на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 8

в которой Саймон зажигает лампу и знакомится еще с одним бородачом

Стоя друг перед другом, Саймон и Мэри слушали шаги Терри в коридоре. Девушка передернула плечами.

— Страшный дом, Саймон, — произнесла она. — Меня знобит.

— Скоро разожгут огонь, — ответил он:

— Почему нам сразу же не уехать? О, я знаю, у вас есть какой-то план, вы мне уже не раз спасали жизнь, и я вам верю, но мне бы хотелось знать, что же будет дальше.

— Я еще сам не знаю, Мэри. Но у меня ощущение, что здесь я узнаю что-то нужное.

Они прошли в библиотеку. Наступили сумерки. Саймон зажег керосиновую лампу — другого освещения в доме не было. Он взял лампу, поднял ее повыше и подошел к стене. Там был увеличенный фотографический портрет довольно молодого человека с твердым взглядом, подбородок его украшала старомодная борода.

— Вы не знаете этого господина, Мэри? Это не может быть ваш дед, Дэнис Грин?

Девушка пожала плечами: каким образом Дэнис Грин мог попасть в этот дом?

— Нет, — заверила она, — это не мой дед. Я видела его у бабушки в медальоне. У деда был добрый взгляд, ласковая улыбка, длинные усы. Нет, это не он.

Саймон не пошевелился, не повернулся к окнам. Они были за его спиной. Мэри могла поклясться, что ни единого звука не раздалось в комнате, и она была крайне удивлена, когда Саймон вдруг произнес:

— Входите, входите.

Он говорил непринужденным тоном, но достаточно твердо.

Окно раскрылось, и молодая женщина легко впрыгнула в комнату.

— Добрый вечер, — сказала она.

— Добрый вечер, — ответил Саймон, обернувшись на голос.

То, что он увидел, было достойно внимания. У женщины был тот особый шарм, который всегда действовал на Святого.

— Вам уже говорили, что у вас необыкновенный цвет глаз? — спросил он.

Щеки женщины, до этого бледные, покрылись легким румянцем.

— Я пришла сюда не за комплиментами, — сухо произнесла она.

— Тем хуже для меня. Но вы хотя бы скажете, кто вы?

— Меня зовут Каролина, — ответила женщина.

— Вот это уже хорошо. А это Мэри. Что касается меня, то я Саймон.

— Что вы здесь делаете, мистер Темплер? — спросила она.

Он посмотрел на нее и от души расхохотался:

— Вы меня покорили. С вами не поиграешь в прятки.

— Нужно уходить. Вернитесь к своей машине, быстро уезжайте и не возвращайтесь сюда.

— Должен ли я понять, что вы посланник могущественного чужеземца и что вы предъявляете мне ультиматум, несравненная Каролина?

— Считайте, как вам угодно. Но если вы хотите остаться в живых, уезжайте немедленно!

— Милое дитя, знающее мое имя, но не знающее, что запрещать мне что-нибудь — это все равно что махать перед носом быка красной тряпкой…

Каролина повернулась к Мэри.

— Мисс, вы меня не знаете, но, поверьте мне, так надо. Вы страшно рискуете… и я тоже, — добавила она.

Именно этот момент выбрала мисс Батчер, чтобы появиться в комнате. Она проговорила очень возбужденно:

— Я видела Терри. Что вы тут…

Заметив Каролину, она остановилась, и лицо ее побагровело от злости.

— Еще одна! — завопила она. — Вы что, принимаете этот дом за приют? Как вы вошли? Я не слышала звонка.

Наступило короткое молчание. Саймон посмотрел на мисс Батчер, потом перевел взгляд на Каролину.

— Дети мои, вы действуете несогласованно, — заметил он. — Мисс Батчер, вы не знакомы с Каролиной?

— Я никогда не встречала, эту особу.

— Сколько времени вы здесь живете?

— Семь лет.

— Постоянно в услужении у мистера Доуни?

— Да, — ответила та.

— И вы говорите, что никогда не видели Каролину? — с сомнением произнес Саймон.

Мисс Батчер покачала головой: нет, на ее памяти эта девушка никогда не приходила в "Клер Логис".

— Точно? — спросил Святой у Каролины.

— Нет, я приходила сюда, но мисс Батчер здесь не было.

Мисс Батчер взяла со стола какую-то фотографию и показала ее Каролине.

— Кто это? — спросила она.

Каролина посмотрела на фотографию, на которой был изображен неряшливый мужчина в рубашке с закатанными рукавами. Он опирался ногой о срубленное дерево, в его руке был топор. Лицо сплошь заросло бородой.

— Я его не знаю, — сказала Каролина.

— Это же мистер Доуни! — уличающе воскликнула мисс Батчер.

— Однако, мисс Батчер, я просил вас дать нам что-нибудь выпить. Боюсь, что лед уже растаял. Идите! Ненавижу теплое пойло!

Мисс Батчер открыла рот, но вышла, ничего не сказав. Саймон подошел к двери и быстро открыл ее — женщина стояла за дверью. Он холодно улыбнулся:

— Любопытство вас погубит. Бегите и делайте, что сказано.

Он плотно закрыл дверь и строго обратился к Каролине:

— Нам нужно кое-что выяснить. Когда вы шли сюда, вы знали, что найдете меня, вы знали мое имя? Я полагаю, вы следили за мной?

— Верно, — ответила она.

— Спасибо за откровенность. Значит, вы имеете представление о разъяренном животном, каким я могу быть, если меня до этого доведут?

— Больше чем разъяренном, — заметила Каролина.

— Итак? — спросил Святой, стоя перед ней.

— Я пришла сюда из-за вас, мистер Темплер… и из-за нее тоже, — прибавила она, указывая на Мэри. — Чтобы спасти вас обоих.

Саймон молчал, в нем поднималось предчувствие новой опасности.

— Я слышала, как они говорили о вас, — прошептала Каролина.

Саймон глубоко вздохнул. Наконец-то! Инстинкт его не обманул. Он проник в "Клер Логис", сам не зная почему, только влекомый инстинктом. И вот сейчас он получит необходимые сведения.

— Их трое… — продолжала Каролина дрожащим голосом. — Нет, я не скажу вам их имена. Я уверена, вы узнаете их сами, а я не смею! Треугольник решил уничтожить мисс Грин, вы подозревали об этом? — спросила она у Саймона.

Он кивнул.

— Они не знали, что я их слышу, — продолжала Каролина. — Они позвонили Крингу и приказали ему… Он похож на быка, черный, молчит…

— О, так это наш приятель сеньор Анджело, — усмехнулся Саймон. — Значит, теперь он зовется Крингом. Хорошо, что я узнал. Мне надо будет сказать два слова моему старому другу инспектору Фернаки.

Каролина покачала головой:

— Не шутите, Саймон. На этот раз они решили идти до конца. Они расставили людей повсюду на подступах к Сандроку. Они вас туда живыми не пустят.

— А какую роль в этом деле играет мистер Доуни? — спросил Святой. — С кем вы пришли сюда, Каролина? Как вы могли знать, что я проеду именно здесь?

Она посмотрела на него и, почти трагически улыбнувшись, ответила:

— Я не хотела быть соучастницей преступления. И…

Она не успела закончить фразу. Послышался звон разбитого стекла, выстрел, резкий вскрик Каролины. Она откинулась назад в своем кресле. Мэри бросилась к ней, но Саймон пригнул ее, повалил на пол.

— Не двигайтесь, — прошептал он.

Он подполз к столу, чтобы погасить лампу. Когда он поднял правую руку, раздался новый выстрел. Пуля вонзилась в деревянную обшивку стены.

Открылась дверь, и на пороге появилась мисс Батчер с широко раскрытыми удивленными глазами. Позади нее стоял ее племянник Терри, не менее удивленный.

— Что это вы делаете на полу?.. — пробормотала она. — И… — Она не договорила, увидев лежащую Каролину, на груди которой медленно расплывалось красное пятно.

— Мисс Батчер, — сказал Саймон, оставаясь на полу, — эта лампа служит мишенью какому-то умелому стрелку.

Он снова поднял руку и вовремя убрал ее — раздался новый выстрел. Мисс Батчер завопила, и ее племянник сделал шаг назад, чтобы уйти.

— Терри, быстро дайте мне какую-нибудь шляпу и палку, мигом!

Толос Святого был настолько решительным, что они послушались его.

Получив требуемое, он насадил шляпу на палку и медленно поднял ее правой рукой. Пуля пронзила шляпу, но за это время Саймон успел другой рукой схватить лампу и задуть ее. Комната погрузилась во тьму.

Саймон взял Каролину на руки.

— Идите быстрей, нагнитесь, все может случиться. А вы, мисс Батчер, комнату и кровать, быстро! Бедная девочка!

Саймон положил Каролину на кровать. Он нагнулся, расстегнул ей блузку, в маленькой ранке толчками пульсировала кровь.

Она открыла глаза, тень улыбки появилась на ее бледных губах.

— Остерегайтесь… самый опасный… самый… Хал…

Саймон наклонился ниже: ее дыхание прервалось. Все было кончено. Мэри сдерживала рыдания. Она подошла и сжала руку Саймона.

— Уедем… уедем, умоляю вас, — дрожащим голосом проговорила она. — Я больше не могу: эти смерти, нападения, опасности, предательство. Простите меня, Саймон, и уедем. Миллионы не стоят того.

— Мы останемся, — резким тоном возразил он. — По двум причинам: я не могу вам позволить уехать одной. А я пойду до конца. Главным образом потому, что ненавижу методы, употребляемые этими господами.

В этот момент послышались тяжелые шаги.

— Эй, Батчер, где вы? — раздался мужской голос.

— Мистер Доуни, — пролепетала толстая женщина.

Он медленно поднимался по ступенькам. Большая борода скрывала нижнюю часть его лица, из-под густых бровей смотрели бесцветные глаза. Они поочередно прошлись по всем присутствующим и остановились на теле Каролины. Мистер Доуни сжал губы и вытащил из кармана своей куртки большой старомодный револьвер.

— Пройдемте в соседнюю комнату, там мы поговорим и объяснимся, — приказал он.


Глава 7 в которой Мэри знакомится с Синей Бородой, а Терри — с кулаком | Знак Святого. Сборник | Глава 9 в которой Доуни нервничает, а Саймон закуривает сигарету