке закончились чернила. Я забежал в дом, повторяя номер, но, честно говоря, запомнил всего-то две цифры и две буквы.

— Какие?

Фермер покопался в кармане куртки и вытащил смятый листок бумаги и фонарик. Включив его, он посветил на бумажку и протянул ее Грейсу.

— Четыре-Семь-Чарли-Папа, — прочитал вслух Рой. — Остальные не запомнили?

— Третья вроде бы была «н». Но я не готов утверждать это под присягой.

— Не Си-Пи-Эн — Чарли-Папа-Ноябрь? — Грейс знал, что это буквосочетание было распространенным брайтонским автомобильным номером.

— Вполне возможно, суперинтендент. Но я бы солгал, если бы сказал, что номер был точно такой. Он проехал мимо очень быстро, и было трудно разглядеть номер в темноте, да еще и в дождь.

— Да, конечно. Вы, случайно, не можете вспомнить точное время, когда вы видели этот белый фургон?

Эдди Нейлор задумался, потом подтянул рукав и посмотрел на часы:

— Примерно полчаса назад. Без двадцати восемь, если не ошибаюсь.

— Вы в этом уверены?

— Плюс-минус пять минут.

— Вы успели разглядеть того, кто сидел за рулем? Уверены, что это был Пол Райли?

— Не рискну утверждать наверняка. Было слишком темно.

— В машине вместе с ним был еще кто-то?

— Не могу сказать. Нет, рядом с ним я никого не заметил, но было слишком темно. А вы можете сказать, что случилось? Известно, почему разбился вертолет?

— Нет, сэр. Сейчас ничего сказать не могу.

— Я слышал, на борту находилось три человека.

— Боюсь, что так и было, но больше ничего не скажу. Не имею права.

— Опасная штука эти вертолеты. Один мой знакомый несколько лет назад погиб при крушении вертолета. Разбился примерно в такой же ситуации.

Грейс поблагодарил его и повернулся к Гленну:

— Опроси всех, кого найдешь поблизости, узнай, видел ли кто-нибудь белый «рено» и постарайся выяснить, может быть, кто-то запомнил номер. Уточни приметы водителя и пассажиров, если они были. Потом приходи сюда. Встретимся у машины.

Брэнсон ушел, как будто растворившись в пелене дождя, а Грей набрал номер ОШ-1.

Ответил сержант Экстон.

— Джон, отлично, как раз ты мне и нужен. Надо узнать все, что только можно о маленьких фургонах «рено». Сколько разных моделей продается в Соединенном Королевстве. И приготовь список всех, у кого в номерах есть такие цифры и буквы: 47 ЧП.

— Будет сделано, сэр. Вот только узнать точное количество проданных машин в стране и в Суссексе в частности я смогу лишь утром. Позвоню, постараюсь выяснить кое-что в Агентстве выдачи автомобильных прав и номеров. Им такого рода информацию получить легче. Попрошу подготовить сведения о различных марках нужных фургонов.

— Молодец. — Рой подошел к машине, забрался в нее и захлопнул дверцу.

Какое-то время он сидел неподвижно, производя в уме нехитрые расчеты. Далеко ли можно уехать на машине за сорок минут? Допустим, при средней скорости пятьдесят миль в час? Выдать сорок пять миль несложно, а это уже другое графство. Если в машине действительно был Брайс Лорен, то куда он мог направиться? Неужели ударился в бега?

Нет, вряд ли. Он будет искать Рэд Уэствуд. Может быть, уже подкарауливает ее где-нибудь в Брайтоне. А не устроил ли западню в ее квартире? Но сейчас, пожалуй, важнее другое. Где сама Рэд Уэствуд? С борта вертолета успели сообщить, что какой-то человек на земле стрелял в другого. Мог Брайс Лорен стрелять в убегающую Рэд Уэствуд? Если он не попал в нее, значит ли это, что он позволил ей скрыться? Нет. Ни за что он этого не допустит.

Но удалось ли ей убежать? Если да, то передвигаться ей пришлось пешком и в темноте.

Зазвонил сотовый.

— Рой Грейс.

— Сэр, это констебль Споффорд. Я разговаривал с людьми из нашей команды районной полиции, которые только что пообщались с Рэд Уэствуд. Судя по всему, днем мисс Уэствуд похитил Брайс Лорен, который отвез ее на какую-то ферму неподалеку от Девилз-Дайк. Ей удалось сбежать, и теперь она вернулась к себе домой. С ней двое полицейских и слесарь, который в данный момент меняет замки в ее квартире. Эмоциональное состояние не самое лучшее, но серьезных ранений или травм у нее нет.

— Слава богу, что она жива и здорова. — Грейс поблагодарил Споффорда, затем позвонил «серебряный» командир и передал ему последнюю информацию:

— До особого распоряжения установлю круглосуточную скрытую охрану. Полиция ни на секунду не оставит ее без присмотра. Мы не можем заставить ее покинуть квартиру, но я сделаю все, что в наших силах, для обеспечения ее безопасности.

— Да, спасибо. — Закончив разговор, Грейс тут же позвонил Энди Киллу: — Мы разыскиваем маленький белый автофургон, скорее всего «рено», со следующими цифрами номера: Четыре-Семь-Чарли-Папа. Необходимо срочно его найти. Около полудня он находился предположительно в районе Тонгдин-роуд и недавно был замечен недалеко от Девилз-Дайк. Во всяком случае, его видели там сорок пять минут назад. Я хочу, чтобы этот автомобильный номер пробили по базе автоматического распознавания номеров. И еще нужно просмотреть записи дорожных видеокамер на отрезке между этими двумя пунктами. И пропустите по национальной базе данных.

— Четыре-Семь-Чарли-Папа? — невозмутимо повторил Килл.

— Да, да.

— В моем распоряжении сейчас всего три патрульные команды, сэр. Я посмотрю, то еще можно сделать. В Брайтон сейчас направляются команды из других графств.

— Для нас это приоритетная задача, Энди.

Грейс закончил разговор и сразу же вызвал ОШ-1.

Ответил Норман Поттинг.

— Норман, рядом с тобой, случайно, нет Хейдна Келли?

— Нет, шеф, — мрачно ответил тот. — Он поехал домой.

— Тебе тоже следует отправиться домой, Норман.

— Я еще побуду на службе, сэр, если вы не возражаете.

— Конечно, конечно. Я не возражаю. Хорошо. Мне нужно, чтобы ты связался с Хейдном и попросил его срочно выехать сюда, к ферме Дайк. Для него есть неотложная работа.

— Предоставьте это мне, сэр, — сказал Поттинг.

В окно постучали. Грейс поднял голову и, увидев Кэссиана Пью, опустил стекло.

— Укрываемся от дождя, а, Рой? Вам что, больше нечем заняться?


предыдущая глава | Пусть ты умрешь | cледующая глава