на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава четырнадцатая


Скромной компанией в Нампаре собрались Фрэнсис, Элизабет, Эндрю Блейми, Верити и Дуайт Энис, ставший теперь почти что членом семьи. Праздновали не крестины Джереми, поскольку вполне естественно избегали всего, что произошло в жизни Джулии, а чествовали открытие Уил-Грейс — первые рабочие принялись за дело, первые комья породы разбиты. Демельза, сдерживаемая слабостью и беззащитным ребенком, оставила все заботы, связанные с подготовкой, Гимлеттам, и они со всем успешно справились. Отварная треска с устричным соусом, кусок отварной говядины, свиной ошеек, две небольших индейки с ветчиной, жареные кролики, сливовый пудинг, тарталетки и пироги с яблоками, оливками, миндалем и изюмом на десерт. Демельза осмотрелась и подумала: здесь намного больше того, что мы можем себе позволить, но, конечно, скупиться по такому случаю не стоит.

Почти месяц прошел с того дня, когда она добралась до дома, вся вымокшая и измученная, и никого в нем не обнаружила. Надзор, который Демельза так не любила, исчез, когда был ей так нужен. Дом ужасал своей пустотой, из сада и леса доносилось шуршание, а ближайшая помощь находилась в полумиле отсюда. Казалось, что прошел год, как она пробивалась из кухни в гостиную с кучей бумаг и щепок в руках для разведения огня. Через несколько минут Джейн Гимлетт нашла её сидящей в кресле, неспособной передвигаться по полной дыма комнате. Кобблдика отправили бегом на его длинных ногах за доктором Энисом, которого посчастливилось застать дома. Росс вернулся в семь, как раз когда Джереми только родился, а Дуайт уж потерял надежду на то, что мать и ребенок выживут.

Но те времена уже прошли, они оба живы, хотя Джереми всё еще выглядел слабым. Этим он сильно отличался от Джулии, которая с первых минут претендовала на то, чтобы занять прочное место в этом мире. Возможно, это знамение, думала Демельза, что этот хрупкий малыш выживет там, где сильная умерла.

За едой мужчины разговаривали о книге под названием «Права человека», в которой атеист Том Пейн стоял на том, что парламентская форма правления предотвратит войну, а так же высказывал еще много других радикальных предложений. Но Демельза равнодушно следила за разговором. Она думала: вот Фрэнсис и Эндрю Блейми наконец-то сидят за одним столом, это еще не полное примирение, но последует и оно, когда оба подольше пробудут в компании друг друга — как это произошло с Россом и Фрэнсисом. И Верити больше не будет отрезана от Тренвита, и больше не будет этой напряженной враждебности.

А Элизабет... Элизабет выглядит так, словно сошла с картины. Это был лучший год её жизни. А я, напротив, выгляжу неряшливо и неопрятно, как полотно, пролежавшее в доме, плохая хозяйка и непривлекательна для мужчин. Неудивительно, что Росс смотрит на Элизабет с интересом. Она не любит Фрэнсиса, но вполне им довольна.

И Дуайт? Он выглядит счастливым, что сидит здесь. Хорошо, что Кэролайн Пенвенен исчезла, ведь между ними что-то произошло. Он должен жениться на Джоан Паско, которая будет иметь много денег и всё же не станет думать, что слишком хороша для него.

А я...?

Они выпили за новую шахту, а когда сели, вновь наступила тишина. От успешности Уил-Грейс теперь зависело финансовое благополучие всех Полдарков. Что являлось отрезвляющей мыслью. По крайне мере, думала Демельза, теперь мы все в одной лодке. И Джереми ждет меня в соседней комнате, уже меня узнает. И Росс, по крайней мере временно, доволен, зная, что шахта заработала. Можно ли, размышляла она, уйти, оставив мужчин за их обычными разговорами и выпивкой? И если да, то она должна сначала встать, а потом заговорить, или наоборот?

Фрэнсис встал, опередив ее.

— Тосты, — сказал он, — досадные неприятности в лучшие времена. Но мне хочется произнести сейчас еще один, и я не из тех, кто не потакает своим желаниям. Я хочу выпить за нашу хозяйку, Демельзу.

В гомоне голосов она услышала, как Эндрю Блейми, склонившись к своему старому врагу, сказал: «Это как раз то, что нужно», и все с ним согласились, Элизабет мгновением позже остальных. Затем, казалось, все посмотрели на Росса, который поднял голову и улыбнулся.

— Демельза ошибается. Этот тост давно уже напрашивался. Благодарю, Фрэнсис.

ажу. Демельза начала жить среди нас так, что мы и не заметили этого сразу. Но в свое время ко всем нам пришло осознание этого. Среди нас здесь нет ни одного, кроме юного Эниса, кто бы не имел какой-то особой пользы от ее появления. И в этих словах нет ничего, кроме правды, и я хочу еще добавить! Не будь ее, мы бы не собрались здесь сегодня. И если кого и надо хвалить за объединение семьи, то это ее, а не семью. Неважно, где ты рожден в этом мире, важно, что ты делаешь. Она заслуживает уважения, потому что заслуживают уважения ее поступки. Поэтому я говорю, что мы должны выпить за Демельзу — настоящую леди.

Для Фрэнсиса было нелегко всё это сказать. Сильно тронутая, Демельза сидела, пока за нее пили. Когда все закончили, над столом повисло молчание, еще более тягостное, чем прежде. Все ждали, что она что-нибудь ответит.

есла она.

Снаружи затявкал Гаррик, гоняясь на лужайке за чайкой. Он мог разбудить Джереми. Все, казалось, ждали, что Демельза скажет что-то еще. В отчаянии ей на ум пришли неско

Когда празднество закончилось, Росс немного прошелся вверх по долине, проводить гостей. Демельза еще до конца не поправилась и отстала. Когда в косых лучах солнца они пересекли реку, она вернулась домой и стала смотреть на спящего Джереми.

Малыш не был похож на Джулию — темноволосый, активный, с тонкими и деликатными чертами. Как странно, что они такие разные. Возможно, сын неким образом отразил изменившиеся обстоятельства, в которых был зачат и рожден. Я довольна, думала Демельза. Может, и не так всепоглощающе счастлива, как два года назад, потому что Росс по-прежнему не вполне уверен, но довольна. Чего еще ожидать? Они прошли через многие опасности. Конечно, неизвестно, что ждет впереди, там тоже полно опасностей. Шахта может не принести дохода, Джереми может умереть от какой-нибудь детской хвори, как один из Мартинов, Росс может уйти к Элизабет, или следующая высадка в бухте Нампары нарвется на засаду. Но бывает ли будущее, у любого человека, не омраченное какими-либо рисками? Твердо уверенными можно быть только в смерти. Если хочешь жить, то следует принять и риск. Что ж, она его приняла...

Снаружи Росс проводил гостей и в одиночестве медленно пошел обратно. Позади него в долине бурлил и шептал ручей, добавляя свой сатирический комментарий к его вечерним мыслям.

Он сделал ставку. Сражение началось. Они открыли это предприятие в тисках неблагоприятных обстоятельств, противостоя всем возможностям Уорлегганов. После падения Джордж неделю не выходил из дома, и ходили слухи о вызове на дуэль. Но это ничем не кончилось. Джордж — не того рода гордец, что будет выносить сор на люди. Да и причина стычки не стала всеобщим достоянием, как того опасался Росс. Поначалу он и не понял, что Уорлегганы сами предстанут в дурном свете, если обвинят Фрэнсиса в подобной сделке, ради собственной деловой репутации они попытаются этого избежать. Джордж явно и сам вышел из себя в тот день, пытаясь отравить новую дружбу кузенов самыми ядовитыми обвинениями, которые только мог придумать. И почти преуспел в этом.

Фрэнсис, очевидно, еще ничего не знал о причине драки, хотя на прошлой неделе и жаловался на холодность со стороны нескольких человек, с которыми вел дела в Труро. Стоит мерзким сплетням распространиться, и они уже так легко не затихнут. Скрытый очаг будет тлеть, а пламя прорвется наружу, когда меньше всего ожидаешь. Если Фрэнсис когда-нибудь об этом узнает, то опять возникнет угроза их новому партнерству.

Росс посмотрел на первые признаки деятельности вокруг развалин Уил-Грейс: несколько уродливых сараев, груду камней, горку срезанного дрока, тележку и новую колею по холму. Ничего красивого, а через год будет обезображен весь холм. Но для человека с горным делом в крови эта уродливость несла в себе привлекательность. Вопрос заключался в том, что покажет ближайший год. Еще одна кучка неработающих дымоходов, молчаливые сараи, растущая в колее трава, проржавевший и брошенный подъемный механизм? Казалось, всё указывало на это.

Их могли спасти две вещи, спасти Полдарков и их дома. Первая — богатая медная жила на доступном для работы уровне. Вторая — чтобы цены на руду на рынке не просто сохраняли нынешнюю тенденцию к росту, но и скакнули до тридцати или сорока фунтов за тонну. Росс сделал ставку и на то, и на другое. В первом он полагался главным образом на слова Марка Дэниэла той августовской ночью два года назад. В тех обстоятельствах Марк не был бы под таким впечатлением без серьезной причины.

Что касается второго, то Росс сделал опасную ставку. Соседняя страна по ту сторону пролива охвачена революционной лихорадкой. Как долго она сможет сдерживать эту энергию в пределах собственной территории? Если в Европу придет война, то Англия может остаться в стороне. Пролив — самая надежная стена. Но она не может оставаться в стороне без оружия. Беззащитная страна — беспомощная страна. Вооружающейся стране понадобится медь для оружия.

Это еще одна возможность.

В вечернем свете воздух наполнился тяжелым туманом. Все запахи от земли обострились, в поваленном дереве бесконечно щебетал черный дрозд, а дым из трубы над домом разросся, как неторопливый червь, в кои-то веки не подгоняемый ветром. Вдали, над пляжем Хендрона, кружила и кричала серая масса чаек.

Это еще одна возможность.

Росс медленно прошелся по саду перед фасадом дома. У двери остановился, чтобы понюхать сирень, которая через пару дней полностью распустится. Человеческие существа — слепые, безумные создания, думал он, вечно бродят на тесной привязи к настоящему, обречены постоянно менять средства и способы, чтобы поддерживать равновесие своей жизни, не зная даже, что принесут сегодняшние действия завтра. Как можно планировать на год вперед, как повлиять на нечто непредсказуемое?

На сирень опустилась бабочка и застыла на мгновение, расправив трепещущие крылья. Ни одно внешнее обстоятельство ни капельки не поможет ему и его планам, и он это знал. С тем же успехом можно просить у бабочки отсрочить закат или завтрашний шторм. Чему быть, того не миновать. Собрав всё свое мужество, он принял вызов. Когда-нибудь в будущем, оглядываясь назад, на этот день, Росс будет думать о нем как о начале процветания или последнем шаге к окончательному краху. Он на привязи. Никто не может предугадать следующий шаг.

В доме началось какое-то движение, и со своего места Росс увидел, как Демельза вошла в гостиную с вещами для Джереми, которые разложила перед камином. Ее лицо выглядело озабоченным, задумчивым, напряженным, но не из-за того, чем она занималась. Росс понял, что все тревоги и борьба следующих нескольких месяцев лягут не только на его плечи. Она тоже будет нести часть этого груза. Уже его несет.

И Росс пошел к ней.

Перевод: группа «Исторический роман», 2016 год.



Сборник 'Росс Полдарк'. Компиляция


Глава тринадцатая | Сборник "Росс Полдарк". Компиляция | Глава первая