на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 8

Утром в пятницу, проводив Мередит в Линстон, Алан Маркби зашел на работу к сестре — совладелице солидной адвокатской конторы. Сидя в кресле с чашечкой кофе, он пытался объясниться. Правда, это у него не очень хорошо получалось.

— По-моему, ты просто спятил! — накинулась на него Лора. — Кстати, я так считаю не только как твоя сестра, но и как твой юрисконсульт! Не забывай, именно мне пришлось заниматься твоим разводом. Более неприятного дела у меня еще не было! Поэтому я больше не желаю иметь с Рейчел никаких дел. И письма от ее адвокатов тоже не желаю получать! В свое время она вынудила нас выполнить все ее требования, ну и бог с ней. Зачем ты снова лезешь в ту же петлю? Алан, не повторяй прежних ошибок! Она ведь снова хочет тебя использовать!

— Да нет, все не так, — возразил он.

— Ха! Тогда как же? — Лора облокотилась о коробку с чьим-то завещанием. Из аккуратной французской косички выбивались пряди длинных светлых волос. Ее брат в который раз подумал: Лора совсем не похожа на типичного «орла юриспруденции».

На самом деле модельная внешность Лоры много раз приходила ей на помощь. Красота служила ей тайным оружием. Бывало, в суде она безмятежно сидит на месте, скрестив длинные ноги и покачивая носком туфли на высоком каблуке, а все судьи, магистраты, присяжные и адвокаты противной стороны не сводят с нее глаз. Как ни странно, женщины не относились к Лоре неприязненно. Можно было бы ожидать, что красивой и преуспевающей женщине-адвокату будут завидовать. А ею в основном восхищались. Она — успешная представительница так называемого слабого пола, которая побеждает мужчин в игре на их поле.

— Она овдовела, причем при весьма печальных обстоятельствах, поэтому мы должны проявить к ней снисхождение и милосердие, — нравоучительно заметил Маркби.

Лора в ответ выразилась весьма сжато и грубо. Маркби укоризненно покачал головой:

— И не забывай, там ведь Мередит…

— Да, конечно, Мередит. Ты о ней подумал? Каково ей будет в воскресенье за обедом, когда ты заявишься в это «Аббатство „Малефи“»? И название-то, название какое дурацкое! Представь, как вы втроем сидите за столом! Ну прямо французский водевиль! Будете передавать друг другу жаркое и соус и отпускать двусмысленные замечания! То-то смеху будет!

— Мне кажется, всем нам будет совсем не до смеха, — возразил Маркби.

— У тебя просто нет чувства юмора. О вас фильм надо бы снять! Я уже и название придумала: «Жена, полицейский и его подружка»!

— Рейчел мне не жена! Она была женой Алекса. И еще… Прошу тебя, перестань называть Мередит моей подружкой. Ей неприятно, и мне не нравится. Что мы, дети, что ли? Мы с ней просто друзья. Поняла?

— Друзья… как бы не так! Но сейчас мы о другом. Алан, держись подальше от «Аббатства „Малефи“»!

— Не могу. — Маркби поставил чашку и встал. — Я еду туда вовсе не ради Рейчел. Я еду ради Мередит. Где-то неподалеку от «Малефи» рыщет убийца. У меня дурное предчувствие. Вот почему я взял несколько дней в счет отпуска. Пока Мередит остается в Линстоне, я буду там с ней.

— Ты поселишься в «Малефи»?! Алан!

— Нет, Лора, не в «Малефи», успокойся. Не считай меня совсем уж дураком! Насколько я понял, совсем рядом с «Малефи» есть отель. Он называется «Линстон-Хаус». Я забронировал себе номер на вечер субботы.

Лора задумчиво почесала нос:

— Отлично! Езжай туда и поработай телохранителем, раз уж ты так хочешь. Но расследование пусть ведет тот тип из Лондона, Хокинс.

— Естественно. Дело не мое, и любое вмешательство с моей стороны будет расценено крайне негативно.

Услышав такой напыщенный ответ, Лора презрительно фыркнула.

— Главное, сам не забудь то, что ты сейчас произнес! — Она посерьезнела. — Алан, пожалуйста, будь осторожен! Я не только о выходках Рейчел и твоих отношениях с Хокинсом. Если ты прав и где-то там рыщет убийца, значит, гостить в Линстоне очень опасно!


Выйдя от сестры, Маркби зашагал на работу по оживленным улицам маленького городка. Он любил гулять по Бамфорду пешком. Здесь он чувствовал себя дома. Все его знали; многие здоровались с ним. То, что он здешний уроженец, часто помогало ему в работе — впрочем, иногда, наоборот, мешало.

Не так давно он отказался от повышения. Да, он бы стал суперинтендентом, однако пришлось бы переехать в другое место, покинуть любимый городок, родные края. К тому же в Бамфорде совсем недавно поселилась Мередит; она купила здесь дом.

Вскоре после отказа ему нанесли тяжкий удар: в ходе так называемой модернизации полиции его должность, старший инспектор, упраздняется. И перед ним встает суровый выбор. Либо он идет на повышение и остается на службе — и готовится, если нужно, переехать в другое место, либо досрочно выходит в отставку и наслаждается заслуженным отдыхом и немаленькой пенсией. Тогда ему придется искать себе другое занятие. Трудность в том, что ничем другим ему заниматься не хочется. Душа не лежит. Он любит свою работу.

Маркби повернул на рыночную площадь и направился к зданию аптеки. Там же размещалась и местная фотостудия. В кармане он сжимал коробочку с пленкой, которую отснял на выставке в Челси. Маркби мог проявить пленку и раньше, не досняв все кадры до конца, однако помешала врожденная склонность к экономии. Он проявит пленку и отпечатает все снимки, а те, что сделаны в Челси, передаст Хокинсу. Вряд ли на них окажется что-то интересное, но… кто знает?

За прилавком фотостудии сидела мисс Макдоналд. Она приехала откуда-то с севера; видимо, много раз переселялась, каждый раз двигаясь на юг, и, наконец, осела в Бамфорде. Произошло это лет тридцать назад; до сих пор никто не отважился поинтересоваться, почему мисс Макдоналд уехала из дому. За долгое время она не растеряла северного выговора и не стала глотать слова, как многие бамфордцы. Мисс Макдоналд словно окружало невидимое силовое поле, созданное ее неколебимой религиозностью и старомодными понятиями о благопристойности. Маркби, знакомый с нею все тридцать лет, что она жила в Бамфорде, отлично понимал, что фамильярность любого рода с нею недопустима. Мисс Макдоналд следила за его приближением: короткие волосы аккуратно завиты и благопристойно уложены, на нейлоновом фартуке ни пятнышка, стекла очков блестят.

— Доброе утро, мисс Макдоналд, — сказал Маркби. — Как поживаете?

Для начала необходимо было соблюсти весь ритуал. Мисс Макдоналд благосклонно закивала — ни дать ни взять китайский мандарин. Главное — не забыть поздороваться и осведомиться, как дела. С клиентами, которые, запыхавшись, подбегали к ее конторке и без лишних предисловий просили «напечатать», мисс Макдоналд не церемонилась.

— Доброе утро, старший инспектор Маркби, — ответила мисс Макдоналд. — Я поживаю хорошо, спасибо.

Уф! Маркби подумал: даже если мисс Макдоналд окажется при последнем издыхании и будет цепляться за прилавок, чтобы не упасть, она все равно ответит, что поживает хорошо, и поблагодарит. По ее мнению, любая слабость — грех. И потом, даже если она чем-то расстроена, посторонним об этом знать ни к чему.

— Чем я могу вам помочь? — спросила она, как будто он мог потребовать от нее услуг, никак не связанных с ее студией.

Маркби достал из коробочки катушку пленки.

— Будьте добры, проявите, пожалуйста. Если можно, срочно.

Неожиданно мисс Макдоналд смутилась, а в ее голосе зазвучали печальные нотки:

— Ах, старший инспектор! К сожалению, срочно проявить никак невозможно! Аппарат сломался, а техник сегодня не приедет. А завтра воскресенье, и он не работает.

Голос мисс Макдоналд звенел от возмущения. В воскресенье сама она ни за что не выдернула бы и сорняка в своем саду, но она не любила, когда от работы отлынивают другие.

— Придется отослать вашу пленку в центральную студию. Ее вернут через неделю. Вы не против?

Маркби очутился в затруднительном положении. В городке имелись и другие фотоателье, где можно напечатать пленку, но мисс Макдоналд не понравится, если он уйдет к ее конкурентам: ведь он уже отнял у нее драгоценное время! Она ждала ответа.

Маркби понял, что он не герой:

— Да, конечно! Правда, на следующей неделе меня в городе не будет. Пленку заберет сержант Пирс.

— Я сделаю пометку, старший инспектор.

Мисс Макдоналд что-то черкнула на листке бумаги.

Надо напомнить Пирсу, чтобы забрал проявленные фотографии лично. Мисс Макдоналд не отдаст фото неизвестному лицу. Кроме того, вечером надо позвонить в «Малефи» и сообщить, что он снял номер в отеле.


Мередит отошла от телефона и присоединилась к Рейчел. Та сидела на диване перед телевизором и рассеянно переключала кнопки на пульте дистанционного управления. Когда вошла Мередит, Рейчел выключила телевизор и отшвырнула пульт в сторону.

— Что сказал Алан? Он приедет в субботу?

— Да… и пробудет тут несколько дней. Он снял номер в отеле.

Полные губы Рейчел изогнулись в торжествующей улыбке.

— Так и знала, что он меня не подведет! Милый, милый Алан!

Мередит поняла: если она сейчас смолчит, то не сможет себя уважать. Опустившись в мягкое кресло, она проворчала:

— Когда ты его бросила, он не был «милым Аланом»!

— Да ведь мы с ним развелись сто лет назад… и потом, я его не бросала! Мы расстались друзьями.

— Насколько мне известно, нет.

— Ты выслушала только одну сторону, — сухо парировала Рейчел.

Мередит пришлось признать, что Рейчел права.

— Извини, Рей. И вообще, ваши отношения меня не касаются.

Рейчел ссутулила узкие плечики.

— Вообще-то касаются — в каком-то смысле. Я хочу сказать, что вы с Аланом теперь вместе — или как там вы это называете.

— Мы не «вместе»! Если честно, Рей…

— Да ладно, мне-то что! Наш брак был ошибкой. Мы оба быстро поняли, что не подходим друг другу. Он был несчастен, я была несчастна. Вот мы и решили прекратить наши отношения. Кстати, в церкви мы не венчались. Расписались в книге записей актов гражданского состояния. Видишь ли, мои родные не одобрили мой выбор. Они, конечно, оказались правы, но в то время мне казалось, что они к нам несправедливы. Не подумай чего плохого, Алан им нравился, и он из хорошей семьи. Просто они хорошо знали меня. И понимали, что надолго меня не хватит. В результате развестись оказалось проще, так что все к лучшему. Мы ведь не венчались… Я не слишком религиозна, но мои родные оценили разницу.

— Твои родные были против, а ты скоро поняла, что ваш брак был ошибкой, скажи, почему ты все-таки за него вышла? — Мередит не скрывала любопытства. — Я хочу сказать, что, например, вы с Алексом составляли прекрасную пару — сразу видно. Но Алекс и Алан совершенно не похожи друг на друга.

Рейчел рассеянно провела рукой по медовым волосам:

— Почему я вышла за Алана? Наверное, именно потому, что родные всячески меня отговаривали! И потом, в девятнадцать лет очень хочется настоять на своем, восстать против родительского диктата! — Она помолчала. — Мне внушали, что я невыдержанная и капризная. Захотелось доказать родным, что они не правы. Не пойми меня неправильно, я вышла замуж по любви. Вначале Алан казался мне настоящим чудом! Он очень отличался от остальных моих знакомых. До него я не встречала таких, как он. Все поклонники, которые окружали меня до Алана, походили один на другого. Мой отец презрительно называл их свистунами. Все из хороших семей, все любезные и забавные, но ни у кого не было цели в жизни. Разумеется, они стремились преуспеть в делах и заработать много денег. А Алан хотел от жизни чего-то совсем другого. Он был старше остальных моих поклонников, много рассуждал о справедливости, законе и порядке, о заботе об окружающих и всем прочем. Вначале его воззрения показались мне очень благородными. — Рейчел вздохнула. — Скоро я поняла, что благородные воззрения — это ужасно скучно. Родители оказались правы: я ему абсолютно не подходила. Он постоянно задерживался на работе. И я ничего не могла с этим поделать. Я не могла устраивать званые ужины или принимать приглашения в гости, потому что никогда не знала, сможет Алан там быть или нет. Он общался с самыми разными людьми, а мои друзья ему не нравились. Он не разделял их взглядов на то, как надо развлекаться и отдыхать. Несколько раз он обошелся с ними весьма грубо. А всякий раз, когда у него появлялась свободная минутка, он предпочитал копаться в саду.

Мередит невольно улыбнулась:

— Да, Рей, я понимаю.

— И все же я по-прежнему привязана к нему, — серьезно продолжала Рейчел, наклоняясь к Мередит и кладя руку ей на плечо. — Алан мне всегда ужасно нравился.

Мередит нашла ее последнее замечание не особенно утешительным.


День выдался долгим и утомительным. Сразу после ужина Мередит извинилась и поднялась к себе в комнату. Войдя, она подошла к окну и отодвинула штору.

Сгустились сумерки, но ночь обещала быть ясной и звездной. Бледный диск луны уже замерцал на темнеющем, безоблачном небосклоне. Свет Мередит нарочно не включала, чтобы лучше видеть парк.

Окно ее комнаты располагалось с фасада, и перед ее глазами открылась вся подъездная аллея. Ей даже показалось, что из окна видны каменные ананасы на стойках ворот. Все птицы давно устроились на ночлег, и тишина показалась ей какой-то плотной и удушливой. Сюда не доносился шум машин с дороги. Не видно было и огоньков, лишь тусклый отблеск справа — со стороны отеля.

Опершись о подоконник, Мередит окинула взглядом парк и вдруг уловила движение у главных ворот. Она нахмурилась. Может, это дрожат ветки деревьев и пляшут вечерние тени? Но нет, опять что-то шевельнулось.

Какая-то тень отделилась от стойки ворот и направилась в сторону аллеи. Вскоре Мередит различила в полумраке женскую фигуру. Незнакомка стояла и смотрела на дом. Издали она видела незнакомку нечетко, но поняла, что на ней темное платье с длинными рукавами. У горла что-то белело — похоже, высокий белый воротник. Еще она увидела темные волосы, спускавшиеся до плеч, лицо она совсем не разглядела.

Мередит затаила дыхание. Она старалась не шевелиться, чтобы не привлекать к себе внимание незнакомки. Та прошла по дорожке несколько шагов, словно желая получше рассмотреть дом. Внезапно она повернула назад, дошла до ворот и исчезла из вида. Должно быть, ушла по тропинке.

Мередит, задумавшись, прикусила губу. Наверное, это та назойливая журналистка, о которой ей рассказывала Рейчел. Ей не удалось взять интервью, а потом Мартин выставил ее. Сейчас она незаметно проникла в усадьбу, собираясь тайком побродить по парку. Трудно сказать, чего она добивается. Вроде бы камеры при ней Мередит не увидела. Правда, сейчас темно, и фотографировать без вспышки нельзя, а плохие снимки газете ни к чему. Журналистке нужно пробраться в дом. Мысль о том, что Рейчел по-прежнему осаждают представители прессы, неприятно поразила Мередит. Утром нужно обязательно предупредить Рейчел, чтобы была начеку.

Конечно, женщина, которую она только что видела, не обязательно журналистка. Может, кто-то из местных жителей совершает поздний моцион? Или в «Малефи» забрела случайная приезжая, которая остановилась в отеле. Такой необычный дом, как «Малефи», непременно должен привлекать внимание приезжих.

Мередит задернула штору. Завтра суббота, а Алан придет в «Малефи» не раньше воскресенья, к обеду.

— Скорее бы воскресенье! — прошептала она, ложась в постель. Заснула она почти сразу.


Молли Джеймс не спалось. Она уже много лет страдала бессонницей — с тех пор, как ее бросил муж. Только раньше ей не спалось вовсе не от горя и не оттого, что от нее ушел муж, которого она больше не любила. Бессонницу вызывала тяжелая работа. Молли трудилась от зари до зари, чтобы поставить на ноги сына и обеспечить им будущее. Содержание кошек и собак — задача не из легких. К тому же вначале у нее не было такой верной помощницы, как Джиллиан. Почти все приходилось делать самой.

— Все сама! — пробормотала она в темноте. — Вставала с рассветом, чистила клетки, кормила животных, гуляла с ними. Ни разу не ложилась раньше полуночи, а перед сном еще приходилось заниматься бумажной работой. Не знаю, как я выдержала. Наверное, правду говорят: нужда заставит!

В те далекие — как ей сейчас казалось — дни она часто чуть не падала от усталости. Но постепенно ее организм привык к нагрузкам и к отсутствию долгого, безмятежного сна. Молли приучилась к спартанскому образу жизни, который подразумевает суровую самодисциплину.

Впрочем, когда она добиралась до постели, то спала крепко, не просыпаясь. А с недавних пор, несмотря на тяжкий труд от рассвета до заката, ночами она подолгу ворочалась без сна. Ноги и руки болели, а голова распухала от бесчисленных проблем.

Больше всего ее беспокоило одно: отношения Невила и Рейчел. После ссор с сыном она вообще не засыпала до рассвета и лишь ненадолго забывалась сном. Сегодня у них произошла особенно безобразная ссора; они просто рычали друг на друга.

Невил вернулся из «Малефи» раньше обычного в дурном настроении. Весь вечер он ходил молчаливый и угрюмый. Молли попробовала спросить, в чем дело, но Невил только огрызнулся в ответ. Все прояснилось лишь к вечеру. Оказывается, к Рейчел приехала гостья — старая школьная подруга.

Не в силах понять, почему новость так расстроила сына, Молли закричала:

— Да тебе-то какая разница? Этого следовало ожидать! Она потеряла близкого человека, мужа! Естественно, ее друзья и знакомые спешат ее утешить. Причем с некоторыми из них она не виделась много лет. Друзья считают своим долгом выразить вдове сочувствие. Они приезжают, поддерживают ее в трудную минуту… а потом снова уезжают. Жизнь-то продолжается! — К сожалению, потом Молли, не подумав, брякнула: — В конце концов, у нее гостит женщина, а не мужчина. Из-за мужчины ты еще мог бы волноваться!

Невилу ее слова совсем не понравились.

— Мама, как ты не понимаешь! Не важно, кто у нее гостит, женщина или мужчина. Рейчел не нужны никакие подруги! Для помощи у нее есть я. Ну и как я теперь буду к ней приходить, раз у нее постоянно сидит чужая тетка и пялится на меня?

Временная отмена походов Невила в «Малефи» пришлась Молли по сердцу. Она не скрывала радости — оттого и разгорелась яростная ссора.

— Да-да, радуйся! — заорал Невил и вылетел из-за стола.

Они поругались в половине девятого, после того как съели горячее. Сын куда-то убежал и до сих пор не возвращался. Молли нарочно долго возилась в кухне, перемыла все кастрюли и прибрала тщательнее обыкновенного. Время от времени она подходила к двери и выглядывала наружу, как будто таким образом могла приманить Невила назад, домой. Но дорожки, освещенные лунным светом, оставались пустынными. Только плясали неверные тени деревьев да собаки изредка взлаивали на псарне.

Часов в десять Молли вышла на улицу с фонарем, чтобы взглянуть на своих четвероногих постояльцев, а потом немного прошлась по узкой, обсаженной деревьями дорожке в сторону «Малефи». Она водила фонарем из стороны в сторону, но в луче света возникали лишь голые ветви деревьев и кустов. Иногда вспархивала вверх разбуженная птаха. Кроме птиц, Молли не увидела ни одного живого существа. Одинокая, заброшенная тропинка, пляшущие неверные тени, тусклый лунный свет, ночные шорохи и шелесты нагнали на нее еще большую тоску. Вернувшись домой, она впервые за много времени испугалась по-настоящему.

А если Невил вообще не вернется? Вот чего она больше всего боялась. Она гнала страшную мысль, но та упорно возвращалась. Когда-нибудь они рассорятся насмерть, сын соберет вещи и уйдет навсегда! Молли утешала себя тем, что до сих пор они ни разу не ссорились по-настоящему. Бывало, скандалили, но не до такой степени. Не до такой степени, чтобы вовсе перестать разговаривать или разъехаться. И потом, своих вещей он сейчас не взял.

Правда, люди не всегда расстаются после оглушительных, бурных скандалов. Часто уходят после мелких ссор из-за пустяков, которые, как в поговорке, становятся последней каплей. Так закончилась ее семейная жизнь. Они с мужем давно отскандалили свое. Под конец они вовсе перестали ссориться, только постоянно пикировались, отпускали колкие, язвительные замечания или просто вечерами сидели молча, не зная, что сказать друг другу.

И вдруг однажды, в конце недели, прошедшей без особых ссор, муж пришел домой и объявил, что у него «есть другая». Муж ушел с двумя чемоданами и акварелью под названием «Рыболовные суда в корнуоллской гавани». Он сам купил картину, а Молли ее терпеть не могла. До сих пор она помнит ту сцену: муж идет к машине с чемоданами в обеих руках и картиной под мышкой.

Тогда Молли не плакала, не умоляла его вернуться, даже не злилась. Просто долго стояла и смотрела ему вслед, а потом вошла в дом и напоила малыша, Невила, чаем. Он немножко похныкал — видно, почувствовал, что произошло что-то плохое. Молли долго держала его на коленях. Она поняла: отныне сын — все, что у нее осталось. А когда-нибудь он тоже бросит ее, тоже уйдет.

Сегодня, сидя дома одна, без Невила, она смотрела телевизор до полуночи. Сначала передачу о политике, которой она никогда не интересовалась, затем механически посмотрела на редкость скучный фильм. И все время прислушивалась, не раздадутся ли его шаги, не щелкнет ли замок кухонной двери. Наконец, она выпила два стаканчика виски, двойную порцию, и легла в постель. Больше всего она боялась, что Невил придет и поймет, что мать специально дожидается его. Тогда он снова рассвирепеет и обвинит ее в том, что она до сих пор считает его ребенком.

Молли беспокойно ворочалась в постели.

— Куда он подевался, паршивец? — вслух спросила она, взбивая подушки. — Куда он вообще подался? Даже паб в Черч-Линстоне давным-давно закрылся!

И с ней, с Рейчел, он сейчас быть не может, потому что у Рейчел гостит школьная подруга. Так где он? И с кем?

«Когда я встану утром, — сказала она себе, — он будет дома. Мы вместе позавтракаем, и, что бы ни случилось, я не должна — не должна! — спрашивать его, где он был и почему так поздно вернулся! Пора смириться с тем, что он уже взрослый».

На самом деле она до сих пор не считала Невила взрослым. Никогда не считала и не будет считать. Для нее он по-прежнему малыш Невил… и ведет себя ужасно опрометчиво.

Тут же забыв о благих намерениях, миссис Джеймс злобно проговорила в темной комнате:

— Ну погоди, вернешься ты домой!


— Из Лондона сыщик приезжает, — сказал Невил.

— Ну и что? — Ответ прозвучал беззаботно и негромко, но глуховато.

Невил наблюдал.

Взгляд в большое зеркало… Ярко-алая помада…

— Он… ну, не знаю. Будет вынюхивать.

— Ну и пусть вынюхивает! Тебе не о чем беспокоиться.

— А если они услышат сплетни… о Рейчел… и обо мне?

— Сам виноват. Нечего было попадать в такое дурацкое положение!

— Перестань! — жалобно взмолился Невил. — Я думал, ты мне поможешь! Я только что страшно поскандалил с матерью. Она ничего не понимает, а я не могу ей объяснить! Все идет не так! Во всяком случае, для меня.

Вздох.

— Ты для этого ко мне пришел? Порассуждать о том, что еще не случилось и, возможно, никогда не случится? Она ничего не расскажет про тебя полицейским. Она добродетельная вдова. Ну а сплетни… отрицай, и все. Ну, все?

Такой ответ не устроил Невила; он закрыл подбородок рукой и пробормотал:

— Нет, не все. Вообще все как-то нескладно. Я думал, что теперь, когда он умер, что… в общем, после его смерти она обрадуется моей помощи и поддержке. А ей от меня только и надо, чтобы я смотрел за канарейками Алекса, и больше ничего! Я думал, ты что-нибудь придумаешь, подскажешь, как мне поступить.

— Ты сам прекрасно знаешь, как тебе поступить. Только сдвинуться с места не желаешь. И что толку повторять? — был сухой ответ.

— Я люблю Рейчел!

— Нет, не любишь! — взметнулись длинные волосы; резко повернулась от зеркала голова. — Дай мне платок. Просто она — единственная красивая женщина, которую ты видел в жизни. Не считая, конечно…

— Ладно! — Невил устало улыбнулся, передавая коробку с бумажными платками и показывая, что он понял намек. — О присутствующих не говорим!

— Знаешь… — Измазанная помадой салфетка полетела в сторону. Зашуршали юбки, скрипнула кровать. В комнате запахло духами. — Я ведь могу живо тебя переубедить. За десять минут я заставлю тебя забыть Рейчел Константин!

Невил отвернулся:

— Не хочу забывать ее.

— Вот видишь? Ты просто зациклен на ней, мой милый Невил, и больше ничего. У тебя в голове заслонка. Настанет время, и ты потеряешь к ней интерес. Поверь мне! — Рука нежно сжала его плечо. — Как я говорю, так и будет!

Невил снова круто развернулся:

— Знаешь, ты чем-то напоминаешь мне мою мать! Тоже не желаешь меня слушать и не понимаешь, как Рейчел мне нужна… Только все время… Куда ты?

Свирепость ушла из его голоса, в нем послышались тревожные нотки, и он снова стал беззащитным и ранимым.

— Гулять!

Длинная шелковая юбка шуршит по полу.

— Пожалуйста, не уходи! Останься со мной! Извини… ты ведь знаешь, я не хотел…

— Зачем мне оставаться и слушать твое нытье о положении, в которое ты сам себя загнал? В том, что ты поссорился с матерью, нет моей вины!

— Но, если ты уйдешь, как же я? Что мне делать?

— Оставайся здесь. Посмотри телевизор… делай что хочешь! Да я ненадолго. Немного прогуляюсь, подышу воздухом.

Невил выпалил:

— Не ходи… Не надо вот так бродить по ночам: это опасно!

— Опасно?

Невил услышал тихий смех.

— Знаешь, Невил, в чем твоя беда? Ты всего боишься и в то же время всего хочешь. Либо перестань бояться, либо начинай любить опасность, риск, даже страх! Овладей ими, не позволяй ими владеть тобой! — Кончик языка пробежал по накрашенным губам; снова зашуршало платье. — То есть тебе придется выбирать. Ты ведь знаешь, какой у тебя выбор, да?

Щелкнул замок. Оставшись один, Невил некоторое время сидел в темноте. Потом встал и заходил по комнате. Телевизор работал без звука, потому что звук они выключили. Он снова включил его, слишком громко, и телевизор сипло заорал.

Невил бросился в кресло. Когда он вернется домой, снова начнется скандал. Если не сегодня, то уж завтра утром обязательно. А может, и сегодня. Он осторожно войдет в кухню — и тут же услышит скрипучий материн голос: «Где ты был?» Она будет злиться, мстительно и несправедливо обвинять его. А он… Мать покажется ему жалкой, старой, беззащитной, и он рассвирепеет еще сильнее.

Невил забормотал себе под нос, репетируя сцену объяснения с матерью. Он докажет ей, что имеет право на личную жизнь! Правда, он понимал, что не сможет произнести свою речь. Через какое-то время он замолчал и уставился в нечеткие фигуры на экране. Он грыз ногти, оттягивая мучительную минуту, когда нужно будет возвращаться домой.


Глава 7 | Детективные циклы романов. Компиляция. Книги 1-23 | Глава 9