на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Примечания

1

Находящийся в здравом уме и твердой памяти (лат.).

2

Принц Чарльз — сын правящей ныне королевы Елизаветы, очень популярное в Великобритании лицо.

3

Граф Маунтбеттен — последний вице-король Индии.

4

Неистово (ит.).

5

Очень громко (ит.).

6

Лабрадор — порода собак.

7

Рочестер — герой романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».

8

От английского swindle — мошенник, обманщик.

9

Стиль эпохи королевы Анны, характерный для начала XVIII века, отличается простотой и изяществом. Фарфор расписывался растительным орнаментом, мебель, преимущественно из орехового дерева на гнутых ножках, украшалась инкрустацией.

10

Викторианский — относящийся к эпохе правления королевы Виктории (1837–1901 гг.) Эти годы отмечены процветанием прикладных искусств.

11

Папистская — (пренебрежительно) католическая.

12

Известный английский исследователь Африки.

13

Шом — средневековый музыкальный инструмент типа гобоя.

14

Цистра — струнный средневековый музыкальный инструмент.

15

Временные — члены и сторонники временного крыла партии Шин фейн, выступающей за объединение Ирландии вооруженным путем.

16

«Гиннес» — сорт черного пива.

17

Нед Лудд — человек, сломавший вязальный станок, что, по преданию, явилось началом создания движения луддитов — рабочего движения в Великобритании во время промышленного переворота. Луддиты уничтожали машины, считая их причиной безработицы.

18

Джорди — прозвище жителей графства Нортумберленд, по старому произношению имени Джордж.

19

Земельная опись была произведена в 1086 году по приказу Вильгельма Завоевателя.

20

Жиголо — мастер профессиональных танцев, танцующий за деньги с состоятельными дамами.

21

«Мьюзак» — название системы передачи музыки по трансляционной сети; используется в ресторанах и т. п.

22

Битва при Азенкуре происходила рядом с одноименной французской деревней в 1415 году. Английские войска сражались под командованием полководцев короля Генриха V (времена Столетней войны).

23

Намек на библейскую легенду об Ионе, проглоченном огромной рыбой.

24

Жаба-в-норе — сосиска, запеченная в тесте.

25

Компания Южных морей — термин для обозначения многообещающего, но ненадежного предприятия. В 1711 г. была основана Акционерная компания Южных морей для торговли с испанскими владениями в Южной Америке; деньги акционеров были пущены на спекулятивные операции, что привело к кризису в стране. Компания обанкротилась в 1720 г.

26

Блэкпул — один из популярнейших приморских курортов Великобритании, где проводят конгрессы и съезды.

27

Спаниель красно-каштанового окраса.

28

Горгулья — средневековое фантастическое существо типа химеры.

29

Уайтчепел — один из беднейших районов восточной (промышленной) части Лондона.

30

Тадж-Махал — памятник индийской архитектуры XVII века.

31

Имеется в виду аллегорическое изображение Великобритании в виде женской фигуры (используется на монетах и т. п.).

32

«Конкорд» — пассажирский авиалайнер, известный наибольшим количеством авиакатастроф.


Глава 3 | Прах и безмолвие |