на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ГЛАВА 9 НЕ НА ЖИЗНЬ, А НА СМЕРТЬ

Когда самолет приземлился на дозаправку в Колумбусе, штат Огайо, уже начинало темнеть.

- Где-то здесь должен быть ресторан, - пробормотал бандит в кожаном плаще. - Мы сможем попасть в Вайоминг уже сегодня? - спросил он Дока.

- Темнеет, - ответил тот. Нам придется переждать ночь на каком-нибудь аэродроме, а на место полетим, когда рассветет.

- Так не трать зря время! - рявкнул бандит. - Заправляй самолет, а мы пойдем в ресторан, поедим.

- Ладно, - спокойно произнес Док. - Но если вы вернетесь, а меня не будет у самолета, знайте, что я тоже пошел перекусить.

Бандит промычал в ответ что-то невнятное, и вся группа направилась по направлению к ресторану. Док подождал, пока все они не зайдут туда, потом выбрался из самолета, подозвал служащего и уплатил ему за бензин вперед.

- Потом положишь квитанцию в кабину, - сказал он ему.

Затем Док быстро направился в зал ожидания и встал у окна ресторана. Эта сторона зала была плохо освещена, поэтому бандиты едва ли могли заметить его.

Док вытащил маленький, но очень сильный бинокль и направил его на стол, за которым сидели все восемь человек.

Вся группа сидела лицом к окну, а Док Сэвидж мог читать по губам.

- Этот пилот, - говорил старший в кожаном плаще, - сказал, что мы будем на месте завтра на рассвете. Он не может посадить самолет в темноте.

- Он ничего не подозревает? - спросил другой.

- Нет, конечно.

- Я тоже могу управлять самолетом, - вступил в разговор белобрысый бандит с худым, как череп, лицом. - Почему бы нам не лететь дальше без него?

- Я бы не рискнул доверить тебе самолет, - усмехнулся старший.

- Но я действительно могу управлять им!

- Я уже сказал - нет! Сначала прилетим, а потом уже подумаем, что делать с пилотом. Никуда он от нас не денется. А управлять этим самолетом может оказаться сложнее, чем ты думаешь.

Белобрысый замолчал и уткнулся в тарелку.

Больше ни о чем важном бандиты не говорили, так что Док сложил бинокль и отошел от окна. Купив в кафе пару сандвичей и стакан содовой, Сэвидж пошел к самолету. Когда вернулись пассажиры, их пилот сидел у трапа, спокойно жуя сандвич.

- Все в сборе?

- Все, все, - торопливо сказали они. - Давай, поехали.

Большой серебристый самолет легко поднялся в воздух. Док летел медленно, стараясь оттянуть время прибытия в Вайоминг. Одновременно ему приходилось наблюдать за пассажирами - кто знает, вдруг старший разрешит-таки белобрысому вести самолет?

Сильный встречный ветер помешал им добраться до Вайоминга к рассвету. Когда они подлетали к цели, солнце уже залило ярким светом крутые склоны гор Биг-Хорн. Снежные шапки их острых пиков искрились, словно драгоценные камни. Затем самолет летел над рекой Биг-Хорн, которая по сравнению с огромными реками Востока казалась просто ручейком, над однообразной прерией, тут и там пересеченной голубыми линиями оросительных каналов.

Вдруг равнина снова сменилась беспорядочным нагромождением диких и голых скал, отвесных пиков, пропастей и каньонов. Горы вздымались все выше, каньоны становились все уже и глубже, но тут горная цепь круто оборвалась и показалась долина, а к югу - ранчо Броукен Серкл.

Старший из бандитов окликнул Сэвиджа и спросил, где они сейчас находятся. Док вытащил карту и показал.

Бандит долго всматривался в нее, наконец ткнул пальцем в ранчо Броукен Серкл.

- Давай сюда.

"Они хотят сесть как можно ближе к ранчо", - подумал Сэвидж.

В течение всего путешествия Мира Лэнсон не произнесла ни слова. И хотя вид у нее был довольно несчастный, Док не мог понять, то ли ее похитили, то ли она тоже член банды.

Через несколько минут старший подошел к Сэвиджу и потряс его за плечо.

- Вниз, - скомандовал он. - Видишь? Вон туда. - Он показал пальцем на ровную площадку. Кто-то уже ждал их, потому что на площадке лежало несколько попон, сложенных в виде стрелы.

Док снизил скорость. Самолет сделал два круга, мягко приземлился и пробежал по небольшой площадке.

Моторы еще не успели заглохнуть, а к ним навстречу уже вышли три человека.

Первым шел Альберт Панцер в своих броских штанах для верховой езды из шкуры пегого пони. Панцера сопровождали еще два человека.

Казалось, бандиты, прилетевшие на самолете Дока, прекрасно знали Панцера и его товарищей. Только Мира Лэнсон стояла в стороне.

Бандиты отошли от самолета и стали совещаться.

На таком расстоянии Док не мог слышать их, но мог видеть их лица и читать по губам.

- Что с Доком Сэвиджем? - спрашивал Панцер.

- Мы сбили его со следа в Нью-Йорке. Теперь, я думаю, он для нас не опасен, - ответил главарь.

- Он не мог выследить вас?

- Ни в коем случае.

- Значит, здесь ему нас не достать. Что с телом?

- С трупом Брэкенриджа? Мы сожгли его. Не беспокойся, мы действовали точно по плану.

- А что делать с пилотом? - Панцер был хитер, он не смотрел в сторону самолета.

- Сначала мы хотели избавиться от него где-нибудь по дороге и вести самолет сами, но потом передумали. Он - парень что надо. Вдруг нам опять понадобится самолет?

- И что? - нахмурился Панцер.

- Пускай он пока посидит у самолета. Сегодня вечером мы вернемся и предложим ему присоединиться к нам. Если нет, то... - Старший выразительно махнул рукой.

Тут к ним подошел еще один человек и заслонил собой говорящих. Док не мог понять, о чем дальше шел разговор, но видел, что выражение удивления на лице Панцера сменилось сомнением и наконец бандит пожал плечами, словно соглашаясь с чем-то. Затем Альберт Панцер отступил на шаг, чтобы закурить, и Док снова мог видеть его лицо.

- Да, это неплохая идея, - говорил Панцер. - Нам действительно понадобится самолет, значит, неплохо было бы иметь при себе и пилота. Ладно, вернемся и предложим ему вступить в нашу группу.

Старший среди прибывших из Нью-Йорка бандитов кивнул и пошел назад к самолету.

- Слушай, парень, - обратился он к Сэвиджу. - Мы тут поговорили, и, знаешь, наверное, нам скоро опять понадобится самолет.

- А от меня вам что надо? - спросил Док. - Чтобы я вас тут ждал?

- Да. Подожди нас здесь. Мы прогуляемся до ближайших холмов, а потом кто-нибудь из нас вернется. Идет?

- Мне за это заплатят?

- Да.

- Я подожду, - ответил бронзовый великан.

Бандиты - и те, которые прилетели из Нью-Йорка, и те, что их встретили, - медленно шли через солончаки. Сразу за солончаками начинались отвесные голые скалы - более унылую местность трудно себе вообразить.

Зайдя в каньон и убедившись, что самолет скрылся из вида, Альберт Панцер остановился.

- Пусть кто-нибудь вернется и посмотрит, чем занимается пилот, - резко приказал он.

Один из бандитов осторожно пополз вдоль кустарника к самолету. Док преспокойно копался в моторе.

- Все в порядке, - доложил бандит Панцеру. - Парень занят своей машиной.

Панцер кивнул и отвел в сторону главаря нью-йоркской группы.

- Так почему ты думаешь, что это - Док Сэвидж?

- Есть две причины.

- Интересно послушать.

- Во-первых, в Колумбусе, где мы сели для дозаправки, он наблюдал за нами через окно ресторана. Я увидел его отражение в подставке для салфеток. Он смотрел на нас в бинокль. Знаешь зачем? Читал по губам. И во-вторых, в том же аэропорту ко мне подошел служащий и спросил, не принадлежит ли этот самолет Доку Сэвиджу. Уж очень похож.

- М-да, - протянул Панцер. - Это не обнадеживает.

- Еще бы.

- Док Сэвидж - большой, сильный человек. Я имею в виду, физически.

- Посмотри на нашего пилота.

- В команде Сэвиджа есть еще один человек почти такого же роста и телосложения. Правда, у него огромные кулаки. А у вашего пилота?

- Вполне нормальные.

- Значит, это Сэвидж. - Альберт Панцер грязно выругался и сплюнул.

Его собеседник был явно напуган сердитым видом Панцера.

- Конечно, мы можем прикончить его сейчас, - неуверенно начал он, - но я думал...

- Черт возьми, это не так просто! - рявкнул Панцер. - Если бы этот Сэвидж был сейчас здесь и без оружия - тогда я бы не дал за его жизнь и ломаного гроша, а так еще неизвестно, как все обернется.

- Я думал, - продолжал бандит из Нью-Йорка, - что лучше бы нам подождать немного и прикончить всю банду Сэвиджа.

- И как ты собираешься это сделать?

- Следить за ним. Скорее всего, его друзья летят за нами на другом самолёте. Они станут искать нас. Ну что ж, мы оставим достаточно следов, чтобы они нас нашли, вернее, ловушку, которую мы для них приготовили.

Альберт Панцер задумчиво потер подбородок.

- Отличная идея, - наконец произнес он. - Но я должен посоветоваться с боссом.

- Ты можешь с ним связаться?

- Могу. Не спускайте глаз с Сэвиджа.

Все утро Док просидел у самолета. Закрывшись в кабине, он связался с Орангом и дал ему четкие указания, где и как посадить самолет.

Еще из самолета Док заметил, что за высокой грядой холмов есть широкое русло высохшей реки с плоским и ровным дном. Он приказал Орангу лететь за гряду холмов к руслу, садиться и ждать его там.

Через некоторое время Док завел мотор своего самолета, чтобы заглушить гул самолета Оранга, и стал делать вид, что занят ремонтом. Стук и грохот мотора заглушили бы даже взрыв, не то что посадку самолета.

Еще через несколько минут Док вылез из самолета и прицепил к ручке кабины записку:

"Пошел искупаться в ручье за холмом. Буду к вечеру".

С полотенцем на плече Док неторопливо отправился к небольшому ручью за холмом. Убедившись, что за ним не следят, он свернул и быстро пошел на восток.

Оранг и Шпиг в сопровождении Хабеаса Корпуса и Химозы ждали Дока сразу за холмом.

- Длинный Том, Ренни и Джонни в самолете, - отрапортовал Оранг. Посадка прошла нормально.

- Вас не было видно из-за холмов?

- Ни в коем случае.

- Что с девушкой?

- Хикки? Она с нами. Длинный Том просто в ударе. Она уже заинтересовалась электричеством, радиотехникой и прочей дребеденью, которой он занимается. Том даже научил ее пользоваться радиопередатчиком самолета.

- Хикки пользовалась радиопередатчиком?

- Да.

- Когда?

- Да несколько раз за день. Они слушали прогноз погоды, еще что-то, а один раз Длинный Том дал ей поговорить с несколькими радиолюбителями.

В глазах Дока мелькнуло насмешливое выражение.

- Ну ладно, - улыбнулся он. - Пошли к самолету.

Ренни, Длинный Том и Джонни напряженно всматривались в темную гряду холмов.

- Мне показалось, что там что-то движется, - пробормотал Ренни. Что-то черное.

- Ворона, наверное, - успокоил его Сэвидж.


ГЛАВА 8 НА ЗАПАД! | Цикл романов "Док Севидж". Компиляция. Книги 1-18 | ГЛАВА 10 НЕОЖИДАННОСТИ, НЕПРИЯТНОСТИ