на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


51

Когда Ник свернул на главную магистраль, зазвонил телефон.

– Вы где сейчас? – гаркнул в трубку Фальконе.

– Подъезжаю к площади Навона, – бодро отрапортовал Ник.

– Можете не спешить. – Шеф облегченно вздохнул. – Он сейчас занят. Давайте встретимся в Корсо, в той самой церквушке, что находится на полпути к Риму. Надеюсь, вы знаете, о чем я говорю?

– Да.

Фальконе выдержал короткую паузу и решительно спросил:

– Вы вытянули из нее хоть что-нибудь? Я имею в виду что-нибудь полезное?

– Что?

– Я говорю, вам удалось узнать что-нибудь интересное у этой женщины? Неужели вы все забыли?

– Ах да! – сказал Ник, притворяясь, что только сейчас догадался о сути вопроса. – Нет, ничего не получилось.

В трубке послышался тяжелый вздох.

– Ну что ж, у меня тоже ничего нового, к сожалению. Кроме двух трупов. Но ничего, этот мерзавец ответит за свои дела. В этом городе никому не позволено убивать полицейских. Во всяком случае, тех, кто работает под моим началом.

Нику показалось, что шефа больше волнуют собственные амбиции, чем гибель Росси и Катаньи.

– Он был моим другом. Он... – Ник не стал развивать эту тему, он ехал в машине на большой скорости, и остановиться на обочине у него не было времени.

– Я понимаю тебя, – сочувственно произнес Фальконе. – Если отбросить всякие мелочи, то он, в сущности, был неплохим парнем.

Ник с грустью подумал, что даже в такой трагический момент Фальконе остается верен себе. Ему было крайне неприятно слышать такие слова, и он в очередной раз пожалел, что вынужден выполнять все приказы шефа.

– И еще одно, – продолжил назидательным тоном Фальконе. – Не советую завтракать. Даже Бешеной Терезе было там не до шуток.

Ник вспомнил тот вечер, когда они втроем поужинали в ресторане в Тестаккио и довольные разошлись по домам. Были еще причины для печали, о которых Фальконе не имел ни малейшего представления.

– Да! Вот еще какой вопрос, – поспешно добавил Фальконе. – Вы возвращаетесь с фермы, не правда ли? Сколько у вас братьев и сестер?

– Двое.

– А вы встречали когда-нибудь фермерскую семью, в которой было бы меньше детей?

Ник призадумался над этим вопросом.

– Не могу вспомнить.

– Так вот, поразмышляйте над моим вопросом. Фермеры растят детей примерно так же, как домашний скот. Ради поддержания хозяйства. Чтобы оставить после себя умелых и надежных работников.

– Ну и что?

– А то, что мы до сих пор ничего не знаем о семье этого мерзавца.

Ник попытался вспомнить досье Джино Фоссе.

– Думаю, у него вообще нет никакой семьи. Он был единственным ребенком, возможно, у его матери были проблемы со здоровьем.

В ответ он услышал презрительный смешок.

– Да, вы правы, я уже послал туда хорошего доктора, и он установил, что мать Джино Фоссе была бесплодной. Так что же произошло? Беспорочное зачатие? Еще одно христианское чудо?

В этот момент Ник выезжал с Латеранской площади, где, как обычно, скопилось огромное количество машин, преимущественно большегрузных. В такой обстановке можно было запросто попасть под колеса какого-нибудь самосвала.

– Нет, разумеется, о подобной ерунде не может быть и речи, – отрезал Ник и выключил телефон.

Конечно, правила уличного движения требовали от него сейчас максимальной сосредоточенности, но дело было не только в этом. Не мог Ник дальше слушать своего шефа. И не хотел размышлять о семейных проблемах Джино Фоссе. Ему хотелось думать только о том, как они с Сарой предавались любовным утехам, напрочь забыв обо всем, что находилось за пределами дома. Он представил ее прекрасное тело, ее теплые мягкие губы, солоноватый пот ее интимных мест и вдруг подумал, что, наверное, стыдно вспоминать о таких вещах, когда в темном помещении городского морга лежит его верный друг Лука Росси, большой и добрый человек, без которого ему наверняка будет очень трудно.


предыдущая глава | Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8 | cледующая глава