на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ГОСТЕПРИИМСТВО ЭЛДЕРЛИНГОВ

Выбирайте Скилл-посыльного, который имеет следующие качества. В первую очередь, пусть каждый посыльный будет, по крайней мере, подмастерьем. Выбирайте независимых. И высокомерие, и упрямство может считаться хорошей чертой для данной задачи. Для посыльного ценно также высокоразвитое чувство самосознания. Тщеславие порой полезный признак, ибо высокомерные женщины и мужчины всегда обладают хорошим самосознанием. Также предпочтительны молодые и крепко сложенные.

Посыльный должен служить не более трех лет, получая два года отдыха после каждого года службы. Пусть будет назначен конкретный маршрут колонн, чтобы посыльный путешествовал по одному и тому же маршруту. Таким образом, хорошо развивается его чувство местопребывания. Владеющий Скиллом, который знает, куда направляется, и знает место, куда попадает, обладает наилучшей возможностью поддерживать свою личность цельной.

Если посыльный достаточно силён, чтобы служить проводником для тех, кто не обладает Скиллом, убедитесь, что он терпеливый и ответственный. Пусть те, кого он ведет, всегда отдыхают, как минимум, три дня между каждым перемещением.

— Эрроу из Круга Гантри, свиток о качествах посыльного.

Я сохранил выдержку дипломата и отвесил ему поклон.

— Мы вам очень признательны. Я принц Фитц Чивэл Видящий из Шести Герцогств. Лорд Лант Фаллстар — мой компаньон, а это прислуживающий нам юноша, Персиверанс из Ивового Леса.

Когда я представил их, Лант убрал меч в ножны и сделал гораздо более элегантный поклон, чем я когда-либо мог освоить, тот, который сопровождается широким взмахом плаща. Я подавил улыбку, когда Персиверанс предпринял смелую попытку повторить за ним, и невзначай указал на упавший багаж.

— Может быть, вы могли бы расположить для нас вещи, которые мы принесли с собой? Медведь расправился с привязанными лошадьми и нанес большой ущерб нашим сумкам.

Мне пришлось вести рискованную игру. Я знал, что я бы не упустил возможность осмотреть багаж любых незнакомцев, которые таинственным образом появились внутри стен Оленьего Замка. Красный человек смотрел на нас с неодобрением, граничащим с презрением.

— Мы не держим здесь рабов. Раз вы принесли их так далеко, вам не навредит пронести чуть дальше.

— Хорошо, — я постарался скрыть свое облегчение. — И, сир, я не припоминаю, что бы вы осчастливили нас вашим именем?

Тонкое напоминание о том, что я хотел бы знать, кто он, и что, возможно, упомяну о нем в разговоре с его королевой. Он не убрал оружие и не выглядел напуганным моей просьбой.

— Я генерал Рапскаль, предводитель охраны Кельсингры. Соберите свои вещи. Я отведу вас к моим правителям.

Я оглянулся на дракона и его хранителя. Элдерлинг что-то сказал ему, а затем поспешил прочь. Дракон, видимо, решил, что мы ему больше не интересны. Он повернулся и неуклюже утопал в другую сторону. Где-то далеко я услышал карканье вороны.

Так мы загрузились нашими тяжелыми сумками ещё раз. Я не видел никаких признаков плаща-бабочки и того, что он скрывал, и постарался не выдать своего интереса к нему. Я слышал голос Спарк, когда мы прибыли; возможно, это означало, что она была не в самом плохом состоянии. Осознав, что одного самодельного свертка не хватает, я кинул быстрый взгляд вокруг, надеясь, что он был под плащом и не потерялся во время Скилл-перехода. Что ж, это даже хорошо: его отсутствие позволило мне выглядеть более беззаботным и довольно аристократичным, пока мы шли через Кельсингру.

Это был необычный для меня опыт. Я поднял стены Скилла, а город все равно рассказывал мне о солнечном зимнем дне его молодости. Мимо нас спешила толпа человеческих торговцев, вероятно, представителей какого-то далекого города. Они держались близко друг к другу и быстро прошли мимо, оглядываясь на нас. Юноша с тяжелым рядом чешуек на лбу и бахромой вдоль челюсти, как у ящерицы, пробежал по дорожке позади магазина, в котором в дыму от костра на крючках висело мясо. Девушка с корзиной в руке рысью проскочила мимо нас. Вперемежку с этими повседневными событиями призраки Элдерлингов шагали, смеясь и торгуясь друг с другом. Я подумал, что это мой Скилл сделал их настолько реальным. Внезапная драка вспыхнула между двумя из них, и я инстинктивно отодвинулся от неё.

— Итак. Вы можете видеть их, — заметил Рапскаль. Он не замедлил шага из-за древней ссоры, и я не ответил ему.

Я задавался вопросом, как Лант и Пер воспринимали это, и что нашептывал город гвардейцам-людям, которые сопровождали нас. Дуновением ветра и запаха зеленый с серебром дракон пролетел над нами, поднимаясь постепенно в небо. Я не уловил его мысли, но почувствовал намерения. Он отправлялся на охоту, и в течение одного странного момента мне хотелось охотиться вместе с ним.

День был холодным, и влажный ветер с невидимой реки пронизывал до костей. Генерал Рапскаль не замедлил темп ради усталых путешественников с тяжелым багажом, тем не менее, у меня было время, чтобы заметить, как мало населен город. Одни улицы казались жилыми, а на других были явные признаки длительной заброшенности и упадка. Из опыта путешествий по дороге Скилла я знал, что сотворенное из камня, обработанного Скиллом, сохраняет свою форму и предназначение гораздо дольше, чем любая обычная работа человека. Ветер может нести мусор и пыль на широкие улицы, но ни одно попавшее сюда семя не найдет трещины, где можно укорениться, ни одна раскинувшаяся лоза не может разрушить даже треснутые из-за землетрясения стены. Этот город в течение многих безлюдных поколений помнил, что он город, и, даже насмехаясь над ничтожным количеством его жителей, лучше помнить его далекое прошлое как центра культуры Элдерлингов. Я принимал к сведению все, что видел, и сопоставлял со всем, что Чейд и король Дьютифул знали о Кельсингре. Если только мы не были на окраине гораздо более густонаселенного центра, значит Кельсингра и Драконьи Торговцы представлялись гораздо более процветающим, чем были на самом деле.

Как я и предполагал, мы шли к основанию башни с картой, а затем вверх по широким ступенькам. Огромные центральные лестницы были явно предназначены для драконов, как и высокие двери в верхней части. Я опасался, что придется подниматься по ним, но нас отвели в сторону к лестнице для людей. Там, по крайней мере, приходили и уходили обычные люди, некоторые в ярких одеждах, как шатер Шута и облачение генерала, а некоторые в одежде из более прозаических кожи и шерсти. Мимо нас прошел плотник, за ним подмастерье и трое учеников, все нагруженные инструментами. Я обратил внимание на большой рисунок, украшавший стены, а затем генерал Рапскаль и стража провели нас в огромное и гулкое помещение.

Огромный вход в зал был чище, чем я помнил, и гораздо пустыннее. Здесь было тепло и светло, но источников света я не увидел. В последний раз, когда я побывал здесь, пол был усеян пылью и сломанной деревянной мебелью. Древний мусор убрали, и новые столы занимали места старых. За ними сидели писари в разнообразных одеждах и с самыми разными выражениями на лицах. Некоторые, видимо, старательно что-то считали, другие разбирались с очередями людей, ожидающих с различной степенью нетерпения. Я боялся, что мы должны будем встать в такую очередь, но вместо этого мы прошли через зал, ловя заинтересованные взгляды, и вышли через деревянную дверь в меньшее помещение.

Здесь было все ещё слишком просторно для нашей компании, но тепло, и, как только мы остановились, Лант и Пер с облегчением опустили груз. По жесту своего лидера стража выстроилась вдоль стены. Генерал Рапскаль встал прямо передо мной.

— Я немедленно пошлю к королю и королеве узнать, готовы ли они дать вам аудиенцию. Не стану вас обманывать, я недоволен тем, что вы рассказали о себе, и я посоветую им считать вас злоумышленниками, которые вторглись в наш город. Ждите здесь.

Он повернулся, и я дал ему сделать три шага, прежде чем доброжелательно остановил:

— И нам будет предложена вода для умывания и место для приведения себя в порядок, прежде чем мы предстанем перед ними? У нас нет никакого желания оскорбить их нашим растрепанным внешним видом.

Он повернулся. Нахмуренный, его лоб казался ещё больше. Он сделал быстрый жест, и один из его людей вышел вперед. Они быстро о чем-то посовещались.

— Капитан Перлинг позаботится о вашем комфорте и присмотрит за вами, а я ухожу. Все, что вам нужно, вы можете попросить у него, — и, не попрощавшись, он повернулся и вышел из комнаты. Его облегающая обувь прошуршала по камням. Я повернулся к капитану и улыбнулся.

— Когда Элдерлинг Сельден жил с нами много лет назад, он горячо рассказывал о чудесах вашего города. Теперь я вижу, что он не преувеличивал. Можем ли мы вас побеспокоить, уважаемый капитан, по поводу теплой воды и, возможно, еды и вина, чтобы восстановить силы? Как вы можете себе представить, наше путешествие с момента нападения медведя было полно лишений.

Я следовал аксиоме Чейда. Всегда веди себя так, как вел бы себя тот человек, которым ты хочешь казаться. Я был посланником из Шести Герцогств, принцем крови, и я имел полное право быть приветливым. Тем не менее, я все же опасался, что нас бросят в клетку или подземелье до тех пор, пока король или королева не захотят разобраться с нами. По крайней мере, я ожидал жесткого отношения, но капитан, похоже, не разделял тревогу генерала. Он послал несколько своих людей за едой, напитками и водой для умывания, пригласил нас сесть, а другие его гвардейцы принесли и поставили перед нами стол. Скамейки, которые он предложил нам, казались твердыми и холодными, но когда мы сели, они нагрелись и стали мягкими, как кресла.

Этого было достаточно, чтобы произвести на нас впечатление, но они не остановились на достигнутом. На стол перед нами был установлен сосуд, украшенный узором из листьев и танцующих фигур. Холодная вода, влитая в него, через несколько мгновений начала испускать пар. Мы с радостью согрели замерзшие лица и руки и вытерли их мягкими полотенцами. Еда была менее впечатляющей: хорошее мясо, корнеплоды, холодная птица и хлеб, приготовленные просто и сервированные без особых изысков. Однако мы с радостью набили желудки, и хотя предложенное нам вино оказалось довольно кислым, мы и ему были рады.

Наши охранники не предоставили нам уединения, но мы не обращали на них внимания, оправляя одежду и приглаживая волосы. Когда мы поели и, насколько смогли, привели себя в порядок, мы сели на удобные скамейки и стали ждать. И ждали долго. Персиверанс озвучил вопрос, который был у каждого на уме:

— Как ты думаешь, они опасны?

Я сделал вид, что не понял его.

— Король и королева Элдерлингов? Я уверен, что они сделают все возможное, чтобы встретиться с нами в ближайшее время, и окажут нам такое же гостеприимство, какое мы оказали их посланникам в Баккипе, — я натянул добрую улыбку на лицо. — Ты не должен бояться их, мальчик, каким бы странным тебе не показался их облик. У Шести Герцогств уже давно теплые отношения со всеми Торговцами.

Лант кивал, и мальчик, казалось, успокоился. Мы сидели и ждали. Время тянулось бесконечно. Я утешал себя тем, что так и не услышал никакого сигнала тревоги, и надеялся, что Шут и Спарк проводят время с пользой.

Меня уже начало клонить в сон, когда дверь, наконец, снова открылась. Генерал Рапскаль появился в сопровождении высокого жителя Дождевых Чащоб. Его волосы растрепались на ветру, фигура была сложена не так гармонично, как у генерала Рапскаля, но он явно был Элдерлингом. И он был старше, решил я, хотя чешуйки на лбу не давали легко угадывать возраст. Он вошел в комнату, посмотрел на меня и повернулся к своему компаньону.

— Постарайся побыстрее, Рапскаль. Позже я хочу поговорить с тобой.

Я поднялся, когда он подошел ко мне, и был удивлен, когда он протянул мне руку. Я протянул свою, ожидая, что он по-воински возьмет меня за запястье, однако он сжал мою руку в приветствии торговцев..

— Вы принц Фитц Чивэл Видящий из Шести Герцогств? — спросил он. Я серьезно кивнул. Он все ещё держал мою руку. — Я прошу прощения за грубый прием, который вы получили. Я Рейн Хупрус.

Я попытался сдержать удивление. Я называл себя принцем, но никак не ожидал, что их король пожмет мне руку, как равному. Наконец, я смог выговорить:

— Для меня большая честь, король Рейн. Это лорд Лант Фаллстар и мой слуга Персиверанс из Ивового Леса, — оба были уже на ногах и кланялись.

Король, наконец, выпустил мою руку и указал на дверь.

— Я сожалею о задержке. Мою супругу, Малту, позвали к неожиданным посетителям, а я остался заканчивать сложный учет с капитаном одного из наших суден. Я отдал приказ не беспокоить меня до завершения инвентаризации, а ваш приезд прошел слишком незаметно. Так что меня не оповестили, что требуется моё внимание. Но достаточно объяснений. Пожалуйста, позвольте отвести вас в более удобное место. Рапскаль, вызови кого-нибудь, чтобы подготовить комнаты в Зале для приветствий и перенесите туда их багаж. Нет, пожалуйста, оставьте ваши вещи здесь. Я обещаю, что они будут доставлены в ваши комнаты в целости и сохранности. Пойдемте за мной, пожалуйста.

Отсутствие формальностей нервировало, и я отчаянно понадеялся, что наш приход сюда не нарушит какие-либо договоры или пакты, которых Дьютифул и Эллиана добились тщательными переговорами. Следуя за королем, я попытался дотянуться Скиллом до Дьютифула, однако лишь едва не утонул в хоре голосов города. Нет. Бесполезно. Мне придется быть очень осторожным.

Король отвел нас в большой зал, а затем, к нашему удивлению, вывел наружу, где уже начинало темнеть. Город был освещен, и такого я больше не видел нигде. Когда Пер ахнул в восхищении, я понял, что это был не фокус Скилла, а настоящий свет, исходивший от зданий. Они сверкали драконьими цветами: золотом и синим, алым и зеленым, в центре каждого свечения виднелось желтое ядро. Некоторые из зданий были украшены рисунками в виде виноградной лозы или стилизованны под волны и водовороты красок, другие же просто ровно светились. Нам не потребовались факелы, чтобы спуститься вниз по лестнице. Там я попытался очистить Скилл от снующих призраков Элдерлингов и увидел на улицах настоящих местных жителей, довольно немногочисленных. Король Рейн быстро шёл мимо, кивая тем, кто с ним здоровался. Мы привлекали взгляды, но он не позволил никому задержать нас или задавать вопросы. В конце улицы мы достигли здания, которое было скромнее, чем башня с картой, но значительно выше и величественнее, чем поместье Ивового Леса.

— Наш Зал для приветствий, — сказал он, обводя рукой здание. — Мы считаем, это хорошее место для того, чтобы приветствовать гостей. Оно построено для людей. Небольшие двери, подвесные потолки. Иногда я чувствую себя весьма незначительным в некоторых других зданиях, — он слегка улыбнулся мне. — Опасно жить вместе с драконами, как вы понимаете. Пожалуйста, пойдемте со мной. Здесь есть много удобных комнат. Мы называем это тихим местом — в верхних комнатах голоса Кельсингры не слышны так громко.

Он быстро шёл вверх по лестнице, и я, хоть и устал, старался не отставать. Прихожая была обставлена в том стиле, который я считал стилем Бингтауна. Основной мебелью здесь были несколько стульев вокруг изящных столиков. Комната выглядела для меня странно пустой, пока я не понял, что здесь не хватает очага с огнем. Несмотря на высокие потолки и широкие окна из толстого желтого стекла, внутри было тепло; я посчитал это очередным проявлением магии Элдерлингов. Мы не остановились в этой комнате, а вошли в зал, увешанный флагами, и пошли через него. Наши шаги гулко звенели в большом пустом помещении, в то время как мягкую обувь короля было едва слышно. Мы прошли полдюжины богатых резных дверей, прежде чем он открыл одну и жестом пригласил нас.

В центре комнаты находился стол, покрытый элегантной скатертью, на нем уже были расставлены удивительно красивые блюда. Стулья с резными деревянными спинками и зеленые подушки ждали нас. Рисунки на стенах показались совсем чуждыми для моих глаз, но приятными. Здесь были водовороты оттенков лесной зелени или размашистые водные рельефы, однако ни один рисунок не давал точного изображения, лишь намеченные образы. Какая-то женщина поправляла серебро на столе; когда мы вошли, она повернулась к нам.

Королева Драконьих Торговцев Малта. Известную своей экзотической красотой, её вряд ли можно было спутать с кем-то другим. Её вьющиеся волосы были не светлыми, а золотыми — золотыми, как блестящая монета. Нежная чешуя следовала вдоль линии лба и подчеркивала высокие скулы и подбородок. Как и её король, она была одета в мантию Элдерлингов поверх брюк. Мягкие маленькие тапочки, которые она носила, сверкали золотом. Ткань её одежды переливалась всеми оттенками золотого и зеленого, когда она подходила к нам, чтобы поздороваться. Осторожность заставила меня опуститься на одно колено перед ней, и Лант последовал моему примеру. Она засмеялась, и я подумал, что это из-за меня, пока не понял, что юный Персиверанс, очарованный её красотой, стоял позади нас, раскрыв рот и распахнув глаза.

Она перевела взгляд обратно на меня, и её улыбка стала ещё шире.

— Такое выражение чувств чтит меня больше, чем любой подарок, — заметила она, и Персиверанс резко упал на колени. Её глаза блеснули мне, как будто мы поделили замечательно смешную тайну. Она сделала реверанс. — Принц Фитц Чивэл, вы почтили нас неожиданным визитом. Тем не менее, у меня такое чувство, будто мы уже встречались. Я надеюсь, что вы простите генерала Рапскаля. Он иногда слишком официальный и подозрительный, — она перевела взгляд на мужа. — Рейн, дорогой, как ты можешь видеть, я добавила приборы к нашему столу. Я была так рада получить твое сообщение. И, думаю, нам следует пригласить всех наших неожиданных гостей присоединиться к нам за столом! — опять её игривый взгляд вернулся ко мне. — Принц Фитц Чивэл, вы верите в совпадения?

— В моей жизни случались разные странности, — сказал я ей. Осторожно, Фитц. Я знал, что ступаю на нетвердую почву, и должен быть готов изменить свою историю в любой момент. Я повернулся к Ланту и Персиверансу, слегка улыбнувшись и надеясь, что они поймут моё предупреждение.

— И вот моё совпадение, — воскликнула с улыбкой королева Малта, когда дверь с противоположной стороны комнаты открылась.

Спарк, волосы которой были уложены в аккуратные локоны, вошла в залу. Щеки её порозовели, и элегантное черное кружевное платье леди Тайм шло ей гораздо больше, нежели своей ужасной старой хозяйке. А позади неё шёл не Шут, и не Грей, а Янтарь, та Янтарь, какой я никогда её не мог себе даже представить. Плащ-бабочка изящно спадал с её узких плеч. Короткие волосы Шута были взъерошены в кудри, а немного краски придавало яркости бледным губам и щекам. Я знал, что сверкающие серьги были из стекла, но блеск их был столь же убедителен, как и накрашенный рот и подведенные черным глаза Шута. Мой друг детства исчез, и не осталось абсолютно ничего от шута короля Шрюда. Я смотрел него и вновь ощущал удар предательства. Как он мог быть до такой степени этим человеком, которого я не знал вовсе? Неопределенность, которую я чувствовал, причиняла боль. Мне казалось, что я обманут и отвергнут.

Но у меня не было времени, чтобы предаваться чувствам. Игра началась, и я должен поймать свою роль. Кончики пальцев руки в перчатке лежали на плече Спарк, когда они прошли в комнату.

— О, моя леди, они здесь! — воскликнула Спарк, когда увидела нас. — Принц Фитц Чивэл, лорд Лант и даже Персиверанс. И, похоже, они не пострадали.

От этой новости пальцы Янтарь взметнулись к окрашенному рту Шута совершенно женским жестом удивления и облегчения. Он нашел очертания моей фигуры и воскликнул голосом Янтарь:

— О, Фитц! Лант и Персиверанс! Вы в безопасности. Я так рада, что вы не пострадали! О, королева Малта, спасибо, спасибо, что нашли их и спасли. Я навсегда в долгу перед вами.

— И в самом деле, — тихо сказала Малта. Забыла ли Янтарь, что она имеет дело с женщиной, рожденной в Бингтауне, с той, для которой ведение каждого дела было либо удачной покупкой, либо договором или сделкой? Тогда Малта добавила: — Как и я, и многие жителей Бингтауна остаются в долгу перед тобой. Потому что я верю, что долг может быть таким же взаимным, как и обещание.

Все же в Ланте было многое от Чейда, он сумел сохранить спокойствие и не выглядеть удивленным. Персиверанс напрягся, тяжело закашлявшись и используя это в качестве предлога, чтобы отвернуться. Я отчаянно хотел узнать, какую историю Шут уже рассказал Малте. Я сказал, что мы посланники из Шести Герцогств и спустились с гор. Противоречили ли мы друг другу, и если да, был ли у нас способ убедительно это исправить?

Король Рейн выглядел озадаченным, не пытаясь скрыть смущение. Малта кинула на него многозначительный взгляд, и я понял, что она собирается одна со всем разобраться.

— Пожалуйста, подойдите к столу. Давайте отведаем нашего угощения, а потом посмотрим, что можно сделать, чтобы помочь вам на вашем пути.

Рейн усадил свою королеву и занял стул во главе стола. Мы расселись по одну сторону стола. Слуга очень человеческой наружности пришел, чтобы сопроводить Спарк и Персиверанса в столовую для обслуги. Спарк пошла, как будто её это полностью устраивало, но Пер бросил на меня несколько взволнованных взглядов, прежде чем я кивком разрешил ему уйти. Король Рейн улыбнулся нам, когда дверь за ними закрылась, и воскликнул:

— Я голоден! Надеюсь, вы не посчитаете странным, если мы устроим небольшую церемонию, — он посмотрел на Янтарь и улыбнулся. — Даже спустя столько лет сидеть как король и королева немного странно для нас, — взглянув на Ланта и на меня, он добавил: — После многих лет вымогательства денег Сатрапом у Бингтауна, мы, которых воспитали как торговцев, все ещё удивляемся, когда кто-то думает, что у нас здесь монархия. Это не так. Однако это удобный способ представить нас остальному миру, уверен, вы оба это понимаете.

Мои мысли метались. Кетриккен однажды что-то сказала об этом. Подобно тому, как она была обучена, чтобы стать Жертвенной для своего народа, но посторонние видели её принцессой Горного Королевства, так и Малта и Рейн, известные как король и королева Дождевых Чащоб, на самом деле скорее возглавляли переговоры от имени совета торговцев, нежели были настоящими монархами. Я вежливо кивнул, и Лант улыбнулся. Король положил себе блюдо, которое он затем передал королеве. Когда блюдо перемещалось по столу, каждый из нас брал себе часть и передавал дальше. Яство следовало за яством, и, хотя эти блюда были лучшего качества, чем то, что нам предложили ранее, они все же не превосходили то, что я видел на обычном столе Баккипа. Лант вырос в моих глазах, когда я увидел, как он ухаживает за Янтарь, предлагая ей блюда и накладывая еду на её тарелку.

Рейн, улыбаясь, обвел нас взглядом:

— Давайте просто поедим, прежде чем разговаривать, хорошо?

— Конечно! — согласилась Янтарь за всех нас. — Как известно, переговоры и прием пищи не лучшие спутники.

— Так вы пришли торговаться? — Рейн улыбнулся. — А я думал, принц Фитц Чивэл и его спутники являются посланниками из Шести Герцогств.

— Посланники в поисках конкретной сделки. Но давайте не будем больше говорить об этом, а только есть и пить, как старые и новые друзья. — Янтарь прошлась кончиками пальцев по столу, нашла и подняла бокал с золотистым вином. — За встречу друзей! — предложила она, и все выпили. Опустив бокал, она добавила: — Я так надеялась увидеть Фрона, пока я здесь. С ним же все хорошо, верно?

Малта перестала жевать свою порцию мяса. Янтарь невинно улыбнулась, но я видел, что вопрос попал точно в цель, и спросил себя, почему она задала его. Через некоторое время Рейн тихо ответил:

— Здоровье Фрона по-прежнему деликатная тема. Возможно, он присоединится к нам ненадолго после трапезы, если почувствует, что в состоянии встретить гостей.

— Мне жаль это слышать, — мягко ответила Янтарь. — Последнюю весть о нем я получила много лет назад. Тогда я думала, что он начал поправляться.

— Много лет назад, — тихо повторила Малта. Иногда, когда зазвенит колокол, другой завибрирует в понимании. Родитель во мне эхом отразил скрытую боль в её голосе, и мне захотелось толкнуть Янтарь под столом, останавливая. Что-то неправильное было с ребёнком. Я бы никогда не начал так переговоры, и я не понимал, куда ведет Янтарь.

Рейн заговорил кислым голосом:

— Я удивлен, что ты вообще получала какие-либо вести о Фроне.

Янтарь слегка пожала плечами. Её пальцы изящно танцевали над тарелкой, она аккуратно, почти как зрячая, отрезала кусочек от ломтика консервированных фруктов на тарелке. Я не опознал фрукт и осторожно откусил, пока она говорила.

— Это было много лет назад. Вы знаете, как гуляют сплетни. Помните Йек, мою подругу на Совершенном?

О, ловко проделано. Теперь я догадался об истинном источнике её новостей. Имя Йек было одним из немногих имен, которые я знал из шпионской сети Чейда и сборщиков информации. Я подозревал, что Шут узнал об этом Фроне из свитков Чейда. Хотя нет, он был слеп. Видимо это была Спарк. Или Эш. Юнец сильно привязался к Шуту, достаточно сильно, чтобы похитить для него не только кровь дракона, но и ценные сведения. Я не был уверен, рад ли тому, что в его распоряжении есть настолько преданный человек, или скорее возмущен, что Чейда лишили такого полезного ресурса.

Бровь Малты немного поднялась, заставив чешуйки мерцать.

— Я не припоминаю её. Возможно, мы не встречались.

— Она управляла моими делами, когда я вынуждена была покинуть Бингтаун.

— О, да. Теперь я вспомнила её. Погашения займа делались через неё.

Янтарь кивнула.

— Мы не забыли, — сказал Рейн. — Найти деньги в конце войны с Калсидой было очень сложно. Когда ты одолжила нам часть из своей доли сокровищ Игрота, это очень помогло в восстановлении Бингтауна. Ведь множество наших коренных торговцев потеряли свои магазины и склады в войне. Да и многим из татуированных это помогло начать новую жизнь.

— И это было финансово благоразумно для тебя, — добавила Малта, напоминая всем, что Янтарь, несомненно, получила выгоду от своей доброты. — Мы многие годы выплачивали тебе долг.

Наконец-то я узнал источник доходов лорда Голдена во время его безумных игровых дней при дворе Баккипа. То, что он с умом инвестировал в Бингтауне, он растратил с шокирующим расточительством в Баккипе. Потому что тогда он думал, что умрет, и не видел смысла что-то сохранять. О, это хорошо. Так много новых обрывков и кусочков из жизни Шута были переданы мне. Я улыбнулся Янтарь, и она насторожилась, видимо почувствовав мой взгляд.

— Это помогло мне в трудные времена, — ответила Янтарь с милой улыбкой.

Малта деликатно начала:

— Я не могу не заметить, что жизнь провела тебя через многие изменения с момента, когда мы виделись в последний раз. Я скорблю, что ты потеряла зрение. И не могу понять, когда у тебя было достаточно контактов с драконами, чтобы подвергнуться изменениям.

В это замечание был помещен целый груз вопросов. Я ждал.

— Я обещала вам свою историю, когда пришла к вам, и вы терпеливо ждали. Давайте доедим, и я расскажу вам.

Ах, так я был не единственным, кто использовал тактику отдаления рассказа.

Остальная часть трапезы прошла без происшествий. Лант говорил мало, только хвалил угощение и благодарил, и я присоединялся к нему. Хотя мне оставалось только догадывался, какой историей Янтарь окружила нас, но я постоянно ощущал на себе оценивающий взгляд Рейна и старался вести себя, как подобает принцу Видящих.

Наконец, трапеза закончилась, слуга убрал со стола и выставил бренди и бокалы, а также широкий выбор сортов пряного чая. Бренди было персиковым, из Шести Герцогств, и я подумал, что это задумано как комплимент. Я выпил рюмку с удовольствием и искренней благодарностью. Когда Рейн уже открыл рот, чтобы наконец перейти к сути дела, дверь открылась, и вошел хрупкий старый Элдерлинг. С тросточкой в руке, в сопровождении слуги, он медленными осторожными шагами шёл к нам. Он тяжело дышал через нос. Его волосы были золотыми, как у Малты, а чешуйки синие, как у Рейна. Однако я был поражен, когда Малта произнесла:

— А вот и Фрон, пришел к нам пожелать спокойной ночи.

Янтарь не могла видеть, но, возможно, она слышала дыхание Фрона и то, с каким трудом он шёл столу и опускался в кресло. Слуга нагнулся к нему, предлагая чай или бренди.

— Чай. Пожалуйста, — затрудненное дыхание прервало просьбу, голос изменил ему. Я внимательно посмотрел на него. Глаза были ярко-синими, а голубые с серебром чешуйки — запутанными и причудливыми. Они не вырастут, а останутся такими же приятными, как мех у трехцветного котенка. Витиеватые узоры на лице и обнаженных руках явно были продуманными и искусными, как хорошая татуировка. Но пурпурный оттенок дрожащих губ и темные круги под глазами определенно не являлись частью этой окраски. Фрон. Сын Малты. Не старый, а молодой, ставший старым из-за болезни.

Малта подошла к сыну и протянула руку, чтобы представить нас.

— Принц Фитц Чивэл, лорд Лант, леди Янтарь, я рада представить вам нашего сын, Эфрона Хупруса.

Я встал, сделал два шага и поклонился ему. Чем ближе я подходил к нему, тем громче звенел мой Уит. Он протянул мне руку, и я протянул навстречу свою. Он удивил меня, когда сжал моё запястье в стиле Шести Герцогств, как воин приветствует воина, и я ответил. И в момент, когда моя рука коснулась его кожи, и я осознал его, я вдруг испытал неведомое ранее чувство раздвоенности. Это было некомфортно, а он, кажется, даже ничего не почувствовал. Дракон и мальчик, мальчик и дракон звенели вокруг моих чувств так, что я едва мог стоять на ногах. И с этим раздвоенным ощущением появилось глубокое чувство неправильности, несоответствия, ошибки внутри его тела. Он слабел, задыхался, истощался от этой ошибки. Она нестерпимо звенела во мне, и я бездумно потянулся и прикоснулся к ней.

Мальчик ахнул. Его голова упала на грудь, он оцепенел, и мгновение мы стояли, не шевелясь, и, как в тисках, сжимая друг другу запястья. Я поймал его за плечо свободной рукой, когда он осел на меня. Я не мог освободиться, и тогда Скилл полился из меня в него.

Давней весной в горах мы с Ночным Волком стали свидетелями того, как прорвало ледяную плотину в ручье. С громовым ревом сдерживаемая ранее вода хлынула в ручей и рванулась с холма, и за мгновение белоснежный ручей стал коричневым от потока воды, сучьев и перевернутых бревен. Также и теперь в Скилл-потоке, который окружал меня и мешал добраться до Неттл, вдруг обнаружился открытый канал. Он тек через меня, мощный, чистый и полный созидательных возможностей. Скилл-наслаждение было настолько ощутимо, что заполонило мои тело и разум. Мальчик сдавленно всхлипнул, и, кажется, я тоже.

— Фрон! — закричала Малта, и в одно мгновение Рейн оказался на ногах.

Я дрожал, будто холодный ветер проносился сквозь меня, а тело Фрона четко вырисовывалось в моем сознании. Где-то на огромном расстоянии я почувствовал изумление королевы драконов Тинтальи. Разве это не её человек формировался сейчас? Она оттолкнула меня с силой, с которой драконы умеют отталкивать людей, и я больше не чувствовал её. Но Фрон поднял голову и почти прокричал:

— Что это было? Я чувствовал себя удивительно! — потрясенный, он добавил: — Я могу дышать без усилий! Мне не больно дышать! Я могу дышать и говорить! — вдруг он отпустил меня, шагнул назад и оказался в объятиях отца.

Сам я шатнулся в сторону. Лант удивил меня, прыгнув ко мне и поддержав под локоть.

— Что случилось? — выдохнул он, но я смог лишь качнуть головой.

Фрон вырвался из объятий Рейна и повернулся ко мне. Он набрал полные легкие воздуха и вдруг вскрикнул от чистого облегчения.

— Это был ты? — спросил он меня. — Я думаю, это был ты, но чувство было похоже на то, что делает Тинталья, когда приходит. Она не была здесь сколько, лет пять? Когда последний раз сформировала меня правильно, да, пять лет, — он согнул и разогнул длинные пальцы, и я догадался, что все, что она сделала тогда — восстановила его руки. Малта молча плакала, слезы текли по её щекам. Фрон повернулся к ней, обнял и попытался заключить в объятия. Ему не удалось. Месяцы одышки ослабили его, но теперь он улыбался. — Мне лучше, мама. Лучше, чем в последние годы! Не плачь! Осталось ещё что-нибудь поесть? Что-то, что я могу жевать и глотать, не задыхаясь? Что угодно, кроме супа! Все, что я могу кусать и жевать. Или хрустеть! Есть что-нибудь хрустящее?

Малта вырвался из его объятий, безумно смеясь.

— Я принесу тебе поесть!

И это было замечательно, когда королева Элдерлингов, бросаясь к двери, вдруг превратилась в обычную мать. Выскочив за дверь, она тут же закричала, требуя мяса и свежего поджаренного хлеба и чего-то ещё, чего мы уже не расслышали.

Я повернулся и обнаружил позади Рейна, улыбающегося сыну. Король посмотрел на меня.

— Я не знаю, почему вы пришли сюда. И я не знаю, что вы сделали, хотя я чувствовал отголоски происходящего. Казалось, что это Тинталья, которая коснулась меня и превратила в Элдерлинга. Как ты это сделал? Я думал, только дракон может формировать нас подобным образом.

— Он человек многих талантов, — сказала Янтарь. Она встала, отодвинув стул. Перебирая пальцами по краю стола, она подошла к нам, и Лант уступил ей место рядом со мной. Она взяла меня под руку слишком хорошо знакомым мне жестом. Молли. Молли всегда брала меня за руку так, когда мы шли по рынку, и она хотела привлечь моё внимание или просто прикоснуться. Это отличалось от того, как Шут иногда соединял наши руки в те дни, когда мы шли рядом. В этот момент он был Янтарь, и его рука властно лежала на моем локте. Я заставил себя остаться на месте и принять прикосновение. Как лошадь, принимающая странного всадника, подумал я, и сдержал желание вырваться из рук Шута. Я не знал, какую игру он ведет, и не смел портить её. Очень тихо я сказал:

— Лечение Скиллом, вышедшее из-под контроля. Мне нужно присесть.

— Конечно, — сказала она, а Лант уже тащил для меня свободный стул. Я сел и попытался понять, что сейчас произошло.

— Вы выглядите так, будто вам стоит выпить, — услышал я Рейна. Он взял мой бокал и щедро налил в него бренди. Он поставил бокал передо мной, и мне удалось поблагодарить его. Казалось, будто я упал в глубокий и быстрый поток, метался в нем, а затем выполз обратно на берег. Волна все ещё была рядом, невыносимо близко, пронизывая меня наслаждением за гранью возможного. Вытащи меня, — сказал мне однажды Верити. Но рядом со мной не было никого, кто мог бы помочь. И я не понимал, хочу ли присоединиться к потоку или уйти. Он манил, бурля властью и удовольствием. Почему я закрывался от него? Я поднимал свои стены, как будто толкал стену грязи против потока воды. Я действительно хочу закрыться в себе? Шут — или Янтарь — стоял позади меня. Я чувствовал, как его руки успокаивающе опустились мне на плечи. Я вздохнул и сумел поднять стены. Я отступил от соблазна.

Малта вернулась в комнату с блюдом, полным плоских желтых пирогов. Двое слуг шли за ней с жареной птицей и горкой темно-оранжевых корений, которые мы ели на ужин. Глаза юноши загорелись, как только он увидел их, и отец рассмеялся, когда Фрон поспешно сел. Он не стал ждать, схватил один из желтых пирогов и вцепился в него зубами. У пирога была хрустящая корочка, и Фрон пожирал его с невыразимым удовольствием, пока сияющий слуга разрезал толстый кусок мяса на тарелке и накладывал рядом овощи. Фрон заговорил со мной с полным ртом:

— Я не мог так легко есть уже больше года. Настолько плотным и узким стало моё горло. Оно горело, когда я глотал. Суп. Я мог проглотить только суп. И все.

— Ты… они были справа. Как у дракона. Они выросли, как будто… — я чувствовал себя очень неловко, произнося это. Я знал, что видел их раньше, в открытой пасти у зеленого дракона. — Мешки, — сказал я. — Чтобы плеваться ядом, я думаю. Они выросли в горле.

— Что ты сделал? И каким образом? — с удивлением спросила меня Малта. С удивлением, граничащим со страхом.

Янтарь произнесла над моей головой:

— Принц Фитц Чивэл владеет наследственной магией Видящих. Это говорит его королевская кровь. Он может исцелять.

— Иногда! — добавил я поспешно. — Только иногда, — я нашел бренди. Рука уже не так дрожала, и я отпил немного.

— Я думаю, — сказал Рейн медленно, — что нам всем стоит присесть. Я хотел бы услышать историю леди Янтарь. Чтобы узнать, почему вы пришли сюда. И как.

Она сжала мои плечи, предупредив, чтобы я замолчал. Также делала и Молли, когда думала, что я собираюсь предложить торговцу слишком много монет.

— Для меня многое значит поделиться с вами всем, — сказала она, и я был рад, что позволил ей начать. Я почувствовал облегчение, когда Янтарь отпустила меня, и мы снова сели за стол. Лант уже занял свое место, он оставался удивительно тихим.

Голосом спокойной и практичной женщины Шут выдал нам свою легенду.

— Мы с Фитцем старые друзья, — начала Янтарь.

— Об этом я догадалась, — многозначительно сказала Малта. — Когда я впервые увидела его, то сразу поняла, что откуда-то его знаю, — она улыбнулась мне, будто мы разделили шутку. Я улыбнулся в ответ, не понимая, однако, чему.

История Янтарь петляла, прыгала и плелась сквозь правду. Она прибыла к Баккип и прекрасно провела время с теми чудесными деньгами, которые Йек посылала ей из Бингтауна. Слишком много замечательного времяпрепровождения, слишком много прекрасного бренди (здесь она остановилась, чтобы глотнуть золотой персиковый бренди) и слишком много азартных игр, где ни карты, ни кости не благоприятствовали ей. Она растратила все состояние и решила вернуться на родину, чтобы воссоединиться со своей семьей и навестить друзей. Вместо этого она столкнулась со старыми врагами. Они захватили её отчий дом и поработили её родственников. Они захватили в плен и её, пытали и мучили. Ослепление было не самым худшим, что они с ней сделали. Она сбежала, когда представилась такая возможность. И пришла ко мне. Для того, чтобы я помог бы ей отомстить и освободить тех, кто ещё в плену. Фитц Чивэл Видящий такой же специалист в убийствах, как и в исцелении.

История восхитила всех, даже Ланта. Я сообразил, что эта искаженная версия истории Шута была гораздо больше той, что он слышал раньше. Фрон теперь глядел на меня с удивлением подростка. Рейн сидел, поставив локти на стол и опираясь на руки подбородком. Я не мог понять, о чем он думал, но Малта согласно кивала словам Янтарь и приняла её слова обо мне без пререканий. Я контролировал выражение своего лица, но предпочел бы, чтобы она менее напыщенно расписывала мои достоинства. И был потрясен словами Малты, когда Шут остановился, чтобы выпить бренди.

— Есть другие дети, — сказала она. Она посмотрела прямо на меня. — Немного. Детей, родившихся здесь, в Кельсингре, мало, и ещё меньше выживших. Если бы вы могли сделать для них то, что вы сделали для Фрона, вы могли бы просить нас почти о чем…

— Малта, он наш гость, — сказал её муж с упреком, но она прервала:

— Эти дети ежедневно страдают, и их родители тоже. Как я могу не просить об этом?

— Я понимаю, — сказал я быстро, прежде чем Шут открыл рот. — Но я не могу давать какие-либо обещания. То, что Янтарь называет исцелением, больше… исправление. Оно не может быть постоянным. Я, возможно, буду не в состоянии помочь кому-то из других детей.

— Нам нужно… — начала Янтарь, но я безрассудно прервал её:

— Нам ничего не нужно в обмен за помощь детям. Жизнями детей не торгуются.

— Нам нужно, — спокойно продолжила Янтарь, — не говорить о какой-либо сделке или наших просьбах, пока Фитц Чивэл не сделает для детей все, что может. — Она повернула ко мне свое слепое лицо: — Это само собой разумеется.

И все же этими словами она дала им понять, что контроль над ситуацией в наших руках. Я пытался рассмотреть выражение лица Малты, стараясь делать это не слишком явно. Она медленно кивала, а затем обменялась непроницаемыми взглядами с Рейном. Фрон ещё ел. Заметив это, я предупредил его:

— Полегче. Ты должен предоставить телу время, чтобы оно приспособилось к изменениям в рационе.

Он замер, не донеся до рта вилку.

— Я был так долго голоден, — пояснил он.

Я кивнул.

— Но независимо от того, как долго ты голодал, желудок не удержит так много пищи.

— Поверь мне. Это действительно так, — с сожалением подтвердила Янтарь.

Я взглянул на его родителей и вдруг осознал, что говорю с их сыном, как со своим. Взгляд Малты был умоляющим и отчаянным, Рейн смотрел вниз, словно не смея надеяться.

Хоть и неохотно, но я принял их просьбу. Как будто я сам не знал, что значит иметь ребёнка с непонятными осложнениями? Как будто не чувствовал боль родителя, который уплатит любую цену, только бы сделать жизнь своего ребёнка лучше?

— Я не знаю, смогу ли я помочь всем. Или хоть кому-нибудь. Но я готов попробовать, — сказал я и попытался скрыть дрожь в голосе. Я не просто не был уверен. Все это время я тревожно осознавал, как мой Скилл странно шевелился во мне. Был ли это местный Скилл, слишком сильный здесь, в Кельсингре? Или дело во мне? Была ли граница между мной и Скилл-потоком? Я коснулся Фрона, мальчика, которого я никогда не встречал прежде, и исцелил его так легко, словно был Олухом. Нет, не исцелил, напомнил я себе. Исправил. Не имея ни малейших знаний о том, каким должно быть тело молодого Элдерлинга. Внезапно я пожалел, что согласился попробовать. Что мы будем делать, если следующая попытка не исправит, а только усугубит ошибку в теле ребёнка? Что стало бы с нами, если бы Фрон умер, задыхаясь, у моих ног?

— Я ещё не закончила свою историю, — напомнила Янтарь тихо. Я пораженно уставился на неё. Шут никогда добровольно не выдавал сведения о себе. Неужели Янтарь настолько от него отличается?

— Есть ещё что-то? — недоверчиво спросила Малта.

— Это короткая история, и, возможно, краткого пересказа будет достаточно и вам, и Фитцу Чивэлу. Те люди, которые держали меня в плену, мучили меня и лишили зрения, знали, что я бы обратилась за помощью к моему старому другу, — она остановилась, и у меня внутри все перевернулось. Он не станет. Она стала. — Они выманили Фитца Чивэла из дома. А потом, в его отсутствие, напали на его дом с наемниками из Калсиды во главе с человеком, чье имя вы, наверное, знаете. Он называл себя герцогом Элликом.

Скрежет зубов Рейна мне не послышался. Малта побледнела под своей алой чешуей. Багровый контур каждой чешуйки резко контрастировал с её белой кожей, создавая завораживающее и страшное зрелище. Предвидела ли Янтарь подобную реакцию? Она неумолимо продолжала:

— Они разрушили его дом, сожгли амбары и конюшни, убивали, насиловали и грабили. И они украли его дочь. Маленького ребёнка девяти лет. А так же её старшую сестру. Леди Шайн удалось бежать, не невредимой, но живой. Но маленькую Пчелку, дочь лорда Фитца Чивэла, ребёнка, драгоценного для нас обоих, они сгубили.

Такое правдивое и выразительное окончание этой истории. Я должен был привыкнуть к этой боли. Я должен был пройти ту точку, когда это заставляет меня неистовствовать, рыдать и крушить все вокруг. Я обнаружил, что вцепившись в край стола, пытаюсь взять себя в руки, пережидая бушующую бурю внутри.

— Сгубили, — слабо проговорила королева Малта.

— Ушла навсегда, — подтвердила Янтарь.

Рейн пополнил маленький синий бокал золотым персиковым бренди и аккуратно подтолкнул его ко мне. Это не поможет, но я постарался оценить жест. Я не должен пить. Уже выпито слишком много и слишком быстро. Я посмотрел на бокал, покрутил его в руках, и мои мысли направились к Верити. Как часто я замечал у него этот простой жест? Что он видел там?

Ничего, Фитц. Вообще ничего. Выпей, чтобы получить фальшивое мужество, и двигайся вперед. Это единственное направление, в котором человек может двигаться.

Я поднял глаза, прислушиваясь. Воображение. Я взял бренди и выпил.

— Дети — не карты для торга, — подтвердил Рейн. Он посмотрел на свою королеву. — Тем не менее, я не могу представить себе, как показать всю глубину нашей признательности, — он помолчал и добавил неловко: — Или безумная надежда, которую я чувствую за других детей. Я знаю, что мы должны казаться жадным, но, если вы согласны помочь нам, пожалуйста, позвольте мне позвать родителей и поговорить с ними сегодня же. Сказать им, что, возможно, вы поможете. Может быть, завтра?.. — он позволил вопросу повиснуть в воздухе.

Волна ожидания, которая исходила от них обоих, потрясла меня.

— Я не могу давать никаких обещаний, — предупредил я.

Янтарь вдруг снова заговорила:

— Он должен хорошо отдохнуть, прежде чем попытается ещё раз. Исцеления истощают его… это трудно объяснить, — она остановилась, а затем решилась предупредить Рейна: — И, когда вы будете говорить с родителями, вы должны быть честны, сир. Скажите им, что есть риск, и что принц Фитц Чивэл может быть не в состоянии помочь. Иногда его исцеления накладывают тяжелый отпечаток на того, кому он помогает. Я говорю из личного опыта! Предложите им посмотреть на это, как на азартную игру.

— Есть ещё генерал Рапскаль. Ему это не понравится, — с тревогой сказала Малта.

— Ну это мелочи, — сказал Рейн со смехом, но в нем не было никакой радости. — И некоторым из драконов может быть интересно. Сейчас их здесь немного. Большинство отправились в теплые края, на сезон, или год, или десять лет. Они не считают время, как мы.

— Они не думают о детях, которых должны сформировать или наставить в их изменениях, — с горечью сказала Малта. — Те, кто пренебрегает своими молодыми Элдерлингами, разумеется, выразят небрежное сожаление.

Я не смог охватить всю картину того, что слышал, но предложение отдыха в одиночестве звучало соблазнительно. Усталость, должно быть, отразилась на моем лице, и Малта добавила:

— Думаю, что для вас и для вашего молодого слуги уже готовы удобные комнаты. Я сделаю все возможное, чтобы обеспечить вам ночь отдыха и сладких снов, — её взгляд встретился со взглядом мужа, он кивнул и медленно добавил:

— Я обещаю, что предостерегу родителей от слишком больших надежд. И дам им ночь, чтобы они решили — попробовать или нет.

Янтарь кивнула ему за меня:

— Способности принца Фитца Чивэла не безграничны. Он не в состоянии восстановить зрение, но многое другое, что было со мной не так, он исправил.

Малта кивнула:

— Меня огорчило, когда я увидела, что ты потеряла зрение и подверглась жестокому насилию. Ты рассказала нам, что случилось с тобой, но так и не сказала, как ты приобрела сходство с Элдерлингами. Я знаю, что у тебя с Тинтальей были некоторые дела несколько лет назад. Наверное, это она начала твои изменения?

Мне захотелось, чтобы Янтарь могла видеть выражение лица Малты. Та явно опасалась услышать ответ, который ей не понравился бы. Но Янтарь кружила вокруг вопроса так легко, как умел только Шут.

— У нас были общие дела. Много лет назад, тогда она была более склонна к тому, чтобы чтить свои долги перед простыми людьми. Она убедила хороших людей из Трехога взять меня в экспедицию.

— Я помню что-то такое, — ответила Малта. А потом, как будто освободившись от истории Янтарь и ссылаясь на обязанности в качестве хозяйки, она добавила: — Если вы меня извините, я могу дать вам только слабое утешение.

— И я также, — добавил Рейн. — Пожалуйста, располагайтесь поудобнее.

Они вышли из комнаты вместе, рука Малты на руке Рейна. Фрон побрел за ними с оставшимися под его опекой пирогами. В дверях он остановился, повернулся и показал нам удивительно ловкий поклон для молодого человека, сжимающего тарелку. Я старательно улыбался, пока за ними не закрылась дверь.

Какое-то время мы сидели в тишине, каждый занятый собственными мыслями. Янтарь тихо спросила:

— Почему же ты сделал это, Фитц? Почему попытался исцелить самостоятельно мальчика, которого ты едва знаешь? — она откинулась на спинку стула и потерла лицо. — Когда я поняла, что происходит, я была в ужасе.

— Он взял мою руку, и все… просто случилось. Мы соединились Скиллом, и я не думаю, что мог бы воздержался от исправления его тела.

— Звучит опасно, — заметил Лант, и Янтарь подавилась смехом.

Вошла служанка с подносом, на котором стоял большой серебряный чайник в окружении крошечных белых чашечек, следом за ней шли Спарк и Пер. Служанка налила каждому из нас маленькую чашечку темной жидкости, исходящей паром.

— Подарок от короля и королевы. Чай «Сладкий Сон», — она пожелала нам доброй ночи и ушла.

Я поднял чашку, понюхал и передал Янтарь.

— Ты знаешь — что это? Это как очень темный чай, но гуще.

Она понюхала, а затем сделала небольшой глоток.

— Я пробовала его раньше, в Бингтауне. «Сладкий Сон». Он помогает хорошо спать с очень приятными сновидениями. Он позволит забыть все твои заботы. Очень дорогой. Подать его — хороший комплимент.

— Так и есть, — Персиверанс подтвердил от души. — Женщина, которая привела нас сюда, была поражена, услышав, что нужно приготовить его для вас. Он проделал путь от Джамелии, подарок для короля и королевы от самого Сатрапа! «Подобно тому, как пить золото», — сказала она.

— Я бы не отказался от глубокого сна, — тихо сказал Лант. — С приятными сновидениями, для разнообразия, — он взял чашку и отхлебнул. Мы наблюдали за ним. Он облизнул губы. — Мило. Сперва горчит, а затем вкус сладкий.

Янтарь пила медленными глотками. Она остановилась, словно поняла, что я смотрю на неё.

— Это безопасно, — тихо сказала она. — Торговцы всегда будут торговаться с вами, но яд не является частью их этики. И я не думаю, что Рейн и Малта причинили бы вред человеку, который спас их сына. Или человеку, который, как они надеются, спасет детей Кельсингры.

Спарк наблюдала за Янтарь. Недолго думая, она подняла свою чашку к губам и попробовала.

— Мне нравится, — провозгласила она и сделала ещё один глоток.

— Ты не будешь пить, не так ли? — Янтарь улыбнулась мне через стол. В улыбке был заметный намек на вызов.

— Я осторожный парень, — напомнил я.

— Фитц. Есть время для осторожности. И время, чтобы попробовать что-то новое. Что-то, что может позволить тебе хорошо выспаться ночью, — я не знаю, как она почувствовала моё колебание. — Гостеприимство, — тихо сказала она. — Не отворачивайся от столь любезного подарка. Я обещаю тебе, что это не более, чем успокаивающий чай. И это гораздо менее пагубно, чем каррим. Вежливость требует, чтобы мы насладились им, — она подняла крошечную чашку и отпила.

Персиверанс посмотрел на меня. Я пожал плечами и попробовал. Приятно, горький со сладким послевкусием. Глядя на меня, мальчик выпил свой чай медленными глотками.

— Фитц, пей, — сказала Янтарь голосом Шута. — Доверься моему опыту. Это не повредит тебе и может сделать много хорошего.

Так я и сделал. К тому времени, когда пришли две служанки, чтобы отвести нас в наши комнаты, меня охватила приятная усталость. Я не чувствовал никакого тяжелого ощущения наркотического опьянения, просто состояние, обещающее хороший сон.

Служанки не были Элдерлингами, однако их яркие одежды не уступали наряду Малты. Одна из них была одета в красное, другая в голубое. Янтарь взяла меня за руку, и мы двинулись по коридору за девушкой в голубом. Лант пошел с нами, Спарк и Персиверанс шли следом, я услышал, как Спарк тихонько болтает с девушкой в красном. Очевидно, они вместе обедали раньше.

— Завтра я перееду реку, — сказала девушка. Видимо, это было продолжением предыдущей беседы. — Я решила сегодня вечером, шепот стал слишком громким, чтобы выносить его. Хотя сейчас это кажется глупым, но я надеялась когда-нибудь стать любимицей дракона и измениться, — она покачала головой. — Но я не могу ждать. Весь день на улицах стены бормочут мне. А ночью, даже в тихих домах, мне снятся чужие сны. Я попытаю счастья на другом берегу реки, хоть и буду скучать по огням города, теплу и уюту этих зданий. Всю зиму рабочие расчищали там землю. Весной мы будем копать и сажать растения. И, возможно, на этот раз урожай будет хорошим.

Девушка в красном остановилась у двери и посмотрела на Ланта.

— Моя госпожа надеется, что вы найдете комнаты, которые она выбрала для вас, приятными, но если нет — вы можете позвонить в колокольчик, и кто-нибудь придет, чтобы сделать их более удобными. Ой. И, чтобы позвонить, нужно только прикоснуться к изображению цветка рядом с дверью, — она открыла дверь и поклонилась Ланту. — Для лорда Ланта были подготовлены эти покои. Персиверанс сказал нам, какие сумки принести сюда. Вы увидите, что диван подстраивается под ваше тело. Кувшин с рисунком рыб будет сохранять воду для умывания теплой. Ванна заполнится сама. Я говорю вам все это, чтобы вы не пугались. — Лант выслушал серьезно, невозмутимо кивнул ей, пожелал нам спокойной ночи и вошел в свою комнату. Я подумал, что, судя по всему, скоро он уже будет крепко спать.

Девушка с улыбкой повернулась к нам.

— Ваши комнаты в конце коридора, — она привела нас к двери. Я определенно испытывал воздействие снотворного. Усталость, которую я так долго отрицал, постепенно затапливала меня. Тем не менее, это была не болезненная усталость, слишком хорошо знакомая мне, а только нежный отголосок легкого сна. Служанка остановилась у двери, которая показалась мне значительнее, чем та, что вела в комнаты Ланта. Дверь была не из дерева и не из камня, а из незнакомого вещества, изрезанного узорами, как кора старого дерева. Это напомнило мне о слоновой кости, но более темного тона. — Ваши покои, — тихо сказала она. — Когда проснетесь завтра, нажмите на изображение дерева на двери, и вам принесут еду.

— Спасибо, — ответил я. Она коснулась двери, и та бесшумно открылась. Я вошел и оказался в гостиной. Мой импровизированный сверток смотрелся печально и неуместно на изящно инструктированном столе в центре комнаты. Пол был выстелен сотнями крошечных треугольных плиток, а стены окрашены под дерево. В комнате пахло, как в летнем лесу. За гостиной я увидел комнату с большой кроватью, а за ней то, во что я сначала не поверил. Я пересек спальню и остановился в нише за её пределами. Бассейн в два раза больше кровати быстро заполнялся горячей водой с ароматом лесных трав. На столе рядом с ним были сложены толстые полотенца, горшки с мылом и кувшины с маслами, и несколько разноцветных одеяний Элдерлингов.

Услышав, что дверь за мной закрылась, я пошел к воде, сбрасывая на ходу одежду, сел на пол, как ребёнок, чтобы стащить сапоги, снова встал, чтобы снять штаны. Я, не колеблясь, подошел к краю воды. Сиденье было расположено внизу, и я пробрался к нему и сел в самом глубоком месте так, чтобы вода доходила до моего небритого подбородка. Медленно тепло проникало в тело, и я почувствовал, как расслабляются мышцы. Я откинулся назад, уровень воды становился все выше, пока я не завис в ней. Я медленно потер лицо, а затем нырнул, смывая соленый пот с волос и головы. Когда я вынырнул, Шут стоял на краю бассейна.

— Глубоко?

— Примерно по грудь, — я снова окунулся. Вода лилась потоком с волос вниз по спине. Всегда ли от горячей воды чувствуешь себя так хорошо? Трудно было придумать что-либо лучше. — Почему ты не пошел в свою комнату?

— Это моя комната. Мы со Спарк уже были здесь. Она разложила здесь мои вещи. Когда прислуга спросила Персиверанса и Спарк про тебя, они ответили, что ты мой защитник. Так что они не стали нас разделять.

— О, — я откинулся в воду и снова потер лицо. Удивительно, как я мог явиться к королю и королеве Элдерлингов в таком неопрятном виде. Жаль, что не подумал об этом раньше. Правда, тогда меня мало волновало — что они будут думать обо мне. Я убрал мокрые волосы с лица, встал и отжал их. И вдруг почувствовал себя очень сонным, широкая кровать манила меня. — Я иду спать. Если ты пойдешь в бассейн, не утони.

Я подошел к краю бассейна и выбрался, взял полотенце из стопки, но едва нашел силы, чтобы вытереться, прежде чем идти к кровати.

— Доброй ночи, Фитц, — сказал Шут. Он снова был Шутом.

— Это чай. Я могу спать, Шут. Я могу отпустить все. Перестать беспокоиться. Волнение ничего не решает. Я знаю это. С одной стороны — знаю, но с другой — это кажется неправильным. Кажется, будто я не думаю обо всех вещах, которые причиняют боль, обо всем, что я сделал неправильно, будто я действительно не переживаю. Мучая себя смертью Пчелки, я не помогу ей вернутся. Почему я должен помнить все это постоянно? — кровать была большой и плоской. Там не нашлось никаких подушек и покрывал. Я сел на неё, накинув полотенце на плечи. Поверхность кровати была твердой и слегка теплой. Очень медленно она поддалась под весом моего тела. Я лег. — Молли умерла. Пчелка ушла. Я больше не могу чувствовать Ночного Волка. Я должен просто принять эти вещи и идти дальше. Может быть. Или, может, прав ты. Я должен пойти и убить всех Служителей. У меня нет лучшего предложения, что можно сделать с тем, что осталось от моей жизни. Почему бы не сделать это? — я закрыл глаза. Я говорил и одновременно слушал, насколько нечленораздельно звучат мои слова. Я с трудом нащупал мысль, которую пытался выразить: — Я сейчас, как ты. Я вышел за пределы конца моей жизни, в место, где я никогда не ожидал оказаться.

Его голос был мягким.

— Не борись с этим, Фитц. Не задавай себе вопросов. Всего на одну ночь отпусти все это.

Я послушался его. Я провалился в сон.


КЕЛЬСИНГРА | Мир Элдерлингов. II том | ГЕРОИ И ВОРЫ