на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


18

Утром леди Гренвилл разбудила Хетти. Было уже довольно поздно, чтобы открывать дневник, и Эмили решила записать свои мысли позже. Но и в последующие дни у нее не было ни времени, ни сил на это, слишком много было дел, и слишком многим было необходимо ее участие.

Ей пришлось принять в своем доме мистера Флинна и его жену, заплаканную худенькую женщину, – это было меньшее, что она могла сделать для Бет. Они не упрекали ее в том, что в ее доме их дитя встретило свою ужасную смерть, но, глядя на этих разбитых потерей людей, она чувствовала себя виноватой. Останься Бет в Торнвуде – случилось бы то, что случилось? Как помощник викария, мистер Флинн верил в промысел Божий и полагал, что, если ее час наступил, судьба нашла бы Бет, где бы она ни была. Несчастной матери смирение давалось тяжелее, чем ее супругу, и доктор Вуд старался все время быть поблизости из опасений, что с бедной женщиной случится нервический припадок.

Как и предполагала леди Боффарт, в Торнвуде не прекращались пересуды, но вместе с ними в городок пришел и страх. Если уж смерть настигла гостью Гренвилл-парка, то могут ли от неведомой угрозы защититься пекари и лавочники, кузнецы и плотники? В домах сменялись замки, дочерей и молодых служанок не выпускали на улицу одних, а констебли сбились с ног, разыскивая воров и убийц, порожденных болезненным воображением горожан и особенно почтенных горожанок.

Миссис Рэйвенси была благодарна Эмили за то, что она сама и ее ученицы до сих пор оставались в Гренвилл-парке, избежав необходимости погружаться в удушающую атмосферу провинциального городка, взбудораженного ужасной трагедией.

Не так давно вокруг Торнвуда уже бушевали страсти и проливалась кровь, но все же это были трагедии светского общества, далекого от горожан и, по их мнению, заслуживавшего всего, что творили его представители. До сих пор мисс Вернон и Бет, как и все обитательницы пансиона, считались в Торнвуде чужими, теперь же горожане требовали от суперинтендента Миллза раскрыть преступления. Оба убийства очень быстро сложились в один чудовищный умысел, и лишь относительно побуждений негодяя горожане расходились во мнениях. Романтически настроенные особы считали, что мисс Вернон убил ревнивый возлюбленный, и Бет была известна его личность.

Другие полагали, что мисс Вернон была не так уж бедна, как хотела казаться, и прятала где-то дорогие украшения или деньги, полученные, вполне вероятно, неправедным путем. А грабитель, напавший на нее, мог быть ее сообщником, от которого она бежала и пряталась в пансионе под видом скромной учительницы. Должно быть, мисс Флинн что-то знала о прошлом этих людей, и негодяй убил ее, пока она не выдала его, или же пытался узнать у девочки, где мисс Вернон прячет свои сокровища.

Наконец, часть горожан допускала, что мисс Вернон могла стать жертвой грабителя, а убийство Бет совершил сумасшедший, и именно эти люди более всего старались укрепить подступы к своим жилищам и не выходить на улицы без надобности – безумец может выбрать своей жертвой кого угодно.

До Гренвилл-парка все эти домыслы добирались разными путями. Миссис Блэквелл и миссис Пауэлл привозили городские сплетни, казавшиеся им наиболее правдоподобными, причем едва ли не каждый день это была новая история. Викарий Кастлтон, его супруга и старшая дочь считали своим долгом подбодрить миссис Рэйвенси и девушек из пансиона и выразить сочувствие лорду и леди Гренвилл, чей прекрасный дом был осквернен ужасным злодеянием.

Новости приходили и с другой стороны, через Хетти и миссис Даррем. Почтальоны, посыльные, лавочники считали своим долгом под любым предлогом побывать в Гренвилл-парке, расспросить прислугу об обстоятельствах убийства юной леди и, конечно же, высказать свое собственное мнение относительно случившегося.

Против обыкновения Эмили не отмахивалась от любых теорий, какими бы безрассудными они ни казались. Она все еще надеялась уловить в этой мешанине зерно, из которого смог бы прорасти цветок истины. Увы, день проходил за днем, но ни одна из торнвудских историй не казалась ей правдоподобной.

Наступило восемнадцатое августа. Всего через три дня Гренвиллы и леди Боффарт собирались ехать в поместье лорда Уитмена, чтобы присутствовать на венчании Кэролайн и Филиппа Рис-Джонса.

– Я и представить не могла, что поеду на свадьбу своей сестры в таком настроении, – жаловалась Эмили своей подруге.

После недолгой прогулки они с миссис Рэйвенси присели на скамью в аллее. Обе выглядели бледными и усталыми. Агнесс уже получила несколько писем от родителей будущих учениц с отказами отпустить своих дочерей в пансион, в котором случаются убийства. Две девушки из тех, что провели в школе уже несколько месяцев, тоже не собирались возвращаться, несмотря на дешевизну пансиона. Слухи о смерти учительницы и одной из девушек распространились очень быстро, и директриса не винила тех, кто боится доверить ей своих детей. И все же это было очень, очень печально.

Леди Гренвилл не знала, как утешить Агнесс. Страх и недоверие исчезнут, только если раскроется истина, но надеяться на это с каждым днем становилось труднее. Выслушав сетования миссис Рэйвенси, Эмили попыталась, без особого успеха, ободрить подругу, а затем принялась сетовать сама:

– С одной стороны, я рада, что смогу покинуть эту обитель печали хотя бы на несколько дней, отвлечься от наших тревог и опасений. Кэролайн так счастлива, и я должна быть рядом с ней и казаться веселой и довольной, но как я смогу? Зная, что после вернусь сюда и снова буду думать о Бет и вспоминать мисс Вернон!

– Вам придется играть свою роль, и вы с ней справитесь, – уверенно ответила Агнесс. – Скоро приедут ученицы, которые у меня еще остались, и несколько новых девушек. И я буду встречать их с улыбкой и приветливым словом для каждой. Они не повинны в случившемся и заслуживают теплого приема и внимательного отношения. Надо двигаться дальше, вы знаете это не хуже меня.

Леди Гренвилл устыдилась. Порой она забывала, какие невосполнимые потери несет в своем сердце миссис Рэйвенси. Ее муж умер, а вскоре и маленький сын утонул в пруду, но она смогла справиться с горем и найти себя, занялась устройством женской школы в Торнвуде. А теперь дело ее жизни вот-вот разрушится из-за чьего-то дьявольского умысла!

– Вы правы, и я часто корю себя за эту слабость, – созналась Эмили. – Я давно научилась жить со своими горестями, но сколько их еще сможет поместиться в моей душе? Мое тело слабо и болезненно, голова часто болит от беспокойных мыслей, и я чувствую себя бесполезной и одинокой…

Агнесс сжала ее ладонь.

– Не надо думать так, мой дорогой друг! Столь многие любят вас и восхищаются вашей стойкостью! Минуты уныния и печали нередки, но за ними придет просветление, нужно только дождаться его, не поддаваясь соблазну утонуть в своих горестях. Если вы до сих пор справляетесь с ними, значит, вы научились обуздывать их, не позволять им вырываться из отведенного им уголка. И со временем они слабеют, занимают все меньше и меньше места…

– Освобождая уголок для новых, – подхватила леди Гренвилл с невеселым смешком. – Так оно и есть. И на ближайшие дни я повешу на дверь в этот чулан самый большой замок и буду наслаждаться счастьем своей сестры и ее жениха.

«И кислым видом своей матери и леди Пламсбери», – прибавила она про себя.

Обе эти дамы не одобряли выбор Кэролайн, но под нажимом самой девушки, которую поддерживали отец, сестра и брат, леди Уитмен пришлось уступить и согласиться на брак дочери с человеком, чей дядя закончил свои дни в сумасшедшем доме, а сестра потеряла рассудок и совершила два убийства.

Мало всего этого, так Кэролайн еще пригласила на венчание свою тетушку Розалин, рассорившуюся с леди Уитмен много лет назад! Эмили не могла удержаться от злорадства, представляя, как будут злиться ее мать и бабка лорда Гренвилла, когда увидят женщину, в свое время едва не нарушившую их план поженить Луизу и Уильяма. Хорошо, если на свадьбе удастся избежать скандала. В выдержке своей матери леди Гренвилл не сомневалась, а вот от старой леди можно было ожидать гневной вспышки и несдержанных высказываний, которые острая на язык леди Боффарт не оставит без ответных выпадов.

«И как это тетушка до сих пор не изобразила леди Пламсбери в одном из своих романов? – уже не раз думала Эмили. – Ее можно выставить в роли какой-нибудь злодейки, тем более что так оно и есть. Она постаралась разрушить брак Луизы с ее возлюбленным, и, боюсь, на этом ее прегрешения не заканчиваются. Ох, я не должна сейчас думать еще и об этом!»

– Когда вы вернетесь, нас уже не будет в Гренвилл-парке, – говорила Агнесс, не замечая, что подруга едва слушает ее. – Все работы в доме закончены, и миссис Пиркс ждет не дождется нашего возвращения. Нужно еще раз проверить, все ли готово к началу занятий… Признаться, я хочу, чтобы этот день наступил поскорее – как бы ни уютно было в вашем доме, здесь у меня слишком много времени…

– …на грустные мысли. Я знаю, знаю. – Эмили хотела бы не расставаться с миссис Рэйвенси как можно дольше, но понимала, что Агнесс пора заняться своими делами, а ей – своими. Она соскучилась по Лори, мечтала о долгой, обстоятельной беседе с Джейн и легкой болтовне с Дафной и надеялась услышать, наконец, радостную весть о скором появлении первенца в семье Говардов. Этим летом она провела с друзьями слишком мало времени и чувствовала, как ей не хватает чаепитий с давними подругами, которых не могли заменить даже тетушка Розалин и миссис Рэйвенси. Но через несколько дней все вернется в привычный круг, а в дневнике еще несколько страниц заполнятся рассуждениями о нераскрытой тайне, еще одной из тех, что множились вокруг нее в последние два года.

– Этот ветер мне не нравится, он несет с собой холод и непогоду, – заявила Агнесс. – Идемте в дом, миссис Кастлтон обещала заехать сегодня вместе с Джемаймой.

– Миссис Даррем тоже говорила, что впереди нас ждет ненастье, – отозвалась леди Гренвилл. – Надеюсь, в день венчания Кэролайн буря и град не испортят ей настроение!

– Свадьба – это всего лишь один день, за которым последует целая жизнь с ее избранником, – улыбнулась миссис Рэйвенси. – И пусть лучше гром будет грохотать в небе, а не в их доме!

– Я думаю, они не смогут избежать ссор, но они любят друг друга, а перенесенные испытания научили их не придавать значения мелким неприятностям.

С помощью подруги Эмили поднялась со скамьи, и обе дамы неторопливо пошли к дому, стараясь не наступать на немногочисленные пока желтые листья.


Вечером миссис Даррем неожиданно попросила леди Гренвилл уделить ей несколько минут. Эмили уже переоделась в светло-серый пеньюар с вишневыми лентами, и Хетти распустила ее волосы – в такое время визит экономки не предвещал ничего хорошего, и молодая женщина отпустила горничную с чувством тревоги.

– Я вижу, что вы ожидаете от меня дурных известий, – начала миссис Даррем. – И я покривила бы душой, если б сказала, что не принесла их.

– Что ж, я готова услышать все, что вы сочтете нужным мне сообщить, – со вздохом ответила Эмили. – Что бы это ни было, это ведь не еще одна смерть, не так ли?

– Упаси боже, миледи! – Пожилая экономка покачала головой. – По сравнению с тем, что вы сказали, неприятность, о которой я хочу сообщить вам, может показаться сущей мелочью, но я считаю своим долгом рассказывать вам о том, что выбивается из привычного хода вещей.

– Вы поступаете совершенно верно! Прошу вас, расскажите все, что хотели, любая мелочь впоследствии может оказаться чем-то очень значимым. – К беспокойству леди Гренвилл все сильнее примешивалось любопытство.

– Я говорила вам о пропавшей пастушке, фарфоровой статуэтке из комнаты мисс Флинн… – Миссис Даррем не была уверена, что ее молодая госпожа помнит о том разговоре, но не потому, что сомневалась в памяти леди Гренвилл, а потому, что у нее было в последние дни много других забот.

– Позвольте, я угадаю – вы обнаружили осколки пастушки или же пропало что-то еще?

– Увы, верно второе предположение. Сегодня утром одна из служанок сказала, что исчезла позолоченная коробочка для драже, которая стояла на столике в музыкальном салоне. После этого я сочла своим долгом пройтись по комнатам со своей книгой и проверить, на месте ли все те маленькие милые вещицы, которые служат украшением этого дома, но которые со временем перестаешь замечать.

– Я понимаю, о чем вы говорите. – Эмили привыкла ко всем этим статуэткам, вазочкам, шкатулочкам и навряд ли сразу смогла бы вспомнить, сколько их расставлено на столиках, каминных полках и в стеклянных горках по всему дому. – И вы недосчитались еще каких-то безделушек?

Миссис Даррем извлекла из кармана небольшой листочек.

– Мои обязанности и присутствие гостей в доме не позволили мне закончить осмотр сегодня, но я продолжу его в последующие два или три дня. Однако же список пропавших предметов уже состоит из полудюжины названий, и все они достаточно малы для того, чтобы их исчезновение бросалось в глаза.

– Сперва убийство, потом кражи… – Действительно, новость миссис Даррем никак нельзя было назвать хорошей. – Вы думаете, эти преступления могут быть связаны?

Если экономка и удивилась такому вопросу, то не подала вида:

– Нет, я так не думаю. Но, рискуя оскорбить ваших гостей, все же выскажу предположение: одна из юных леди, что живут здесь, – воровка.

– Мне придется согласиться с вами. – Эмили поежилась, мысль была противной, но отмахнуться от нее не было никакой возможности. – Я не могу и не стану подозревать слуг. Тем более что в последние недели мы не наняли ни одного нового человека. Если только кто-то из посыльных или торговцев сумел проникнуть в комнаты, оставшись незамеченным…

– Это совершенно невозможно, – решительно возразила миссис Даррем. – Я прекрасно осознаю, сколько людей влечет в Гренвилл-парк нездоровое любопытство, и слежу за тем, чтобы никто из них не заходил дальше кухни и черной лестницы.

– Тогда мы должны признать – это кто-то из девочек. Бедность порой толкает на отвратительные поступки…

– Я знаю, что все они происходят из семей, которые едва сводят концы с концами, но это не оправдывает воровства в доме, где их приняли как желанных гостей! – Экономка наконец выказала гнев, который ей приходилось сдерживать целый день.

– И снова я соглашусь с вами, миссис Даррем. А еще скажу, что нам придется смириться с утратой этих безделушек – не обыскивать же нам вещи девушек! Виновна лишь одна, но мы оскорбим всех. Через несколько дней миссис Рэйвенси и ее ученицы уедут, и кражи прекратятся.

Пожилая женщина явно была недовольна решением леди Гренвилл закрыть глаза на воровство, но не стала спорить, понимая, что подобное расследование бросит еще одно пятно на пансион миссис Рэйвенси и разрушит дружбу между Эмили и Агнесс.

– А если мне удастся узнать, кто это сделал? – осторожно спросила она. – Пока вы в отъезде, я буду наблюдать за всеми молодыми леди, насколько это позволят мои обязанности…

– Думаю, для всех нас было бы большим облегчением установить истину. Я открыла бы ее миссис Рэйвенси, и девушку под каким-либо предлогом отослали бы домой. Кражи могут продолжиться и в пансионе, и тогда среди учениц начнутся ссоры, школа не сможет стать для них уютным домом…

– Так оно и есть, миледи! Дурная слава и без того укрепилась за пансионом миссис Рэйвенси из-за этих жутких деяний, разговоры о воровстве и вовсе погубят его репутацию.

Леди Гренвилл лишь кивнула. Она слышала, что говорят дамы из попечительского комитета, некоторые уже жалели о том, что приняли такое деятельное участие в устройстве школы.

– Что ж, если вам нечего мне сообщить… – Эмили хотелось поскорее закончить вечерний туалет и лечь в постель, новость миссис Даррем словно увеличила груз усталости, лежавший на ее плечах.

– По правде говоря, это не все. – Экономка не могла не замечать состояние своей госпожи, но считала необходимым выговориться до конца. – Я не случайно пришла к вам в неурочный час. Ваши юные гостьи уже разошлись по своим комнатам и не узнают о нашем разговоре…

– Вы хотите ошеломить меня еще одним неприятным известием? – Леди Гренвилл обреченно отложила щетку для волос, которую уже было взяла в руки.

– Я не знаю, насколько то, что я услышала сегодня, важно для расследования преступления, которое ведет суперинтендент Миллз, может, он и посмеялся бы надо мной, но я знаю, что вы выслушаете меня и сможете решить, стоит ли говорить ему…

– Если это касается убийства мисс Флинн, я незамедлительно выслушаю вас! – Неужели она сейчас услышит долгожданную подсказку? После бесконечной череды пересудов и нелепых домыслов Эмили боялась верить в это.

– Сегодня утром я проходила через оранжерею, посмотреть, нельзя ли сорвать несколько апельсинов для крема, и услышала, как три юные леди ссорятся. Вы ведь не станете думать обо мне дурно, если я скажу, что остановилась и немного послушала их разговор. – Миссис Даррем не спрашивала, она была уверена, что леди Гренвилл не осудит ее.

Эмили нетерпеливо отмахнулась – сейчас не время для этикета!

– Так вот, мисс Кроу была чем-то расстроена и говорила что-то вроде: «Говорю же вам, это она! Она!»

– Она? – переспросила леди Гренвилл. – Кого Диана имела в виду? Вы услышали что-то еще?

– Мисс Клифтон что-то возразила, но я не расслышала, а мисс Гунтер сказала на это: «Сколько можно повторять тебе одно и то же, глупышка! Гвен подшутила над всеми нами, ты же видела ее письмо!» – Экономка старалась передать интонации, с которыми девушки говорили, и Эмили словно воочию увидела Бланш, насмешливо глядящую на бедную запуганную Диану.

– Это все? – с сожалением спросила леди Гренвилл. – Они заметили вас?

– Не сразу, они успели обменяться еще несколькими фразами. Мисс Гунтер прибавила еще, что только маленькие девочки, такие как мисс Диана или мисс Флинн, могли поверить в эту чепуху, а она сама, мисс Полли и некие Мэри и Флора сразу догадались, что это проделки Гвен. На что мисс Кроу тут же возразила: «Мэри и Фло не вернутся в пансион в сентябре, как ты думаешь, почему? Они тоже считают, что это она сделала! И это повторится!» Тогда мисс Клифтон попыталась убедить мисс Кроу, что не сами девушки, а их родители решили больше не отпускать их в Торнвуд из-за разговоров о нападениях на молодых леди, но мисс Кроу настаивала на своем. Она, кажется, готова была впасть в истерику, голос ее срывался, в нем послышались слезы, и мисс Гунтер велела ей прекратить свои стенания, а мисс Клифтон заметила, что им не нужно снова и снова говорить об одном и том же, ведь их может подслушать кто-то чужой. Тут она принялась оглядываться и, наверно, заметила меня, так как вдруг испуганно ахнула. Я сделала вид, будто только что вошла в оранжерею с корзинкой для апельсинов и попросила мисс помочь мне.

– Должно быть, они были очень взволнованы? – Эмили и сама выглядела возбужденной – разговор трех девушек показался ей важным, хотя она и не поняла, о чем, вернее, о ком они говорили. Кто же такая эта «она»?

– Очень взволнованы, миледи. Младшая, мисс Кроу, тут же убежала со слезами на глазах. Мисс Гунтер извинилась, сославшись на расстроенные нервы своей подруги, и ушла вслед за ней. А мисс Клифтон, хоть и смотрела испуганно, осталась и помогла мне собирать плоды. Я не знаю, поняла ли она, что я подслушивала их странную беседу.

Леди Гренвилл не сомневалась, что самообладание экономки не подвело ее и она сыграла свою роль более чем убедительно. Но насколько догадливы ученицы миссис Рэйвенси?

– Как вы думаете, миледи, они говорили об убийце мисс Флинн?

– Вполне возможно. Мы не можем быть в этом уверены, но то, что они скрывают какой-то секрет, не подлежит сомнению. Как и то, что они откажутся от своих слов, если мы попробуем расспросить их.

– Вы полагаете, они не сознаются? – по неодобрительному тону экономки можно было догадаться, что ей все меньше и меньше нравятся юные гостьи леди Гренвилл.

– Если бы они хотели поделиться этим секретом, они бы уже давно рассказали о нем миссис Рэйвенси. И у них было время договориться и сочинить какую-нибудь историю на случай разоблачения. Если бы мы застали одну из них врасплох сразу после того, как вы увидели их в оранжерее…

– После того как я принесла апельсины на кухню, я почти сразу забыла о болтовне этих девушек, обескураженная новостью о пропаже коробочки для драже. Затем мне пришлось заняться другими делами, и лишь недавно я вспомнила об этой утренней перепалке… – Миссис Даррем словно бы оправдывалась за свое бездействие, и Эмили поторопилась убедить ее, что все было сделано так, как нужно.

– Я знаю девушку, о которой они говорили, Гвендолен. Она известна в школе своими проделками и могла подшутить над подругами, но почему ее шутка так беспокоит Диану? Если бы только мисс Кроу пришла поговорить с Агнесс, пусть даже втайне от старших! Почему же она не поделится своими страхами, ей сразу стало бы легче! Тем более если речь идет о безобидной шутке, как утверждают мисс Гунтер и мисс Клифтон!

– Они могли запугать мисс Кроу, – резонно заметила миссис Даррем. – Эта девушка моложе других и была очень дружна с мисс Флинн. Ей тяжелее всего оправиться после смерти подруги, и мисс Гунтер может воспользоваться слабостью бедняжки и управлять ею. Так вы думаете, стоит пересказать подробности их разговора суперинтенденту Миллзу?

– Я бы не стала этого делать, – честно призналась леди Гренвилл. – Он немедленно примется расспрашивать их, желая угрозами и запугиваниями добиться какого-нибудь признания. Прежде надо попытаться узнать, о чем они говорили. Я скажу Агнесс, что, по моему мнению, мисс Кроу есть что скрывать. Она сумеет найти предлог для откровенной беседы, и, я надеюсь, Диана поделится тем, что лежит у нее на сердце. А до тех пор надо присматривать за всеми девушками, я никак не могу избавиться от мысли, что им всем или хотя бы одной из них угрожает неведомый злодей. Я знаю, что они частенько прогуливаются в Торнвуд, забирают на почте письма, заходят к Кастлтонам, рассматривают товары в модной лавке… Нужно устроить так, чтобы их обязательно кто-то сопровождал, даже если они будут отказываться.

– Ваша тетушка уже предлагала приставить к ним слугу, но юные леди считают, что им ничего не угрожает, если они выходят вдвоем или втроем. Я же полностью разделяю ваши опасения: что стоит негодяю с ножом одолеть нескольких слабых девушек?

– Я поговорю с миссис Рэйвенси. Пока мы будем гостить у моей матери, они останутся в Гренвилл-парке, но Агнесс хочет уехать до того, как мы вернемся, ей кажется, что их визит обременителен для нас…

Миссис Даррем была того же мнения, но деликатно промолчала.

– Думаю, я сумею уговорить ее остаться до самого последнего дня лета, когда приедут сразу несколько девушек и в пансионе вновь будет оживленно. И лорд Гренвилл позволит одному из наших лакеев ночевать в доме на Кинг-стрит до тех пор, пока… – Эмили замолчала.

Пока Миллз не раскроет преступление? А если этого никогда не случится? Но пока она не будет об этом думать. Нужно, чтобы Агнесс и девочки могли спать спокойно в своем новом доме, а там посмотрим…

Экономка одобрила это намерение и пожелала госпоже доброй ночи – на этом ее истории, слава богу, закончились.

Через несколько минут вернулась Хетти, закончить свою работу, а еще через четверть часа леди Гренвилл осталась одна. Когда ей было о чем поразмышлять перед сном, молитвы Эмили были весьма краткими, но она не испытывала чувства вины. Если Господь видит ее старания выяснить правду и воздать виновному по справедливости, он не осудит ее за небрежение. А если Бога не существует, как нынче утверждают некоторые научные умы, то и вовсе не о чем печалиться. Леди Гренвилл и сама не знала, хотела бы она существования высшей силы, будь у нее возможность выбирать, но держала свои мысли при себе. Они могли шокировать не только ее родителей и знакомых, но даже рассудительную Джейн и образованного, просвещенного джентльмена, каким себя считал лорд Гренвилл.

Услышанное от миссис Даррем внесло разнообразие в ее ежевечерние рассуждения. Последние два или три дня Эмили чувствовала, что смертельно устала снова и снова думать об одном и том же – как и где отыскать кончик нити, которая приведет к убийце Бет, а возможно, и мисс Вернон.

Сегодня же вопросы, которые она формулировала так и этак, словно пытаясь найти скрытый ответ в самом вопросе, обрели более явственную, конкретную форму.

– Кто из девушек крадет дорогие безделушки в Гренвилл-парке? И кто эта «она», которой так боится Диана? – Эмили чувствовала, что должна найти ответы, и поскорее. Пожалуй, на первый вопрос ответ у нее появился сразу же после того, как экономка рассказала о кражах. В том, что воровкой может быть Бланш Гунтер, леди Гренвилл была почти уверена. Почти, потому что после множества совершенных ошибок она дала себе слово быть осторожнее в суждениях.

Без доказательств обвинить мисс Гунтер невозможно, но Эмили давно подмечала в глазах Бланш зависть, когда девушка смотрела на роскошные платья и драгоценности дам, проживающих в поместьях вокруг Торнвуда. Леди Гренвилл хорошо помнила, как девушка смотрела на изумруды миссис Блэквелл в тот день, когда первые ученицы пансиона сопровождали миссис Рэйвенси на благотворительную рождественскую ярмарку.

– Что она делает со всеми этими шкатулочками и статуэтками? – Эмили вспомнила список, составленный экономкой. – Оставить их себе она не может, значит, она должна как-то избавиться от них, скорее всего продать, чтобы иметь возможность потратить деньги на новую шляпку или перчатки. Как жаль, мисс Гунтер, стремление стать богаче пересилило вашу честность… Может быть, стоило бы обыскать спальню Бланш, чтобы найти украденное? Но девушка хитра и может заявить, что нечистая на руку служанка нарочно подбросила ей похищенную безделушку – это весьма популярный сюжет в романах, и Бланш наверняка сумеет отговориться. Нет, поймать ее можно только за руку! Надо ли мне сказать миссис Даррем, чтобы пристальнее следила именно за этой девушкой? Или я ошибаюсь, и воровка – Диана? Или Полли? А если они все трое сговорились? А Бет знала о вероломстве своих подруг, решивших обокрасть дом, в котором их приняли со всей добротой и заботой? Боже, я, кажется, вот-вот приду к мысли, что бедняжку убил кто-то из учениц пансиона!

Получается, кражи и убийство могут быть звеньями одной цепочки, за которую ухитрилась потянуть миссис Даррем! Выходит, суперинтендент Миллз должен знать и о воровстве в Гренвилл-парке, и о разговоре девушек?

– Нет, я не могу представить себе, что кто-то из этих трех девушек – убийца! Ни одна из них не напоминает мне Кэтрин Рис-Джонс. – Эмили мысленно отмахнулась от ужасной сцены, развернувшейся в доме Рис-Джонсов в тот день, когда преступления Кэтрин были разоблачены. – Я допускаю, что бедность и связанные с ней унижения могли подтолкнуть одну из них к воровству, но чтобы убить, надо быть злодеем или безумцем! Пока я ничего не скажу ни Миллзу, ни кому-либо другому. Да мне и вовсе пора прекратить думать обо всех этих ужасах, иначе я не смогу радоваться счастью Кэролайн и Филиппа!

Только мысль о том, что скоро она увидит радостные лица сестры и ее жениха, позволяла Эмили засыпать каждую ночь, порой так поздно, что до пробуждения прислуги оставались даже не часы, а минуты. Вот и сейчас леди Гренвилл убаюкивала себя воображаемыми картинами скорой свадьбы до тех пор, пока эти картины не сменились другими, посылаемыми ей из другого мира, призрачного мира сновидений.


Казалось бы, неприятностям пора было покинуть Гренвилл-парк и найти себе другое пристанище, но кто-то свыше решил иначе. Накануне отъезда в поместье лорда Уитмена заболел лорд Гренвилл. Эмили два часа проплакала от обиды на судьбу и злости на Уильяма, который будто нарочно простыл именно тогда, когда от него требовалось исполнение светских обязанностей.

Как и предрекала миссис Даррем, погода испортилась, косые полосы дождя, сносимые ветром, на два дня заперли обитателей Гренвилл-парка в комнатах. На третий день дождь прекратился, хотя тучи никуда и не делись, и лорд Гренвилл собрался проехать с управляющим на одну из ферм, поздравить арендатора с рождением сына.

– Тебе обязательно нужно ехать сегодня? – недовольно спросила Эмили, когда за завтраком муж сообщил ей о своих намерениях. – Эти тучи словно прогибаются под тяжестью скопившейся в них воды, и через час или два вся эта вода потечет тебе за воротник!

– Я уже откладывал эту поездку дважды, – с раздражением отозвался Уильям. – Тебе известно, как я дорожу добрыми отношениями со своими фермерами…

– Ты мог бы поехать через неделю, когда мы вернемся. – Леди Гренвилл уже знала, что проиграла: при других леди лорд Гренвилл не позволит себе уступить просьбам жены.

– Я должен поехать и одарить родителей и младенца, – решительно заявил джентльмен. – После полудня я уже буду дома!

Леди Боффарт выразительно посмотрела на племянницу, но Эмили и сама понимала – спорить с Уильямом бесполезно. Он становился все более раздражительным по мере приближения венчания Кэролайн – с некоторых пор лорд Гренвилл не любил свадьбы.

Словом, Уильям поступил так, как требовало его мужское самолюбие, и отлично прокатился верхом под потоками не заставившего долго себя ждать дождя. Уже перед обедом упрямца охватила лихорадка, в носу захлюпало, а в горле как будто скребся какой-то маленький зверек, пытающийся выбраться наружу при помощи острых когтей.

Когда камердинер лорда Гренвилла сообщил его супруге, что его господин не выйдет к обеду, так как чувствует себя недостаточно хорошо, Эмили нервно рассмеялась, но смех вскоре сменили злые слезы. Леди Боффарт немедленно послала экипаж за доктором Вудом, который вынес свой вердикт – жизнь Уильяма вне опасности, но ему лучше оставаться в постели и не пугать своим видом гостей на свадьбе Кэролайн.

– Он сделал это мне назло! – возмущалась леди Гренвилл, нервно бродя по гостиной, причиняя больной ноге ненужные страдания. – Я знала, что он не хочет ехать в дом моего отца, но не думала, что он найдет повод избежать поездки!

– Прекрати, дорогая, твой муж не из тех, кто любит понежиться в кровати, притворяясь больным и изводя домочадцев своими капризами. – Леди Боффарт понимала досаду племянницы, но ничуть не расстраивалась из-за того, что чересчур серьезная физиономия лорда Гренвилла не будет маячить среди улыбающихся гостей.

К вечеру Эмили немного успокоилась, но злость не прошла, и она не сочла необходимым сидеть у постели супруга, подавать ему платки или читать газету, как подобает заботливой жене. И все же она тревожилась из-за его здоровья.

– Хорошо, что Агнесс останется здесь! Я уговорила ее задержаться до нашего возвращения, – сказала она тетушке. – Уильям всегда приветлив с миссис Рэйвенси и будет рад ее обществу, а она сможет присмотреть за ним и уговорить его принять лекарство, если он станет упрямиться. Думаю, из нее вышла бы прекрасная сиделка!

Леди Боффарт лишь хмыкнула и покосилась на Эмили, но ничего не сказала. Да и о чем тут говорить?


предыдущая глава | Пансион благородных убийц | cледующая глава