на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


27

Зазвонил телефон. Одри рассеянно подняла трубку.

– Это детектив Раймс? – медленно и отчетливо проговорил приятный женский голос.

У Одри резко упало настроение.

– Да, это я, – ответила она, хотя ей очень хотелось ответить, что детектив Раймс в отпуске.

– Здравствуйте! Это Этель Дорси.

– Здравствуйте, миссис Дорси, – сочувственным тоном поздоровалась Одри. – Как вы себя чувствуете?

– Ну а как я могу себя чувствовать после смерти Тайрона… Слава Богу, у меня осталось еще трое таких же замечательных сыновей.

– Многое в жизни кажется нам несправедливым, миссис Дорси, – сказала Одри. – Но в Писании сказано, что те, кто проливает слезы, услышат гимны радости.

– Да. Я знаю, что Господь видит наши слезы и собирает их в свой сосуд.

– Да, конечно.

– Слава Богу.

– Во веки веков, аминь.

– Мне неудобно вас беспокоить, но не узнали ли вы что-нибудь нового по делу моего Тайрона?

– Пока нет. Но мы упорно работаем, – покраснев, соврала Одри.

– Пожалуйста, не бросайте поиски!

– Ни в коем случае! – За последние несколько недель Одри вообще не думала об этом деле и была очень рада тому, что миссис Дорси ходит в другую церковь.

– Я знаю, что вы делаете все возможное.

– Это так.

– Да поможет вам Бог!

– И вам тоже, миссис Дорси.

Одри повесила трубку. Ей было очень-очень стыдно. К счастью, телефон почти сразу же зазвонил снова.

Звонила Сьюзен Каллоуэй, занимавшаяся интегрированной системой баллистической идентификации в криминальной лаборатории в Гранд-Рапидсе. На этот раз она говорила чуть-чуть в другом тоне, и Одри догадалась, что едва заметная дрожь в ее голосе – признак той степени радостного возбуждения, при которой люди, не являющиеся криминалистами-экспертами по огнестрельному оружию, визжат и бросают в воздух чепчики.

– Кажется, мы обнаружили для вас кое-что интересное, – проговорила Сьюзен Каллоуэй.

– Вы сопоставили пули?

– Да. Извините за то, что это заняло немало времени.

– Ничего страшного.

– Просто мне далеко не сразу привезли эти пули. Везти-то их было каких-то километров восемь, но разговоров было столько, словно я требую, как минимум, скальп старшего кладовщика.

Одри вежливо хихикнула.

– Ну и что эти пули? – спросила она у возбужденного технического эксперта. – Они вылетели из одного пистолета?

– Основная проблема заключалась в том, что этим делом больше никто не занимается. Прошло уже шесть лет, и оба детектива, которые вели следствие, больше у нас не работают. Так мне сказали. Они всегда найдут, чем оправдать проволочку… Но все-таки пули мне привезли. Они другой модели, но пистолет оставил на них такие же следы, как и на ваших.

– Значит, и наши пули, и пули шестилетней давности вылетели из одного и того же пистолета?

– Да.

– А что это за пистолет?

– Абсолютно точно это установить не удалось. Но, скорее всего, это смит-вессон 38-го калибра. Но категорически утверждать это я не берусь.

После этого Сьюзен Каллоуэй сообщила Одри, под какими номерами проходят в полиции Гранд-Рапидса пули шестилетней давности.

– Выходит, в Гранд-Рапидсе найдется и вся остальная информация по этим пулям? – спросила Одри.

– Да. Хотя не знаю, что они еще смогут вам сообщить. Я уже сказала вам, что оба детектива, расследовавшие это дело, у них больше не работают.

– Но я наверняка смогу узнать там хотя бы их имена.

– Это я и сама могу вам сказать. Тут в документе значится фамилия детектива, сдавшего пули.

Сьюзен Каллоуэй надолго замолчала, и Одри уже хотела спросить, не умерла ли она на другом конце провода, как телефонная трубка ожила:

– Пулю сдал детектив Эдвард Дж. Ринальди. Но он уволился, так что эта информация вряд ли принесет вам какую-нибудь пользу…

При звуке имени начальника службы безопасности корпорации «Стрэттон» у Одри учащенно забилось сердце.


предыдущая глава | Директор | cледующая глава