на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


17

Адам позволил Мериам усадить себя на край кушетки. Затем выдавил улыбку, когда она, накинув на его плечи одеяло, поцеловала и крепко сжала его руку. Нежная доброта Мериам – та сторона ее натуры, которой он был лишен несколько последних недель – теперь помогла ему, но лишь отчасти. Это только искра в темноте. Никакое любовное внимание не могло избавить от чувства грязи, наполнившего его. Будь здесь горячий душ, можно было бы смыть с себя воняющий аммиаком пот, но полностью удалить заразу, поселившуюся внутри, будет не просто. Демон, может, и ушел, но чтобы до конца очистить яд, который он оставил после себя, понадобится время.

– Эй! – сказала Мериам, толкнув его в бок. – Ты с нами?

Он вновь заставил себя улыбнуться. Несмотря на то что улыбка вышла натянутой, было заметно, что Мериам с Уокером испытали облегчение.

– Я здесь, – ответил Адам. – Но… знаете, как это бывает… как после сильного гриппа или болезни желудка? Вы чувствуете слабость и… неуверенность… будто болезнь все еще…

Уокер насторожился.

– Думаешь, демон еще внутри тебя?

Адам увидел, как сжался его правый кулак, и задумался о том, что сделал бы Уокер, если бы услышал ответ «да».

– Нет. Думаю, он может дергать за ниточки какое-то время, но когда на самом деле вселяется и берет верх, это становится понятно сразу. Потому что он хочет, чтобы носитель об этом знал.

Глаза Мериам выражали боль и сочувствие, но Адама это только бесило. Сейчас надо действовать – без терзаний и сожалений. Взаимные обвинения и упреки лучше отложить на потом.

Но у Мериам может не остаться на это времени.

Адам хорошо понимал лишь одно: если, как предсказывает врач, ей осталось совсем недолго, то он не хотел бы провести эти дни, выясняя отношения. Он хотел бы их просто прожить.

– Нам надо поговорить, – вдруг сказал он. О Каллиопе. О том, чем это оказалось для него и какую роль, скорее всего, сыграл в этом демон.

Он не сказал об этом вслух, поскольку рядом стоял Уокер, но Мериам, кажется, поняла и так. Она провела тыльной стороной ладони по его щеке.

– Потом.

Адам хотел возразить. Хотел настоять. Между ними вновь раздвинулась пропасть, и он хотел знать, можно ли преодолеть это мертвое пространство, можно ли найти обратный путь друг к другу. Они могли сидеть рядом и держаться за руки, но это были только плоть и кости. Расстояние между ними нельзя было измерить в физических величинах.

– Нам надо многое сделать, – сказал Уокер, качнувшись на скрипнувшей кушетке. – И мне необходимо знать точно, сможешь ли ты идти сам или тебе понадобится помощь.

С руками, лежащими на коленях, он стал похож на какого-то авторитетного деда, сидящего в кресле-качалке, и Адаму пришло в голову, что теперь, после многочисленных убийств и никуда не девшейся смертельной опасности, роль главного занял Уокер. «Проект Ковчег Карги – Холцера» прекратил свое существование. Теперь речь пойдет исключительно о выживании.

– Если понадобится помощь, я дам знать.

– Буду за тобой присматривать, – шепнула Мериам.

Адам приподнял одеяло и накинул часть его на Мериам, чтобы разделить с ней тепло. Сжатые губы и грусть в ее глазах указывали на то, что хотя некоторые слова остались невысказанными, в них уже не было тайны. Тем не менее яд, оставленный демоном, наверняка еще действовал.

Вдруг на пол легла длинная тень. Адам поднял глаза и увидел, что в дверном проеме застыл Фейиз, перекрыв собою свет от яркого рабочего светильника.

– Рад, что вы оба пришли в себя, – сказал Фейиз.

Адам почувствовал под одеялом, как застыла Мериам. На секунду возникло ощущение, будто Уокер совсем исчез из блока, оставив их втроем, и вновь вернулось напряжение, возникшее между ними сутки назад.

– Слушай, – начал Адам, – ты знаешь, что это был не я…

Фейиз склонил голову.

– Когда именно? Когда нападал на меня как буйнопомешанный? Или когда вел себя как ревнивый дурак, вообразивший, что у меня роман с его невестой?

Уокер встал и принялся вышагивать в пространстве между кушетками и дверью.

– Нам обязательно нужно выяснять это прямо сейчас?

Фейиз обошел его сбоку.

– Думаю, да.

Он присел на корточки перед Адамом и Мериам и стал смотреть на них по очереди.

– Я как был вашим другом, так им и остаюсь. Но мне важно понять, Адам, в какой момент закончились твои собственные эмоции и демон взял верх?

Мериам резко выдохнула.

– Мы этого никогда не узнаем.

– Согласен, – ответил Фейиз, внимательно разглядывая ее лицо. – Никогда не узнаем. Поэтому пока не будем об этом. Вот когда спустимся с горы живыми, когда все останется позади, тогда и разберемся, как это сказалось на нашей дружбе.

Он протянул ладонь. Адам убрал свою с плеча Мериам и пожал руку Фейизу. По крайней мере сейчас они будут сильнее вместе.

– Очень мило, – заметил Уокер, – но пора вернуться к делам. Фейиз, ты сам им опишешь текущую ситуацию или это сделать мне?

Фейиз встал.

– Вы резкий человек, доктор Уокер. Резкий и загадочный. Но я рад, что вы с нами. И рад, что мы отсюда уходим.

– Давай рассказывай, – подбодрил его Уокер.

– Всего за ночь убито семеро. – Фейиз покачал головой, заметно расстроившись от того, что приходится делиться такими безрадостными новостями. – В живых осталось шестнадцать человек, включая нас четверых. Все тела плотно завернуты и сложены в одно помещение на первом этаже. Вернемся за ними весной…

– Нет. Заберем их с собой, – перебила Мериам. – Я не могу… мы не можем оставить их здесь.

– Мериам… – начал Уокер.

Адам вскочил.

– Фейиз говорит, что в живых осталось шестнадцать человек. Спускаться в такую бурю очень сложно – а еще надо учесть, что демон может попытаться сорвать нашу попытку… если вселится в кого-то еще… – «или обратно в меня», подумал Адам. – Слушай, ты прекрасно знаешь, что мы не можем. За ними вернется кто-нибудь другой. Я тоже чувствую за них ответственность, и мне не хотелось бы их бросать, но сейчас надо думать о тех, кто еще дышит. О тех, кого еще можно спасти.

– Хорошо, – тихо ответила Мериам. – Я поняла.

– Мы не можем подвергать их еще большей опасности, вынуждая нести тела с горы.

– Я сказала, что поняла!

Ее голос эхом отозвался в тесной пластиковой коробке медблока.

Адам уловил движение краем глаза и посмотрел на вход. В дверном проходе стояла Каллиопа и снимала на камеру их диалог. Кровь бросилась в лицо Адаму – в равной мере от злости и стыда.

– Черт, не сейчас, Калли, – сказал он. – Не лезь сюда с этой штукой.

Каллиопа вздрогнула. Со светлыми волосами, завязанными в пучок, бледная, усталая и измученная, она выглядела такой же разбитой и беззащитной, как и все остальные. Каллиопа поступила как настоящий друг, когда они занялись любовью. В ее утешении он обрел самое настоящее спасение от эмоционального краха и отчаяния, к которому тогда стремительно приближался. В тот момент это казалось правильным, и наказывать Каллиопу за это было бы нечестно. Чувствуя себя полным говном, Адам уговаривал себя, что это не наказание, что это всего лишь просьба оставить их с Мериам наедине.

– Серьезно? – горько воскликнула Каллиопа. – Кто-то из нас должен доделать эту сволочную работу, и вряд ли это будешь ты. Я хоть и напугана до смерти, но уже поняла, что… – Она покачала головой. – Хотя, знаешь… Мне по фигу!

Каллиопа отвернулась и опустила камеру.

– Продолжай снимать! – крикнула Мериам.

Каллиопа повернулась обратно, и две женщины посмотрели друг на друга – Каллиопа, стоявшая в дверях, и Мериам, сидевшая на кушетке. Адам отвел глаза.

– Делай свою работу, – продолжила Мериам. – Когда все закончится, мы сделаем фильм. Что бы ни случилось, люди должны об этом узнать.

Каллиопа хотела что-то ответить, но в этот момент появился профессор Оливьери. Она отодвинулась, чтобы пропустить его в медблок, и Адам мысленно поблагодарил его за вмешательство.

– Так, друзья, – заговорил Оливьери, кинув матерчатый мешок на стойку у двери. Он взглянул на Фейиза и Уокера. – У вас обоих уже есть, да?

Уокер мрачно кивнул. Фейиз вытащил из-под рубашки черный блестящий амулет – кусочек битума на веревочке, висящий у него на шее.

Оливьери залез рукой в мешок и извлек оттуда два точно таких же, один из которых подал Мериам, а другой – Адаму.

– Свой я уже ношу, – сказал профессор. – Первее всех его надел, честно говоря.

Мешки под его глазами были большими и темными. Нос покраснел, но смуглая кожа лица стала бледной. Адаму подумалось, что профессор выглядит чертовски плохо, но то же самое можно было сказать о любом из присутствующих. Это помогало не циклиться на болезни Мериам. Сейчас они все выглядели как смертельно больные.

– Спасибо, профессор, – сказал он.

Мериам немедленно надела свой битумный амулет, но Адам замешкался. Отец Корнелиус благословил эти предметы, но он не являлся святым человеком, вере которого можно слепо доверять. Раввин, священник, имам, все равно – благословение есть благословение. Но если бы Адам искал что-то, во что можно верить, то вряд ли бы это был кусочек блестящей и твердой вулканической породы.

– Эй, – сказала Мериам, подтолкнув его. – Хуже от этого не станет.

Адам выдавил из себя слабую улыбку и повесил амулет на шею.

– Конечно, если бы у нас всех имелись навыки доктора Уокера, – заметил Оливьери, – то дополнительной защиты, может, и не понадобилось бы.

Адам засунул битумный амулет под рубашку.

– Я заинтригован, Уокер. Никогда не видел, чтобы так дрались доктора философии.

Уокер пожал плечами.

– К счастью, нам не запрещено иметь больше одного набора навыков. Умение драться выручало меня гораздо чаще, чем я бы сам хотел.

Мериам потеребила веревочку на шее.

– Может, не будем отвлекаться? Кто-нибудь еще демонстрировал признаки… хм…

– Одержимости, – подсказал Адам. – Говори как есть, Мериам.

– Ну хорошо, – ответила она, глянув на Уокера и Фейиза. – Есть признаки, что кто-то еще стал одержимым?

– Ничего определенного, – сказал Уокер. – Он может прятаться внутри кого-нибудь и незаметно дергать за ниточки, как это произошло с Зейбекчи. Конечно, может, он и сам облегчил демону задачу, я не знаю. Но сейчас единственное, что я заметил, – это повышенное напряжение между сотрудниками. Впрочем, оно вполне естественно.

– На самом деле напряжения стало меньше, – возразил Фейиз. – То, что разделяло нас раньше, больше не имеет значения.

– Страх – великий объединитель, – пробормотал Оливьери. – Все видели эти убийства и теперь точно знают, что зло существует – в той или иной форме. Те, кому повезло, теперь просто хотят выжить.

– На этой оптимистической ноте, – заговорила Каллиопа у двери, – предлагаю закончить болтовню и уже сваливать отсюда к чертовой бабушке!

Адам взглянул на нее, но увидел только объектив камеры. Каллиопа пряталась за ней так, как часто делал он сам. Кивнув, он положил руку на спину Мериам, чтобы приободрить ее, прежде чем встать с кушетки. Теперь он снова чувствовал себя неуверенно, но момент слабости прошел быстро, и Адам глубоко вздохнул.

– Полностью согласен, – произнес он. – Одевайтесь теплее, ребята. На улице холодно!


Оливьери стоял вместе с остальными на уступе возле пещеры, впервые осознавая невозможность предстоящей задачи. На очки начал налипать снег, и ему пришлось протереть их левой рукой. Посреди бушующей метели казалось, что они последние люди, оставшиеся на Земле. Как большинство членов команды, он надел балаклаву, закрывавшую все лицо, кроме глаз и рта. Он уговаривал себя, что только в этом заключается причина невозможности успокоить дыхание. Ему трудно дышать из-за балаклавы и бури, а не из-за того, что он чего-то боится.

«Я умру на этой горе», – вдруг понял он. Это было спокойное осознание неизбежного – как информация о росте, весе или возрасте. Он умрет задолго до того, как доберется до подножия Арарата. Возможно, так будет даже лучше.

Вокруг кипела суета. Люди кричали друг на друга, пытаясь навести хоть какое-то подобие порядка. Хакан считался бригадиром проекта, но теперь они с Фейизом вернулись к обязанностям проводников. В качестве третьего проводника к ним присоединился их родственник – кузен или что-то вроде этого. Вместе они должны будут помочь остальным спуститься с горы. Некоторые члены команды тащили на себе тяжелые рюкзаки, другие помогали ослабленным и раненым, и никого было не узнать под шапками, капюшонами, горными очками и балаклавами. Они стали друг для друга почти незнакомцами. Оливьери задумался, не сидел ли сейчас демон внутри кого-нибудь из них, взирая на мир чужими глазами?

На ботинки Оливьери были надеты кошки. На бедре висел ледоруб и колья, которые ему выдал Хакан. Также имелись веревки и крюки, но только на крайний случай. Они отойдут от пещеры и станут двигаться на запад – к проторенному пути, который приведет их ко Второму Лагерю. Гора в этом месте не настолько крутая, чтобы привязываться к одной веревке. Но Оливьери не оставляла мысль, что заставить идти всех разрозненно Хакан мог и из других соображений: ведь было бы очень скверно оказаться на одной веревке с альпинистом, который может начать убивать в любой момент.

Кто-то схватил Оливьери за руку, и он инстинктивно ее отдернул.

– Вы следующий, профессор, – услышал он голос с сильным акцентом.

Это мог быть Фейиз или его двоюродный брат. Или, может, кто-то еще. Из-за балаклавы, скрывавшей лицо, понять было сложно.

Оливьери захотелось заплакать.

– Мне кажется, я не смогу.

– Сможете, – ответил голос, приглушенный серой балаклавой. – Мы идем все вместе. Вы как-то говорили, что поднимались на дюжину вершин. Эта – далеко не самая сложная.

Оливьери рассмеялся. Оказывается, это Фейиз. В отличие от своего дяди, проводник всегда был с ним доброжелателен.

– Она не сложная летом.

Но разговор придал сил, и он пошел. Неожиданный порыв ветра заставил споткнуться, но Фейиз поддержал его за руку и помог добраться до западного края уступа. Холод уже начинал беспокоить, а ведь предстояло преодолеть еще тысячи метров. В хорошую погоду спуск занял бы считаные часы. Но теперь все будет иначе.

Все утро Оливьери ощущал, как постепенно проникает в него болезнь. Из горла чудом не вырывались крики. Он отчаянно боролся с желанием расплакаться. Адам оказался одержимым, но он был далеко не единственным. Зейбекчи совершал убийства, когда демон подчинил себе его плоть. То же самое он пытался проделать с Адамом. Но не с Оливьери. Профессором он манипулировал как-то иначе. Демон глубоко проник в его кости, втерся в сознание, подточил уверенность в себе и усилил сомнения. Каждый миг самоуничижения, когда-либо испытанный Оливьери, теперь вырос до огромных размеров. Демон упивался всеми печалями и сожалениями, которые тот носил с собой. Он раскрыл все раны в его душе и чуть не заставил покончить с собой.

«Это демон, – говорил себе Оливьери. – Он смеется надо мной. Дергает за ниточки».

Он продолжал твердить это про себя, но дьявольская правда заключалась в том, что он не был в этом уверен, поскольку его собственная воля никуда не делась. Когда Фейиз подвел его к веревочным перилам, сооруженным проводниками, чтобы переправить всех с заснеженного камнепада на более надежную скалистую опору, Оливьери пришлось бороться с искушением броситься вниз головой с уступа.

– Давате, профессор, – сказал Фейиз, убедившись, что веревочные перила держатся надежно. – Пора.

Ботинки хрустнули по снегу, и он соскользнул вниз на несколько сантиметров. Но руки сами собой удивительно крепко вцепились в веревку. Он замер на мгновение, приникнув к горе, после чего продолжил двигаться на запад, вколачивая кошки в запорошенное снегом каменное крошево.

Смерть манила его к себе. Но профессор пока держался.


«Время, – думал Уокер. – Только в нем наше спасение».

Он держался за веревочные перила, натянутые двоюродным братом Фейиза, стараясь опираться о гору. Вдруг он соскользнул, шаркнув по снегу коленями, и завалился набок. Висящий на поясе ледоруб ударил по бедру.

Они покидали ковчег группами по три-четыре человека, следуя вдоль веревочных перил к скальной площадке, которую Хакан определил как вполне безопасную. Там, метрах в тридцати отсюда к западу, среди лежащих глыб уже скопилось несколько добравшихся групп. Хакан инструктировал их о том, как действовать дальше. С помощью шипов кошек следовало цепляться за снежный покров носками сапог и не терять надежную опору. Таким образом, соблюдая осторожность, предстояло спуститься примерно на тысячу метров, после чего путь станет менее крутым и дальше можно будет просто идти пешком. Холодный воздух и резкие порывы ветра несколько усложняли задачу, но, побыв в гуще метели некоторое время, Уокер понял, что все не так страшно, как казалось.

«Время», – снова подумал он.

Нужно пройти как можно дальше вниз по склону до наступления темноты. Из-за метели было сумрачно, но когда настанет вечер, станет совсем темно, температура резко упадет, и идти дальше будет очень опасно. Ручные фонарики в такую погоду им вряд ли чем-то помогут. Все записи и собранные образцы он оставил в пещере, но по этому поводу совершенно не переживал. Отчет для DARPA он легко напишет по памяти, главное – добраться до подножия Арарата живым.

– Быстрее, святой отец! – поторопил он. – Надо поднажать.

Держась одной рукой за направляющую веревку, другой он стал толкать в поясницу отца Корнелиуса. Священник полз на коленях точно так же, как Уокер, но выглядел гораздо более измотанным. Выемки в снегу, продавленные коленями и ступнями дюжины человек, прошедших ранее, растянулись протяженной дорожкой. Впереди, пригнувшись к горе, стояла на коленях Ким Сон и терпеливо за ними наблюдала. Она выглядела уверенной в своих силах, но Уокер не мог похвастаться тем же.

– Отец, – сказал он снова.

Балаклава и кружащийся снег слегка заглушали слова. Но морозец щипал лицо даже сквозь ткань.

– Я делаю что могу! – раздраженно фыркнул отец Корнелиус. – Я же старик, Уокер!

– Если хотите стать еще старше, то придется немного поднажать!

Священник неразборчиво проворчал и стал живее перебирать коленями. Но через минуту он вдруг выругался и встал в полный рост, топнув ботинками.

– Отец, не думаю, что так…

– У меня колени разваливаются, – перебил отец Корнелиус. – Если будем продолжать в том же духе, то я далеко не уйду.

Уокер даже не стал объяснять, сколько еще работы предстоит его коленям. Священник либо сможет, либо нет. Если бы существовала возможность погрузить его на какую-нибудь самодельную волокушу и спустить с горы в таком виде, то они, безусловно, так бы и поступили. Но у отца Корнелиуса имелась собственная гордость, и Уокер не хотел подрывать ее в самом начале пути.

Хрипло дыша, отец Корнелиус прижал одну руку к горе, а вокруг другой обмотал направляющую веревку. Идти так было небезопасно (впрочем, и по-другому было опасно тоже), но скорость сейчас имела самое большое значение.

Время.

– Смотрите, – сказала Ким и качнула головой на запад.

Обернувшись, Уокер увидел красное свечение в сердце бушующей метели. Мерцающая точка поднялась сначала вверх, потом стала падать вниз.

– Думаю, это хороший знак, – заметил отец Корнелиус.

Уокер мысленно согласился с ним.

По заранее оговоренному плану двоюродный брат Фейиза должен был спуститься на двести метров и выстрелить сигнальной ракетой, сообщив таким образом, что спуск не представляет сложности, по крайней мере до того места. Они вместе смотрели, как вспышка, усилившись на мгновение, вдруг рассыпалась на миллион искр, перемешавшихся в снежной круговерти, а затем погасла, утонув в белой безмолвной метели.

– Ваше начальство будет разочаровано, – сказал отец Корнелиус хриплым глухим голосом, – когда вы вернетесь домой с пустыми руками.

Уокер увидел, как тот поскальзывается, съезжая вниз левой ногой, и немедленно схватил его за одежду. Священник опустился на одно колено, но тут же встал. Ким удержала его со своей стороны, встретившись с Уокером взглядом. Она легко кивнула, давая понять, что они до конца останутся вместе. Что бы ни случилось, но они снимут отца Корнелиуса с этой горы.

– Не думаю, что в сложившихся обстоятельствах они будут меня в чем-то винить, – возразил Уокер.

Онемевшие пальцы холодели внутри перчаток. Он с нетерпением ждал момента, когда сможет отпустить веревочные перила.

– А мне вот кажется, что их это разочарует еще больше, – продолжил отец Корнелиус. – Вы нашли настоящего демона, доктор Уокер. Сверхъестественное существо, обладающее реальной и очень злобной силой. На кого бы вы ни работали, но у меня возникло впечатление, что ваше руководство с удовольствием бы его изучило, чтобы понять, как и против кого это можно использовать.

Уокер напрягся. До конца веревочных перил оставалось метра четыре, и там стояли Уин Дуглас и Полли Беннетт. Их группа переправлялась непосредственно перед группой Уокера, и теперь они их ждали, по-видимому, собираясь протянуть руку помощи. В бурю, с учетом нескольких слоев надетой для тепла одежды, они вряд ли могли что-то расслышать на таком расстоянии, и Уокеру хотелось, чтобы так оставалось и впредь.

– Вы знаете, на кого я работаю, – сказал он, переведя взгляд со священника на Ким.

– Мы знаем только то, что вы сами рассказали, – ответил отец Корнелиус.

– Остальное – обоснованная догадка, – добавила Ким, слегка наклонившись к ним и удостоверившись, что он слышит ее сквозь вой ветра и ткань, прикрывавшую рот. – Мы решили, что ты из DARPA. Некоторые вещи, о которых ты рассказывал, не вписываются в рамки опыта рядового ученого. И прошлое твое слишком красочно для простого исследователя из Национального научного фонда.

Уокер шаркал левым ботинком, углубляя выемку в снегу. Что Ким, что Корнелиусу ума было не занимать. ООН выбрала Ким не просто так, а отца Корнелиуса выбрал сам Уокер – за его блестящий ум и незашоренность мышления. Вообще-то он собирался рассказать им правду, но все не подворачивалось подходящего случая. Он уже не хотел им лгать – после того, что они пережили вместе, и в той опасности, в какой оказались теперь.

– Это имеет значение? – спросил он, слегка оступившись и погрузившись коленом в снег. – В этой поездке у нас всех имелись определенные обязательства, и мы старались выполнять их как следует. Часть моей работы заключается именно в том, о чем я рассказывал. Мои знания в биологии и антропологии вполне настоящие.

– О да, я в курсе, – ответила Ким.

Ему хотелось думать, что она улыбнулась, но лицо ее было полностью скрыто. Все, что он видел, – только намек в глазах, защищенных горными очками. Да и то – из-за снега и серого света что-либо разглядеть в них было трудно.

– Ты же не думаешь, что ООН не проверила тебя, прежде чем меня послать?

Желая немного передохнуть, отец Корнелиус остановился и уселся коленями на снег. Он находился ближе к Уокеру, чем Ким, и глаза его были хорошо видны за очками.

– Вот почему они ее отправили, – сказал священник, – чтобы она узнала все, что узнаете вы.

Уокер не смог удержаться от смеха.

– Да уж. Тогда нам обоим не повезло.

Отец Корнелиус был прав. Если Уокеру удастся спуститься с горы живым, то генерал Вагнер и другие начальники из DARPA будут крайне недовольны тем, что ему нечего им показать. Они обязательно напомнят, что он брал на себя конкретные обязательства. Что у него есть священный долг перед своей страной. Но он же, мать их, не эксперт по демонам! Мериам спалила останки этой твари, но, ясное дело, настоящая его сила заключалась вовсе не в костях. Возможно, сущность эту можно отловить в тот момент, когда демон опять в кого-нибудь вселится, но Уокер не имел ни малейшего понятия, как это можно сделать. Очевидно, не знал этого и отец Корнелиус. Если после его отчета DARPA захочет как следует поиграться с демонами, то пусть посылает в ковчег новую группу. Но для себя Уокер решил, что больше ни за что туда не вернется.

Если существует способ обуздать зло и использовать его в своих целях, то DARPA обязательно найдет его, совершенно не думая о морали и последствиях, – впрочем, как это было всегда. Но будь Уокер проклят, если попытается «схватить тигра за хвост».

«Проклят», – подумал он снова и рассмеялся.

– Что вас так веселит? – спросил отец Корнелиус, тяжело дыша и не выпуская из рук веревку.

– Неважно, – ответил Уокер, и улыбка его погасла. – Ничего особенного.

Неловко, но решительно он двинулся впереди спутников и через несколько мгновений увидел перед собой Полли, протягивавшую ему руку, и рядом с ней – Уин. Оказавшись на твердой поверхности, он отступил в сторону, чтобы помочь выбраться отцу Корнелиусу и Ким, после чего отпустил веревку.

Один из проводников находился здесь же, громко инструктируя и подавая советы. Уокер похлопал руками в перчатках, чтобы разогнать кровь, затем снял с пояса ледоруб. Уклон здесь был небольшим, но из-за снежного покрова каждый шаг представлял опасность. Уокер развернулся спиной к буре, воткнул ледоруб в склон горы и стал спускаться, прокладывая путь для остальных.

Выдыхая, он чувствовал, как внутри балаклавы нарастают кристаллики льда. Тем не менее с каждым шагом, удалявшим его от пещеры, он чувствовал, как его душе становится легче.

В голове не осталось никаких вопросов. Он больше никогда не вернется на Арарат.


Адам наблюдал, как Мериам и Фейиз выходят на камнепад, не выпуская из рук веревочные перила. Не так давно он не смог бы удержаться от искушения запечатлеть этот момент на камеру. Но теперь, несмотря на те слова, что Мериам сказала Каллиопе, он не испытывал ни малейшего желания снимать их исход. Но снимать было надо – он прекрасно это понимал. К тому же после такого количества случившихся (и предполагавшихся) смертей каждый отснятый кадр поможет доказать правильность решения, принятого после развернувшихся внутри ковчега событий. Но он все еще чувствовал тошноту и головную боль. В животе сильно крутило, и ощущение невидимой грязи, покрывшей его плоть с ног до головы, никак не проходило. Он был слишком сосредоточен на своем самочувствии, слишком занят борьбой с недомоганием, чтобы снимать то, что происходит вокруг. К счастью, с ними была Каллиопа.

Бросив взгляд через плечо, он убедился в том, что она рядом. Объектив ее камеры был черен. Порыв метели вдруг хлестнул по ее телу так сильно, что она заметно пошатнулась. Но даже в этот момент Каллиопа выглядела великолепно. Она была очень красивой. Воспоминание о поцелуе, о прикосновении к ее коже нахлынуло так резко, что Адаму пришлось закрыть глаза, чтобы утихомирить желание. Может, она и не придавала особого значения тому, что они сделали. Никакой романтики, только секс. В общем-то, почти так она ему и сказала. Но все же ему казалось, что с ней здесь обошлись наиболее несправедливо…

«Какая же ты сволочь, что продолжаешь об этом думать!»

Как следует вкопавшись кошками в снежный покров, Адам приготовился сделать первый шаг с уступа.

– Эй! – окликнула Каллиопа и положила пальцы на его руку, сжимавшую веревку.

Вздрогнув, Адам дернулся влево и чуть не свалился с обрыва.

– Прости, – сказала она. – Блин, прости, я просто…

Она опустила камеру на мгновение, но тут же ее подняла и продолжила снимать удалявшихся Мериам и Фейиза.

– Каллиопа, пора убираться отсюда, – сказал ей Адам.

Она кивнула и, нажав кнопку на камере, остановила запись. Дальнейшее останется только между ними.

– Знаю, – ответила она. – Ты прав. Я просто подумала, что, когда мы спустимся, у нас не будет возможности поговорить. А я всего лишь хочу попросить прощения.

Адам недоуменно уставился на нее. Потом оттянул переднюю часть балаклавы, чтобы быть уверенным, что она его расслышит.

– Это я втянул тебя в эту историю.

Каллиопа усмехнулась.

– Ох уж эти мужчины с их самоуверенностью… Не будь глупым, Адам. Ты помовлен, и я об этом знала. При этом я увидела трещины в ваших отношениях. Не знаю, трахалась ли Мериам с Фейизом на самом деле или нет, но когда ты стал об этом думать, ты надломился. Конечно, ты и сам виноват. Я не утверждаю, что это не так. Но я этим воспользовалась, а значит, виновата тоже.

Адам глянул вдаль – мимо нее. Из зева пещеры показался Хакан с огромным рюкзаком за спиной. Позади него в темноте мерцал оранжевый свет. Свет стал быстро усиливаться, и вдруг наружу вырвался шлейф черного дыма, затрепетавший на ветру.

– Черт, что это? – воскликнул Адам.

Каллиопа обернулась, сразу все поняла и включила камеру снова. Покидая ковчег, Хакан подпалил его деревянный каркас, и пламя стало расползаться с пугающей скоростью. Свет от огня мерцал в темном зеве пещеры. Каллиопа снимала, а Хакан подходил к ним, словно мрачный призрак из снежного вихря.

– Идем быстрее, – сказал проводник. – Скоро здесь будет нечем дышать.

Адам повернулся к Каллиопе и заговорил тише, надеясь, что она услышит его, но не придавая значения тому, что все записывается на камеру.

– Понимаю, о чем ты, – сказал он, – но мне все равно жаль. Мне всегда казалось, что я не из тех людей, которые способны на такое.

– Может, ты и не такой, – ответила она, не прекращая снимать всполохи пламени, вылизывающего пещеру изнутри. – Может, это был не ты…

– Ты правда так думаешь? – спросил он.

Каллиопа полуобернулась и бросила на него мимолетный взгляд.

– Давай иди уже, Адам. Желаю вам обоим удачи.

Он кивнул.

Натянув балаклаву на лицо, Адам пошел вдоль направляющей веревки в самом быстром темпе. Дорожка была уже достаточно протоптана, и пройти по ней не представляло никакого труда.

Двигаясь вдоль веревки, он размышлял о диббуке из бабушкиных часов и задавался вопросом о том, что случится с его собственной душой, если он умрет на Арарате. Будет ли он вечно бродить по горе, не находя здесь покоя, или, подобно древнему диббуку, застрянет в каком-нибудь предмете? Окажется, например, на цифровом носителе в своей видеокамере – в каких-то отснятых кусках, на которых будет храниться все, что осталось от его жизни.

Подумав, он решил, что не хочет здесь умирать. Ни за что.

Опустив голову, он вцепился в веревку так крепко, что заболели костяшки пальцев. Грехи, им совершенные, теперь будут преследовать его на каждом шагу…


предыдущая глава | Арарат | cледующая глава