home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Сиргвейн и Зеленый рыцарь

Доктор Кто. Сказки Повелителя времени (сборник)

В давние-давние времена, много тысяч лет тому назад, один король по имени Гальфур правил в стране под названием Барнакадон. Был он великодушным и справедливым правителем. Каждый месяц в тот день, когда на небе являлся тоненький серпик молодой луны, король призывал к себе знатнейших и храбрейших лордов и рыцарей королевства, чтобы посоветоваться с ними о делах страны и выслушать их мудрые речи.

И вот однажды, как раз во время такого заседания, которое длилось уже несколько часов, к королю и его рыцарям пожаловал незваный гость. Лорд Фодон только что поднялся со своего места и приготовился говорить о свиной лихорадке, которая хозяйничала на многих фермах страны; ему очень хотелось обсудить эту проблему, чтобы заручиться помощью короля фермерам. Но едва он успел начать, как за стенами зала, где происходил совет, раздался страшный шум.

Члены совета все как один повернулись к двери, удивляясь, что там могло произойти. Массивная деревянная дверь, по обычаю, была заперта изнутри на тяжелый засов, чтобы никто не помешал заседанию, но сейчас из-за нее доносились громкие крики, визг, звон бьющегося стекла и глухие удары, как будто что-то тяжелое падало на пол.

Вдруг засов на двери как будто ножом срезало, и он с грохотом упал. Петли, на которых висела дверь, выскочили из стены. В следующую секунду сама дверь раскололась и рухнула в комнату.

Кто-то огромный стоял в дверях. Осанка и стать – все выдавало в нем воина, но его доспехи и шлем были незнакомы ни королю, ни его рыцарям. Его зеленые латы покрывали многочисленные металлические пластинки в форме чешуек, так что все вместе они производили впечатление кожи огромной рептилии. Шлем полностью закрывал голову, оставляя на виду лишь тонкогубый рот – такой же зеленый и похожий на ящеричий, как и все остальное в этом рыцаре. Его глаза скрывало забрало из темного стекла.

Король Гальфур в гневе поднялся на ноги.

– Что тебе здесь нужно? – спросил он воина. – Никто не имеет права входить сюда без моего позволения и прерывать заседание моего совета. – Воин шагнул в комнату. Дойдя до середины, он остановился как раз между двумя длинными столами и оглядел сидевших за ними рыцарей и лордов. Когда он заговорил, все услышали не человеческий голос, а шероховатое шипение, больше подходящее не человеку, а змее.

– Ты здешний правитель. Я требую твоей помощи, – сказал он королю.

Король Гальфур ответил ему коротким невеселым смехом:

– Ты выбрал неподходящий способ просить меня о ней.

Но воин продолжал так, словно ничего не слышал:

– Мой… – он умолк, подыскивая слово, – мой храм нуждается в ремонте. Ему нанесен большой ущерб. – Говоря, воин медленно поворачивал голову и оглядывал сквозь стеклянное забрало всех собравшихся рыцарей по очереди. – Мне нужны материалы, чтобы произвести ремонт. Также мне понадобятся искусные строители – те, кто умеет работать с металлом, и вообще люди ученые и знающие. У тебя ведь такие есть, не так ли?

Король Гальфур онемел.

– Я – король, – произнес он наконец, и его голос эхом прокатился по большому залу. – Никто не имеет права предъявлять мне требования. Никто не имеет права врываться на мой совет. Наказание за такие поступки, – объявил он громогласно, – смерть.

Воин ответил ему хриплым шипением, которое могло сойти за смех:

– У тебя есть законы и правила. Я это уважаю. Очевидно, ты человек чести. Я уважаю и это.

– И все же ты силой врываешься на мой совет и предъявляешь мне требования, – возразил Гальфур. – Не вижу тут никакого уважения. И чести тебе такие поступки не делают.

Воин постоял молча, потом ответил:

– В интересах чести я подчинюсь твоим правилам.

– И согласишься на собственную казнь? – спросил один из рыцарей.

Воин повернулся к нему лицом:

– Если того требует честь, я соглашусь принять удар по любой части моего тела от любого из присутствующих здесь.

Изумленный ропот прокатился по залу.

– Значит, ты умрешь, – сказал король Гальфур воину.

– Может быть, – согласился тот. Поднял руку в латной перчатке и указал ею прямо на короля. Перчатка больше походила на зажим. – Но если я останусь в живых, то ты обязуешься предоставить мне всю помощь, какую я потребую.

Гальфур встретил его замаскированный взгляд.

– Хорошо.

Король был уверен, что ему не придется выполнять это обещание. Ведь не пройдет и нескольких мгновений, как нахальный воин будет мертв.

– И еще, – продолжал воин, – тот из твоих рыцарей, кто нанесет мне удар, должен будет ровно через месяц явиться ко мне и претерпеть такой же удар от меня.

– Как пожелаешь, – ответил король. – Готовься же, Зеленый рыцарь.

Ни у кого не было ни малейших сомнений в том, кто будет избран нанести удар зеленому воину, чтобы наказать его за наглость. Сильнейшим и храбрейшим рыцарем королевства был Сиргвейн. Настоящий гигант, о нем говорили, что одним взмахом своего меча он может повалить дерево. Дерево не дерево, но разрубить с одного удара даже самый крепкий панцирь, а заодно и отправить на тот свет его несчастного обладателя он действительно мог, что не раз доказывал в битвах.

По знаку короля Гальфура Сиргвейн встал и вышел на середину зала, лицом к лицу с рыцарем. Несмотря на то что Сиргвейн был одним из самых высоких мужчин в королевстве, неведомому воину он едва достигал до плеча.

Он потянул из ножен свой меч, и острый, словно бритва, до блеска отполированный клинок вспыхнул в солнечных лучах, которые лились сквозь стрельчатые окна. Сиргвейн держал его за рукоять обеими руками; меч весил столько, что мало кто в королевстве мог его хотя бы поднять, а Сиргвейн замахнулся им легко, словно перышком.

– Готовься встретить свою судьбу, – сказал он зеленому воину. – Рок настигает всякого, кто осмелится бросить вызов королю Гальфуру.

– Бей, если готов, – прошипел Зеленый рыцарь в ответ.

Сиргвейн мечом описал у себя над головой широкую дугу и обрушил его на противника; лезвие ударилось в переднюю часть его торса. Король Гальфур и члены его совета уже знали, что сейчас будет: меч Сиргвейна расколет нагрудный панцирь наглеца пополам и войдет в тело под ним. Зеленый воин рухнет на пол, и на каменные плиты большого зала хлынет его кровь.

Но ничего подобного не случилось.

Наоборот, когда громадный меч Сиргвейна коснулся панциря чужеземца, его лезвие просто скатилось по нему, как вода скатывается по перьям гуся или утки. Сам Сиргвейн с трудом сохранил равновесие, когда его верный меч внезапно изменил траекторию движения. Не веря своим глазам, он посмотрел сначала на меч, потом на рыцаря. На странном зеленом панцире не было ни царапины.

Все, кто был в зале, потрясенно молчали.

Тогда заговорил Зеленый рыцарь.

– Собери людей и материалы, которые мне нужны, – сказал он королю.

Гальфур кивнул.

– Таков наш договор, – сказал он, сдерживаясь изо всех сил, чтобы ничем не выдать овладевшую им тревогу, отчего его голос прозвучал несколько напряженно. И кивнул на человека, который сидел рядом с ним. – Объясните лорду Грантиту, чего и сколько вам нужно, он все устроит.

Но Зеленый рыцарь повернулся к Сиргвейну, который смущенно убирал в ножны свой меч.

– Лорд Грантит получит мои распоряжения касательно храма, – сказал он. – А тебя я жду ровно через один месяц, чтобы исполнить вторую часть нашего договора.

Сиргвейн ничего не ответил. Медленно он прошел к своему креслу и сел, в голове у него шумело. Он не мог поверить в то, что его меч, доселе никогда его не подводивший, вдруг дал такую промашку. Рыцарь был так погружен в свои мысли, что даже не заметил, как зеленый воин вышел из зала вместе с лордом Грантитом.

Король Гальфур объявил собрание совета на сегодня закрытым. Все лорды и рыцари вышли, лишь Сиргвейн остался сидеть: его глаза были устремлены на противоположную стену, но видел он не ее – перед его внутренним взором раз за разом скользил по зеленому панцирю его собственный меч.

На следующий день Гальфур призвал к себе Сиргвейна. Тот вошел и сразу опустился на колени перед троном, покуда король не повелел ему встать.

– Этот воин не похож ни на одного рыцаря, виденного нами доселе, – начал король Гальфур. – Я дал ему материалы и людей для починки его храма. Он пообещал, что люди вернутся ко мне целыми и невредимыми, как только работа будет завершена. Но, как тебе известно, в наш уговор входило кое-что еще.

– Да, ваше величество, – сказал Сиргвейн. Голос его прозвучал напряженно.

Король наклонился к нему со своего трона.

– Никто не станет думать о тебе дурно, если ты не сможешь прийти на назначенную встречу у его храма, – тихо сказал король. – Каждому понятно, что этот воин не из моего королевства. Кто бы он ни был, мы ему ничем не обязаны. А предоставив ему все необходимые материалы и искусных людей для ремонта его храма, мы выполнили даже больше того, что требует в подобном случае честь.

Сиргвейн расправил плечи и бестрепетно взглянул своему повелителю прямо в глаза.

– Возможно, вы и правы, ваше величество, – сказал он. – Только моя честь требует, чтобы я встретился с ним, как мы уговорились.

– Договор был заключен мною, а не тобой, – сказал ему король. – И ни к чему тебе считать себя им связанным.

– Но я связан, – отвечал Сиргвейн. – Ведь я ваш вассал. В назначенный день я буду у храма Зеленого рыцаря, как было обещано. Если там я найду смерть, значит, так тому и быть. Зато моя честь останется незапятнанной и доброе имя вашего величества тоже.

Король Гальфур вздохнул:

– Хорошо, Сиргвейн. Я скажу лорду Грантиту, пусть покажет тебе путь к храму Зеленого рыцаря.

Король встал и покинул возвышение, на котором стоял его трон. Положил обе руки Сиргвейну на плечи.

– Ты был, есть и навсегда останешься храбрейшим и благороднейшим из моих рыцарей. Да пребудет с тобой мое благословение, Сиргвейн.

Лорд Грантит объяснил Сиргвейну, что путь к храму Зеленого рыцаря займет не один день. Он заведет его в такие уголки королевства, где Сиргвейн, возможно, никогда не был раньше, и в каждом из них его будет подстерегать своя опасность. Обычно Сиргвейн только радовался, когда слышал о предстоящей опасной встрече, заранее предвкушая бой и победу над врагом. Но на этот раз он выехал из дома с трепетом, ибо знал, что отправляется навстречу своей смерти.

Немало можно поведать о приключениях, которые выпали на долю Сиргвейна в дороге. Он сразился с Обредаком из Грира и вышел победителем. Повстречал Провидящих Судьбу, обитающих в пещерах, и ушел от них невредимым. Прошел Долиной Теней, где ни разу не смутился и не свернул с тропы. Наконец перед ним раскинулась та часть королевства Гальфура, где стоял храм Зеленого рыцаря.

В ночь перед встречей с Зеленым рыцарем Сиргвейну не спалось. Он лежал в мягкой траве на высоком речном берегу, под ясным небом, и смотрел на звезды. И чувствовал себя усталым и опустошенным. Неужели вот к этому и шла вся его жизнь – к последней встрече с Зеленым рыцарем подле неведомого храма? Он знал, что многого достиг. Он был сильнейшим и храбрейшим рыцарем королевства, пользовался особым доверием короля. Ему принадлежало место в королевском совете. Это с его помощью король Гальфур одолел армию императора Незерлинга и победил ужасных оркустов, когда те шли на него с юга.

«Зато, – думал Сиргвейн, – я еще ни разу не влюблялся. Я не был женат, не имел детей». Когда он умрет, король и его рыцари поднимут кубки на его поминках и будут рассказывать истории о его подвигах и силе, но никто не станет искренне горевать о нем и оплакивать его самого. Ведь он, в конце концов, просто рыцарь, один из многих, и более ничего.


Доктор Кто. Сказки Повелителя времени (сборник)

Одна за другой гасли звезды, приближалась заря, светлело небо. Когда, наконец, показалось солнце, Сиргвейн встал и приготовился к тому, что должно было случиться. Ему еще надо было одолеть несколько миль, и он пустился в путь пешком, наслаждаясь солнечными лучами, которые, как он чувствовал, пригревали его в последний раз.

Он прошел через небольшой лесок и очутился на гребне невысокого холма, склон которого полого сбегал перед ним в долину. Вдалеке ярко сверкал какой-то крупный предмет – солнечные лучи отражались от него так, как если бы это были панцири приближающегося войска.

Притенив ладонью глаза, Сиргвейн разглядел крохотных человечков – они копошились рядом с огромным сооружением, которое выглядело так, словно было сделано из металла – от него-то и исходил ослепительный блеск. В боку его был большой черный проем – наверное, вход, – и возле него виднелась другая отчетливо различимая фигура, в зеленом.

«Дом из металла – это, должно быть, и есть его храм», – догадался Сиргвейн. Значит, он прибыл.

Спускаясь в долину, он все время чувствовал на себе взгляд Зеленого рыцаря, следившего за ним из-под стеклянного забрала. Сиргвейну было страшно, но он всеми силами старался вести себя достойно, как и подобает рыцарю короля Гальфура; однако чем ближе к странному храму он подходил, тем труднее становилось ему бороться с одолевавшими его чувствами. Ни одно путешествие в жизни не казалось ему еще таким долгим, как этот спуск с холма.

Наконец он подошел к зеленому воину и встал перед ним.

– Ты приш-шел, – прошипел тот.

– Так было условлено, – отвечал Сиргвейн, чувствуя, как дрожит у него голос.

– Работа окончена, – сказал ему воин. – Люди, которых дал твой король, хорошо потрудились. Я благодарю короля за его помощь.

– Король Гальфур будет рад услышать, что его люди показали себя прилежными тружениками, – сказал Сиргвейн.

– Так что, – продолжал Зеленый рыцарь, – дело лишь за последней частью нашего договора.

Сиргвейн кивнул молча. Боялся, что его подведет голос.

Воин протянул к нему громадную руку.

– У меня нет меча, – прошипел он. – Поэтому мне придется воспользоваться тем же оружием, которым ты нанес удар мне.

С этими словами он взял Сиргвейнов меч и внимательно осмотрел его. Поднял повыше, так, чтобы солнце отразилось от всей полированной поверхности остро заточенного клинка.

– Хорошее оружие, – сказал он. – Такое не стыдно брать в руки.

– Тогда делай, что должен, – сказал ему Сиргвейн. – Я готов.

Воин опустил меч.

– Хорошо. Но сначала с твоего позволения я все-таки испытаю клинок.

Возле храма росло одинокое дерево. Воин подошел к нему. Дерево было невысоким, но крепким, с толстым стволом. Зеленый рыцарь внимательно оглядел сначала ствол, потом перевел взгляд на меч. Сделав шаг назад, он резко вскинул над головой обе руки. Когда меч сверкающей молнией опустился на ствол и словно перекусил его пополам, Сиргвейн вздрогнул. Еще бы, ведь через считаные мгновения этот меч – тот самый, который верно служил ему всю жизнь, – вопьется в его собственное тело. Конечно, на нем был доспех, но Сиргвейн по опыту знал, что от его меча, да еще при такой силе удара, нет защиты. Это было видно по тому, как крякнуло, переломилось пополам и уронило свою крону верхушкой вниз дерево.

Удовлетворенный, воин развернулся и пошел назад, к тому месту, где стоял Сиргвейн. Люди, уже закончив работу над храмом, обступили их, желая посмотреть, что будет. В толпе любопытных Сиргвейн видел плавильщиков и кузнецов, плотников и чернорабочих, учителей и академиков. Все молча ждали, их лица были серьезны.

Сиргвейн чуть наклонил голову, не зная, на какую часть его тела падет удар. Возможно, зеленый воин решит снести ему голову с плеч или предпочтет пробить его панцирь и погрузить клинок ему в грудь. Как бы то ни было, Сиргвейн хотел, чтобы это произошло быстро.

– Посмотри на меня, – скомандовал воин.

Сиргвейн поднял голову, но не увидел ничего, кроме темного стекла в забрале рыцарского шлема.

– Я не думал, что ты сдержишь слово и придешь, – сказал воин. – Но, видно, ты человек чести. Достойный противник.

С этими словами он поднял меч и опустил его на Сиргвейна.

Но это был не тот могучий удар, которого ожидал рыцарь короля Гальфура. Клинок рассек воздух, метя Сиргвейну в грудь, но в полудюйме от его доспеха… замер. Всего на миг остановив полет меча, воин легко коснулся им панциря противника.

– Теперь, – сказал он, – честь удовлетворена.

Он опустил меч и рукоятью вперед протянул его Сиргвейну.

– Ты поступил мудро, сдержав слово, – сказал он. – А еще ты выказал себя человеком честным и мужественным. Приветствую тебя, Сиргвейн, рыцарь короля Гальфура. – И воин, сделав шаг назад, ударил себя кулаком правой руки в левое плечо и склонил голову.

Обрадованный и удивленный, Сиргвейн, заикаясь, пролепетал слова благодарности и вложил в ножны меч.

– Мой храм готов, – продолжал воин. – Эти люди сделали свое дело. Пожалуйста, отведи их назад к своему королю и передай ему мою благодарность.

– Отведу и передам, – сказал Сиргвейн. – Но как же ты?

– Что – я?

Сиргвейн показал на храм рукой.

– Здесь же ничего нет. Ничего, кроме твоего странного храма. Разве ты живешь здесь один?

Воин шершаво усмехнулся.

– Я совсем здесь не живу, – сказал он. – Пора тебе возвращаться к королю. А мне пора отправляться в путь.

– Так ты не останешься в храме? – переспросил Сиргвейн. – Разве это не твой дом?

– Скоро ты все поймешь, – пообещал воин. – Мой дом среди звезд. А теперь иди. Живи честно, воюй славно. Никого не бойся, и пусть все боятся тебя. Прощай.

С этими словами воин повернулся к нему спиной и вошел в свой храм. Металлическая дверь скользнула на место и закрыла темный вход.

Сиргвейн оглянулся на людей, которые смотрели на него, будто чего-то ждали.

– Идемте, – сказал им Сиргвейн. – Впереди у нас долгий путь.

Рабочие подхватили свои пожитки и инструменты и двинулись за ним вверх по склону, к роще, которую он миновал по дороге сюда.

Рыцарь возвращался домой совсем с другим чувством. Страх боролся с решимостью в его душе, когда он шел к месту встречи; обратный путь озаряли ему радость и надежда. Он ждал смерти; теперь же вся жизнь лежала перед ним, как длинная дорога. Он не сомневался, что пройдет ее с честью, как завещал ему Зеленый рыцарь.

Когда вся процессия достигла опушки леса, Сиргвейн скомандовал остановку. Обернувшись, он бросил взгляд в долину. Солнечные лучи заставляли гладкие полированные бока металлического храма гореть так же ярко, как и в тот миг, когда он увидел его впервые, но теперь к этому блеску прибавилось кое-что еще. Из-под основания храма лился другой свет.

Прямо на глазах у пораженного Сиргвейна и его людей из-под храма вырвался огонь.

Постепенно постройка стала подниматься в воздух. Чем выше она поднималась, тем стремительнее становилось ее движение. Вскоре храм зеленого воина растаял на огромной высоте. Лишь яркая искорка пламени, толкавшего его к небу, еще некоторое время сверкала на его месте. Она походила на звезду, одну из тех, среди которых жил Зеленый рыцарь.


Три брата Графф | Доктор Кто. Сказки Повелителя времени (сборник) |



Loading...