Разумеется, имя «Валма» совсем не похоже на имя «Лаомедон». Как они могли быть одним и тем же человеком? Не стоит забывать о том, что многие места и герои гомеровского эпоса имеют по несколько имен или названий; например, Приам был раньше известен под именем Подаркия, а Париса также называли Александром. Можно назвать и другие пары — Илион/Троя, Палаэмон/Геракл, Пирр/Неоптолем, данайцы/ахеяне и так далее. Такой обычай давать парные имена и названия, известный как диглоссия, типичен для легендарных преданий. С другой стороны, можно предложить модель лингвистического преобразования одного имени в другое. Такая модель состоит из четырех этапов. 1. Англизированные варианты греко-ионийского написания гласных букв в именах, встречающихся у Гомера и в других преданиях, немного отличаются от написания тех же имен в табличках «линейного письма В» из Греции и Крита бронзового века, а также в хеттских клинописных текстах. Так например, в «линейном письме В» мы находим to-ro-ya в смысле «троянская (рабыня?)», ри-ги в смысле «Пилос» и e-te-wo-kle-wes в смысле «Этеокл». Хеттское «Вилуса» означает «Илион», «Таруиса» — «Троя», «Милаватта» — «Милет», «Алаксанду» — «Александр» и «Аттарисий» — «Атрей». Обратите внимание, что в «линейном письме В» название Пилоса пишется через букву R вместо более поздней греческой L. Это имеет важное значение для наших дальнейших рассуждений. 2. В ионийском диалекте древнегреческого языка (которым пользовался Гомер) буква А (альфа) традиционно записывалась как Е. Более того, греческая буква О (омега) эквивалентна букве W в «линейном письме В» и в хеттском написании. Таким образом, мы можем представить, что англизированное греческое имя Ааомедон первоначально записывалось как lа-wo-ma-du, или Лавмаду в «линейном письме В». 3. Следующий этап нашей лингвистической эквилибристики включает так называемую метатезу — перестановку слогов или согласных в ином порядке. К примеру, индейцы часто говорят «aks» вместо «ask». Такие же примеры этого феномена существуют и в Древнем мире (например, Ушпилилума вместо Шуппилилиумы). Хотя они встречаются не часто, но могут объяснить, каким образом лувийское имя Валмаду превратилось в Лавмаду при записи «линейным письмом В» и впоследствии стало греческим Лаомедоном. 4. И наконец, личные имена в древних текстах часто сокращались до более привычных форм (это можно считать прозвищами, основанными на полном имени). У каждого из нас есть такое «уменьшительное имя» — например, «Бет» вместо «Элизабет» или «леди Ди» вместо «принцесса Диана», «Фред» вместо «Фредерик» и так далее. Мы знаем, к примеру, что египетское имя Аменемхет сокращалось до Амени, Рамсес II (его имя произносилось как Риамашиша) был известен в Ханаане под именем Шиша, а Тиглатпаласара III из Ассирии в Библии называли Пулом. Ученые также подозревали, что имя Приама могло быть сокращенным вариантом исторически подтвержденного имени Париамува (лувийск. «выдающийся храбрец»){264}. Не мог ли отец Приама тоже иметь сокращенное имя Валма, происходившее от более длинного анатолийского имени Валмаду? Таким образом, мы получаем следующее преобразование: Валмаду (лувийское имя) = Валма (сокращенное имя) = Лавмаду («линейное письмо В») = Лаомедон (гомеровский эпос). Независимо от того, является ли это объяснение верным, или мы просто соглашаемся с тем, что имя Валма было другим (сокращенным) именем Лавмаду, историческая картина для этого царя Вилусы согласуется с историей о нападении Геракла на Трою во время правления Лаомедона. В хеттских записях недвусмысленно говорится о том, что Валма был изгнан из Вилусы. Это вполне могло случиться после того, как Геракл напал на Трою и разграбил ее во время правления Хаттусили III, хотя, по преданию, Лаомедон был убит, и Приам занял его место. Я полагаю, что он не умер, но смог бежать из города, уступив трон своему долго правившему сыну Париамуве/Приаму в начале правления Тудхалийи IV. Тогда мы можем выстроить следующую последовательность правителей Вилусы/Илиона: Кукунни — предшественник Алаксанду, но не его отец (согласно хеттским записям), Адаксанду — современник Муттавали (начало царствования Рамсеса II). Валмаду/Лаомедон — современник Хаттусили III (середина царствования Рамсеса II). Париамува/Приам — современник Тудхалийи IV, Арнуванды III и Шуппилилиумы II (окончание царствования Рамсеса II, царствование Мернептаха, Сети II, Сиптаха и Таусерт). Эней — современник Рамсеса III и XX династии в Египте. Разумеется, в первой части этого списка могли бы присутствовать другие правители, о которых до нас не дошло никаких сведений, но в целом эта последовательность исключает датировку Троянской войны временем царствования Рамсеса II и переносит осаду города в конец XIX династии. С учетом того, что разрушение Трои VIh не может предшествовать царствованию Рамсеса II, мы можем поместить Приама в список правителей Вилусы только после Валмаду.На этой высеченной в скале стеле в Абу-Симбел хеттский император Хаттусили III (справа) представляет свою дочь во время ее официальной помолвки с Рамсесом II, скрепляющей мирный договор между двумя державами, заключенный на двадцать первом году правления египетского фараона. Разумеется, Хаттусили не сопровождал свою дочь в Египет; здесь мы видим лишь пример действия египетской пропаганды. Однако принцесса Напетра действительно прибыла в Египет на тридцать четвертом году правления Рамсеса II, который был восхищен «чистотой» (т. е. светлым цветом лица) своей индоевропейской невесты.