на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ГЛАВА 4 ОТЪЕЗД В ЮЖНУЮ АМЕРИКУ

- Тихо, парень, не дергайся, - посоветовал Оранг.

Сэмьюэлса довели до ближайшего угла. Он не осмеливался протестовать: грозное выражение лиц Оранга и Шпига обещало незамедлительную расправу в случае малейшего сопротивления. За углом они остановились.

- Док скоро будет здесь, - сообщил Шпиг и заткнул за пояс шпагу.

После короткого ожидания появился Док Сэвидж.

Бронзовый человек казался еще более похожим на Геркулеса, когда он вынырнул из мрака.

- Что вы хотите сделать со мной? - спросил Сэмьюэлс, пытаясь огрызнуться. - Я же рассказал вам свою историю.

- Ты рассказал нам кучу вздора, - сообщил ему Оранг.

- Неправда!

- Тогда почему ты побежал, когда мы тебя отпустили? И кому ты звонил?

Сэмьюэлс облизнул губы:

- Так вы следили за мной?

- Естественно, - сказал Оранг. - А ты думал, мы дураки?

Лжедетектив проигнорировал это замечание. Он раздумывал над тем, что если кто-то и показал полное отсутствие мозгов, так это он сам. Он наконец-то осознал, что этих людей значительно труднее обмануть, чем он предполагал.

Док Сэвидж поинтересовался:

- Как насчет того, чтобы сказать правду, Сэмьюэлс, или как там тебя зовут?

Сэмьюэлс судорожно сглотнул. Он казался напуганным. И он старался симулировать еще больший страх, что было совершенно не нужно.

- Послушайте, - захныкал он. - Я не могу говорить. Это принесет мне кучу неприятностей.

- Ты соображай, где находишься! - раздраженно рявкнул Оранг. - Док, как насчет того, чтобы пересчитать у этого парня ребра?

Оранг сжал и разжал огромные мохнатые кулаки, и Сэмьюэлс уставился на его волосатые пальцы так, будто они были хищными животными. Затем он посмотрел на бронзовые руки-канаты Дока, и его страх стал еще больше. Сэмьюэлс почувствовал во всем этом нечеловеческую силу, и у него пропала всякая уверенность, что если предложение Оранга примут, то он останется целым и невредимым.

- Я был нанят человеком, которого преследовал Уильям Харпер Литтлджон, - судорожно выпалил "сыщик", вращая своими страусиными глазами.

- Эй! - взорвался Оранг. - Куда это впутался Джонни?

И тут Сэмьюэлс рассказал свою блестяще выдуманную историю, замирая в страхе каждый раз, когда ему угрожали. Окончательно она выглядела так, будто была воспроизведена человеком, напуганным до смерти. Сэмьюэле, изучая лица своих трех необычных захватчиков, был уверен в том, что история прошла.

Повествование было в основном таким, каким его вырисовал человек по телефону.

- Ждите здесь, - приказал Док, когда Сэмьюэлс закончил.

Бронзовый человек исчез внезапно, как призрак, что заставило задрожать Сэмьюэлса. Он начал верить в то, что этот металлический гигант был не совсем человеком.

Первые утренние тележки разносчиков молока и продуктов загромыхали по улицам Саутгемптона, и то там, то тут швейцары уже работали у витрин с мочалками, тряпками и ведрами с мыльной водой, приводя все в порядок перед началом дня.

Вновь появился Док Сэвидж:

- Я звонил Джонни в лондонский отель, и оказалось, что он уехал прошлой ночью. Обратно он не вернулся.

- Я же сказал вам, что он отправился в Южную Америку, - заикаясь, произнес Сэмьюэлс.

- Заткнись! - прорычал Оранг.

- Другие звонки выявили, что пароход действительно отплыл в Южную Америку прошлой ночью, - продолжил Док. - Судно было снабжено радиотелефоном, поэтому было несложно установить связь.

Сэмьюэлса стало сильно трясти. Он не предусмотрел такого поворота дела. Надо было убедить их, что Джонни сел на другой корабль.

- Джонни был на борту? - поинтересовался Шпиг.

- Его имя есть в списке пассажиров, - проинформировал их Док. - Но корабельное начальство не смогло обнаружить его на борту. Однако стюард доложил, что постель в его каюте смята. Он также сообщил, что на постельном белье были следы крови.

- Черт возьми! - проскрежетал Оранг. - Что-то случилось с Джонни!

Сэмьюэлс старался не проявлять внешне своего облегчения. В то же время он испытал восхищение по отношению к шефу зловещей организации, членом которой был и он. Тот ничего не упустил: они, должно быть, посадили человека на борт парохода, направляющегося в Южную Америку, и парень назвался Уильямом Харпером Литтлджоном.

- Вот видите, - радостно сказал Сэмьюэлс, - я сказал вам правду.

- Есть ли у нас шанс нагнать корабль Джонни? - поинтересовался Оранг.

- Нет, - ответил Док. - Но мы можем отправиться на другом судне, которое отходит прямо сейчас. Это самый быстроходный корабль, и он прибывает в Буэнос-Айрес на день раньше корабля Джонни.

- Тогда нам надо успеть на него, - проворчал Оранг.

Сэмьюэлс проглотил слюну и спросил:

- А как же я?

- Как насчет прелестной английской тюрьмы для него, Док? - спросил Оранг.

- Удачное решение, - одобрил Док.

Менее пятнадцати минут спустя Сэмьюэлс обнаружил себя за решеткой. Он немедленно потребовал адвоката- - и был шокирован: ему отказали в адвокате.

Более того, он был лишен возможности звонить за пределы тюрьмы.

Возмущенный псевдодетектив силился, но никак не мог понять, что же произошло. Обвинение против него было настолько ничтожным, что обычно легко можно было бы получить поручительство, но он не мог этого сделать, не контактируя с кем-либо, кто смог бы поручиться за него. Поведение полиции выглядело странным.

Сэмьюэлс не знал, что Скотланд-Ярд присвоил Доку Сэвиджу почетное звание комиссара за оказанные услуги. Одного слова бронзового человека было достаточно, чтобы фальшивого детектива держали в таком состоянии, о котором бы американский полицейский сказал, что его "похоронили".

Но Сэмьюэлс и раньше бывал в тюрьме и потому хорошо там ориентировался. Вряд ли существует крепость, где у заключенных не было бы секретных способов передачи тайком записок на волю. Достаточно часто это делается через надежного человека, который раздает пищу.

Сэмьюэлс рано позавтракал, и по его просьбе ему подали молоко. Используя кисть, сделанную из ниток одежды, выдернутых из подкладки его пальто, он погрузил ее в молоко и написал что-то на дне тарелки, в которой подавали завтрак. Он был осторожен, чтобы не делать слишком заметных молочных пятен.

Доверенному человеку был подан условный сигнал; повар, тоже свой человек, положил тарелку на плиту, и, когда она нагрелась, проступили пятна молока.

Сэмьюэлс использовал наиболее примитивный вид невидимых чернил; но это послужило своей цели, и вскоре его послание было передано по назначению. В нем говорилось:

"ДОК СЭВИДЖ НА ПУТИ К ЮЖНОЙ АМЕРИКЕ. ЛУЧШЕ СЛЕДИТЕ ЗА НИМ, ЧТОБЫ УДОСТОВЕРИТЬСЯ, ЧТО ОН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО УЕХАЛ. СЭВИДЖ УМЕН. ВЫТАЩИТЕ МЕНЯ ИЗ ЭТОЙ ТЮРЬМЫ.

УОЛЛ-СЭМЬЮЭЛС".

Через должное количество времени тем же путем пришел ответ:

"СЭВИДЖЕМ ЗАНИМАЮТСЯ.

ТЫ ОСТАНЕШЬСЯ В ТЮРЬМЕ, И ТЕБЕ ЗА ЭТО ПЛАТЯТ.

ТВОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ МОЖЕТ ВЫВЕСТИ

НА ОРГАНИЗАЦИЮ".

Сообщение не было подписано, и Сэмьюэлс, поблагодарив судьбу, тщательно уничтожил все следы. Его дела были не так уж плохи. Он с трудом мог бы себе представить более легкий путь заработать деньги, чем отдыхая в тюрьме. В конце концов, нет ни одного достойного способа получить такую сумму денег, которую ему заплатят.

А в это время Док Сэвидж и двое его людей, будучи в сильном волнении, прибыли на пристань, откуда через несколько минут должен был отправиться корабль, следующий в Южную Америку. Услужливые носильщики подняли багаж на борт.

Там Док и его друзья были уетроены как люди, пользующиеся привилегиями. Бронзовый человек тотчас ушел в радиорубку, где он попытался связаться с Джонни на другом южноамериканском корабле. Но попытка не увенчалась успехом. Капитан другого корабля передал ему, что стюарды никак не могут найти след Литтлджона.

Отдали швартовы; сходни были убраны, и стая пыхтящих и свистящих буксиров потащили лайнер в бухту.

На кораблях здесь было принято доставлять буксиром на берег тех провожающих, которые замешкались и не слышали гонга, возвещавшего об отплытии, и не успели вовремя покинуть корабль. Так случилось и на этот раз.

Человек, доставивший всем некоторое беспокойство, был толстым парнем, державшим воротник поднятым настолько, чтобы можно было тщательнее скрыть лицо.

Южноамериканский лайнер вошел в Ла-Манш и взял курс в Атлантику.

Человек, который был взят на буксир, очень беспокоился о том, чтобы побыстрее достичь берега, и, как только ступил на землю, отыскал телефон и набрал номер.

- Сработало, - доложил он. - Док Сэвидж и двое его людей - на борту корабля, направляющегося в Южную Америку.

- Отлично! - сказал тот же низкий голос, который отдавал приказания Сэмьюэлсу. - Но возникла еще одна проблема, черт бы ее побрал.

- Что? - выдохнул докладывающий.

- Старина Уимэн Миллс, - сказал другой.

- Что с этим старым жуком?

- Он исчез.

Человек хрипло выругался.

- Как это случилось?

- Старик сказал, что ему надо достать какое-то оборудование во Франции, - ответил другой. - Чтобы не вызвать подозрений, мы переправили его туда. Но он оказался умнее. Когда мы доставили его в Брест, он освободился и удрал.

Толстый человек снова выругался.

- Он попытается увидеть девчонку, - сказал он.

- Конечно, - произнес голос на проводе. - И это меня беспокоит.

- Что вы собираетесь делать?

- Я еду в Брест, - проговорил шеф. - Я буду там оставаться в тени, но все-таки лучше, если я буду под рукой.


ГЛАВА 3 ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ | Цикл романов "Док Севидж". Компиляция. Книги 1-18 | ГЛАВА 5 ДЯДЯ В ИНДИИ