home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Анонимная угроза

– Нечего нам лапшу на уши вешать! – возмутился Тони. – Мы шли следом за вами от самой вершины холма.

– Ах так? Следили? Ну ладно, я вам, юным следопытам, сейчас все выскажу…

Не стесняясь в выражениях, старый лоцман кричал, что они ошибаются, что нет у них права совать нос в его дела и что если он еще раз заметит, что ребята пытаются за ним следить, то не успеют они и глазом моргнуть, как он вызовет полицию.

– И уж коль вы сейчас мне попались, я дам вам, братцы Харди, один полезный совет, – важно произнес Клэмс. – Впредь держитесь подальше от Роки-Айл. Опасное это место.

– Чем же оно опасное? – спросил Джо насмешливо.

Старый лоцман прищурился.

– Там творятся чудные дела. Я своими глазами видел, как там ночью мелькали огни, и это ходил не смотритель парка. Он-то уж давно храпел в постели. А на острове, кроме него, никому после девяти часов быть не положено. Поэтому каждый идиот должен понимать: тому, кто захочет там шпионить, ни днем, ни ночью не поздоровится.

Несколько удивленные откровенностью Клэмса, ребята попытались выудить у него дополнительную информацию. Но старый лоцман только твердил:

– Я сказал вам все, что знаю, – не говорите потом, что я вас не предупреждал. – Большими шагами он медленно пошел прочь.

Ребята поплелись обратно вверх по холму. Снова подойдя к дому, они постучали сначала в парадную дверь, а затем в заднюю. Никто не ответил.

– Наверное, доктора нет дома, – пробормотал Фрэнк, смирившись с неудачей.

На обратном пути он был задумчив, мысленно возвращаясь к событиям вечера. Кто этот высокий сутулый человек, за которым они шли от самого дома доктора Монтроуза? Если старый лоцман говорил правду, не связаны ли таинственные огни на острове каким-то образом с джонкой и с укрытием, которое они обнаружили в пещере?

Назавтра, когда братья приехали к пирсу, их друзья на «Хай Хао» уже готовились к первому рейсу. Тони ковырялся в моторе, Биф и Джим наводили марафет на палубе, Чет беседовал с будущими пассажирами.

– Здорово, сони! – приветствовал братьев толстяк. – Только что вылезли из-под одеяла?

Братья, смеясь, поднялись на «Хай Хао». Тони отошел от мотора и вытер масляное пятно на щеке.

– Эй, Биф! – позвал он. – Принеси щуп – надо проверить контакты. Я оставил его где-то в кабине.

– Сейчас.

Биф исчез в кабине джонки. Фрэнк видел, как он нагнулся и поднял клочок бумаги.

– Ребята, еще одна угроза! – удивленно воскликнул Биф.

Все столпились вокруг него. Записка была небрежно, с грамматическими ошибками напечатана на листке из дешевого блокнота.

«Ни сувайте нос в мои дела, а не то…»

– Где ты нашел ее, Биф? – спросил Тони, который опять копался в моторе.

– Лежала на полу. В нее был завернут камушек. Похоже, ее забросили сюда ночью.

– Наверняка Клэмс Даггет, – проворчал Тони. – Очень на него похоже.

– Не исключено, – согласился Фрэнк. – Надо проверить, не на той же ли машинке она напечатана, что и письмо, которое мы обнаружили в пещере.

После короткого совещания решили: братья отправятся с запиской в свою лабораторию, остальные будут совершать уже объявленные рейсы на Роки-Айл.

Пока Фрэнк в подвале лаборатории устанавливал увеличитель и налаживал освещение, Джо позвонил Сэму Рэдли. Сыщик обещал немедленно приехать и помочь сравнить особенности шрифта. Минут через десять он появился.

– Уже выяснили, кто писал записку? – без предисловий спросил он.

– Только что начали фотографировать, – сообщил Джо. – Мы предполагаем, что записка и письмо напечатаны на одной и той же машинке.

В течение нескольких минут сыщик рассматривал записку.

– Могу подтвердить вашу правоту. С первого взгляда видно, что начальные три буквы одинаковы. Но чтобы это доказать, надо провести точные измерения.

С помощью Рэдли ребята сделали несколько снимков с большим увеличением. Затем Фрэнк понес пленки в темную комнату, оборудованную в углу подвала. Когда он занимался проявлением пленки, затрещал передатчик.

– «Хай Хао» вызывает братьев Харди, – раздался из динамика голос Чета.

Джо поспешно включил приемник.

– Братья Харди вызывают «Хай Хао»! Прием… Что случилось?

– Мы только что отошли от пирса, – взволнованно доложил Чет. – Догадайся, кто у нас на борту.

– Кончай темнить! – крикнул Джо. – Кто?

– Ти-Мин! Он – один из пассажиров!

Джо был поражен. Неужели китайцы решили перейти в открытое наступление? Тогда на джонке может случиться что-то ужасное…

– Он знает, что ты говоришь со мной? – спросил Джо.

– Сомневаюсь. Он сейчас на носу, строит из себя любителя природы.

– О'кей. Не спускай с него глаз. И помни, прежде всего мы должны думать о безопасности пассажиров. Смотри в оба, чтобы он не выкинул какой-нибудь фокус!

– Вас понял. Конец связи!

Фрэнк и Джо вместе с Сэмом Рэдли занялись сличением букв подброшенной на палубу записки и письма, где говорилось про акции. Они рассмотрели буквы под микроскопом и сделали промеры. Все доказывало идентичность букв на обоих образцах.

– Сомнений нет, одна и та же машинка, – подвел итог Рэдли. – Однако печатали разные люди, судя по силе удара по клавишам – не говоря о грамматических ошибках.

– Не хотели ли они сбить нас с толку? – заметил Фрэнк.

– Возможно, – кивнул Рэдли. – Но тому, кто печатает, довольно сложно изменить характер из-за по клавишам.

– Наверное, Тони прав: эту записку сочинил Клэмс, – вставил Джо. – Хотя я сомневаюсь, чтобы он украл машинку из гостиницы.

– Но тогда он знает вора, – сказал Фрэнк.

– Не обязательно, – покачал головой Рэдли. – Машинку могли продать ничего не подозревающему покупателю, скрыв, что она ворованная.

Братья Харди тяжело вздохнули.

– Мы все время ходим какими-то кругами, – заметил Джо. – Вы как хотите, а я собираюсь последить за Клэмсом Даггетом.

– Давай вызовем «Хай Хао» и узнаем, не видели ли ребята его баркас, – предложил Фрэнк.

– Отличная мысль.

Вскоре Джо связался с джонкой, которая еще не пустилась в обратный рейс от Роки-Айл.

– Подошел баркас Клэмса?

– Да. Вслед за нами, – доложил Чет. – У него гоже полный комплект пассажиров. Не знаю, чего он переживает, будто мы отбиваем у него хлеб?

– Ладно, пока приглядывай за ним тоже, – попросил Джо. – Мы с Фрэнком хотим задать ему парочку вопросов, когда он вернется в Бейпорт.

– Будет сделано, – обещал Чет. – Конец связи.

Днем, ожидая возвращения джонки, братья позвонили доктору Монтроузу. Сначала в приемную, затем домой. Ни там, ни там к телефону никто не подошел.

– Должно быть, уехал на вызовы, – предположил Фрэнк. – Может, вечером снова съездим к нему домой?

– Не возражаю, – ответил Джо.

Ребята уселись в кухне поболтать с тетей Гертрудой, которая подготавливала продукты для клубничного торта. Они спросили, что ей известно о Клэмсе Даггете.

Мисс Харди нахмурилась.

– Клэмс Даггет? Гм! Старый барахольщик – вот он кто! – И с обычной прямотой добавила – Но я уверена, что человек он безобидный.

Неожиданно в подвале загудел зуммер передатчика. Фрэнк бросился вниз. Из динамика доносился громкий, взволнованный голос Чета.

– Фрэнк! Джо! Бегите на пристань немедленно! Мы вот-вот причалим. Ти-Мин начал действовать. Спешите!

– Сейчас будем! – Фрэнк выключил передатчик.

Минуту спустя братья на полной скорости неслись на машине к пристани. Они успели вовремя.

Как только «Хай Хао» причалила, Биф и Чет вывели на берег Ти-Мина со связанными за спиной руками.


Исчезнувший посетитель | Тайна китайской джонки | Сообщение в газете