на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Эпилог

Арчи стоял в ванне и старался не дрожать, ожидая, пока мать Тодда вернется с полотенцем. Вода стекала за ушами и по спине, и от этого было щекотно, но он боролся с желанием отряхнуться – хорошо воспитанный пес не отряхивается в доме. Наконец Фрэн вернулась, вытерла его и, поставив на стойку, высушила феном. Как здорово снова стать сухим и теплым! В знак признательности Арчи помахал хвостиком.

На стойке лежала коробка. Фрэн открыла ее и достала небольшой пакет, завернутый в папиросную бумагу. Внутри оказался крохотный черный сюртучок с манишкой и поясом.

– Я нашла это среди вещей Берти.

Арчи пришел в восторг, когда она одну за другой продела в рукава его передние лапы. Затем Фрэн прикрепила к вороту галстук-бабочку и убрала с глаз шерсть.

– Ну вот, – сказала она, ставя собаку на пол. – Теперь ты похож на настоящего джентльмена.

Она достала помаду и накрасила губы.

– Ну, пойдем, опаздывать нельзя. Эти двое слишком долго ждали этого дня.

Арчи проследовал за Фрэн к выходу и понаблюдал, как она надевает шляпку. Потом мать Тодда взялась за дверную ручку и строго посмотрела на Арчи.

– И помни, – сказала она, – что не ты гвоздь программы. Веди себя прилично.


Тодд взглянул на часы.

– Почему так долго? Мама сказала, что к этому времени они уже будут здесь.

– Не гони волну, о’брат! – сказала Клэр, поправляя бутоньерку у него в петлице. – Жених должен быть терпеливым.

Тодд нахмурился и стал поправлять галстук. Уже несколько месяцев Клэр была лапочкой. Неопределенность изводила его.

– Ну давай, скажи, – начал он. – Знаю, у тебя на языке вертится.

Лицо сестры выражало полнейшую невинность.

– Что сказать?

– «Я же тебе говорила».

– А зачем? – рассмеялась она. – Ты уже сам все сказал.


Эмма стояла перед зеркалом, улыбаясь своему отражению. Простое льняное платье принадлежало когда-то ее бабушке – этот свадебный наряд был сшит в военное время и достался Эмма от подруги бабушки, которая, в свою очередь, обещала передать его по наследству, когда придет заветный день. Чистое и подогнанное по фигуре, платье выглядело идеально.

– Отлично, – сказала она. – Спасибо.

Позади нее сидела Ди, опираясь рукой о трость, которая теперь стала ее постоянной спутницей.

– Ты восхитительна, – сказала она. – Прекрасная невеста.

Эмма проглотила комок в горле. У нее не осталось ни бабушки, ни мамы, и она думала, что никто не будет помогать ей с приготовлениями в день свадьбы. Но когда она сказала Ди, что выходит замуж, та сразу приехала. А еще она привезла с собой бабушкино свадебное платье – и за это Эмма была признательна ей вдвойне.

Ди надела на голову Эмме венок из полевых цветов и дала букет.

– Пожалуй, пора, как считаешь? – спросила она.


Эмма взяла под руку Джека, и он повел ее по проходу, мимо складных стульев, которые установили в лобби. Увидев приближающуюся невесту, Тодд, стоявший рядом со священником у конторки, просиял от радости. Джек строго посмотрел на него, после чего выпустил руку Эммы и прошел на свое место.

Арчи нес кольца и отнесся к своей миссии со всей ответственностью. В крохотном смокинге, с шелковой подушечкой на спинке, он ожидал приглашения, затем вышел вперед и терпеливо ждал, пока кольца отвяжут. Сделав дело, пес уселся и стал наблюдать за тем, как два дорогих ему человека обменялись клятвами верности перед Богом и людьми.

И когда священник объявил Тодда и Эмму супругами, Арчи поцеловал невесту.


Глава двадцать седьмая | Собакам вход разрешен | * * *