на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


В горах отвечаю на вопрос

«Что Вас влечет на Бирюзовый Склон?» —

Лишь усмехнулся, и в душе покой:

Здесь персиковый цвет со всех сторон,

Нет суетных людей, здесь мир иной.

727 г.

Стихотворение-диалог, в котором поэт отвечает не понимающему его порывов простачку (в некоторых изданиях название стихотворения содержит уточнение — «отвечаю мирянину»), что его духовный дом — не в мирской суете, а на бирюзовых склонах, как обычно даосы прозывали сакральные горные образования, где в отшельнических гротах постигали тайную премудрость. Поэт даже не тратит слов (в некоторых изданиях стоит «не произнося слов», что в даоском мировидении означает высшую форму познания, недоступную тому мирянину, который задал вопрос), ответ очевиден, и он лишь усмехнулся, взглянув на персики, напоминающие о поэме Тао Юаньмина «Персиковый источник», где рассказывается, как рыбак случайно попал в прекрасный мир безмятежности, отгороженный от суеты человеческого бытия.


Подражание древнему (№ 11 из 12 стихотворений цикла) | Пейзаж души: «Поэзия гор и вод» | Сосна у южного окна