home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


540. ШОТЛАНДСКАЯ БАЛЛАДА

Зачем трубил зловещий рог,

Прокаркал ворон под луной,

Кого убийца подстерег

На перекрестке в час ночной.

Сверкает шлемов серебро

И вьется белое перо,

Стучат мечи, и льва смелей

С убийцей бьется Беверлей.

Сидит Матильда у окна

В восточной башне, без огня.

В фате венчальной и бледна…

Чу! словно дальний храп коня…

Там под луной не вьется ль пыль?..

От замка Мюсграф — восемь миль

И близко полночь — о, скорей

Спеши на помощь, Беверлей!

В капелле свечи зажжены,

Одет священник, гости ждут..

Шаги на лестнице слышны.

Матильда, за тобой идут.

Пойдешь ты замуж, не любя,

Не защитит никто тебя:

Лежит далеко средь полей,

Смертельно ранен, Беверлей.

Прощайте, арфа и луна,

Вы за оградой, тополя,

Восточной башни тишина

И вересковые поля.

Но настежь дверь, и веет хлад…

В крови забрало, мертвен взгляд,

В лучах луны, луны бледней,

Стоял пред нею Беверлей.

Скорей, Матильда, у ворот

Копытом землю роет конь,

Тебя к венцу не поведет

Вестфильский лорд, гроза погонь.

Скорей, пока не пел петух,

Светляк волшебный не потух.

Вперед — и скачет средь полей

С Матильдой бледной Беверлей.

Недаром ворон прокричал,

Трубил недаром звонкий рог

И грянул гром, и конь заржал

На перекрестке трех дорог.

До замка Мюсграф — восемь миль…

В семейном склепе тишь и пыль.

Туда с невестою своей

Убитый скачет Беверлей.

О, храп коней! О, клич погонь!

Летит дружина по холмам,

Но шибче мчится мертвых конь

По рвам, болотам и лесам.

Искать напрасно зыбкий след,

Петух не пел и следа нет…

Туман клубится средь полей,

Исчез с Матильдой Беверлей.

<1916>


предыдущая глава | Полное собрание стихотворений | 541.  ПАМЯТИ ХОМЯКОВА