home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 23

Солнце стояло уже довольно высоко, когда Рамона вошла в спальню Эстер. Она раздвинула тяжелые занавески на окнах и подошла к кровати.

– Ну как спалось? – спросила она, нежно глядя на девушку.

– Ты еще спрашиваешь? После того что вчера произошло…

– Забудь – это было вчера, – посоветовала Рамона.

– Никогда не прощу этой дряни, что она подняла на меня руку.

– Взглянуть бы на нее, – задумчиво сказала Рамона.

– Зачем? – удивилась Эстер.

– Я могу по глазам определить человека. Увижу и сразу скажу: опасен он или нет. Скажи, она красивая? – неожиданно спросила она.

– Ну, вообще-то…

– Правду скажи: красивая? – настаивала Рамона.

– Ну, можно сказать, да. Только это ничего не значит. Она глупая и злая, необразованная деревенская дура.

– Со временем она может измениться, а красота останется, – задумчиво сказала Рамона.

Эстер вскочила с кровати, гневно крикнув.

– Зачем ты пришла? Чтобы еще больше испортить мне настроение?

– Нет, Эстер, нет, – стала уговаривать ее Рамона. – Ты же знаешь, я всегда готова тебе помочь, познакомь меня с этой Марианной, и чем быстрее я увижу ее…

Мария нашла Марианну в саду. Большими садовыми ножницами она подрезала кустарник. Тут же валялась лопата.

– Марианна, что ты делаешь? – изумилась Мария. – Этим должен заниматься садовник, а не ты.

– А мне нравится, – только – и ответила Марианна.

– Хорошо. Делай, что хочешь, – сказала Мария и начала издалека: – Марианна, ты ведь знаешь, какой характер у Луиса Альберто. Он очень груб, но все равно мы должны ему подчиняться, потому что он хозяин. Ты, пожалуйста, не обращай внимания на те глупости, которые он иногда говорит. Понимаешь?

– Ну да. А что случилось?

– Пока ничего. Он мне сказал… то есть он прислал меня за тобой. Хочет, чтобы ты пришла к нему в комнату.

– А зачем? – Марианна не собиралась придавать значение вчерашнему разговору с Луисом Альберто.

– Не знаю.

– Ну ладно, я поднимусь.

Марианна вошла в комнату и остановилась на пороге. Луис Альберто, делая вид, что не замечает девушки, напевал:

– «Сердце красавицы, склонно к измене…»

– Это я, слышите? – громко сказала Марианна.

Но Луис Альберто, в халате, сидя к ней спиной, продолжал напевать.

– Сеньор, хм… Между прочим, я пришла. Луис Альберто обернулся и недовольно сказал:

– Ты почему входишь без стука?

– Да я стучала, а вы не ответили. И откуда мне знать, что вы еще не одеты, в такое-то время…

– Я принимал душ, вот и не одет. А ты где вымазалась?

– Кусты подрезала. Вы же это делать не будете?

– Ну что, начнем урок?

– Да вы еще не протрезвели.

– А это не помешает нашим занятиям Так с чего же мы начнем?

– Что начнем?

– Учиться хорошим манерам, чтобы стать элегантной, привлекательной, как Эстер.

– Вы хотите, чтобы я стала, как Эстер?

– Да ведь мы же с тобой договорились! – раздраженно сказал Луис Альберто.

– Если будете кричать, я уйду.

– Ладно, ладно… Не будь глупенькой. – Луис Альберто привлек девушку к себе. – Иди сюда, иди…

– Что это вы делаете?.. – возмутилась Марианна. Луис Альберто отпустил девушку, усадил ее в кресло.

– Садись, садись… Прежде всего, тебе нужно со вкусом одеваться и нравиться другим, – наставительно сказал он. – Женщины должны быть нежными, приятными, симпатичными, чтобы их любили.

– Ну и что я должна для этого делать? Дон Альберто задумался.

– Прежде всего… – он бросил на нее хитрый взгляд, – мыться. Ты ведь моешься в ванне, а?

Марианна недоумевающе посмотрела на него.

– Конечно, каждый день моюсь.

– Ну, тогда приступим к занятиям. Я хочу начать с самого элементарного – в ванную.

– Что? – простодушно спросила Марианна. – Почему нужно мыться в вашей комнате?

– А почему бы и нет? Зачем какие-то условности? Марианне трудно было понять: говорит он всерьез или, как всегда, издевается над ней.

– Нет, нет, нет… – решительно заявила она.

– Ладно, ладно, но смотри, завтра прежде, чем прийти на второе занятие, вымойся с ног до головы.

– Вымоюсь, – согласилась Марианна. – А правда, что вы хотите жениться на Эстер, – с любопытством спросила Марианна.

– Кто тебе сказал? – кутаясь в халат, спросил Луис Альберто.

– Ваша мама.

– Да, моей маме хотелось бы этого, – Луис Альберто прищурился. – А почему это тебя интересует?

– Ну, просто так. Не знаю… – отмахнулась Марианна.

– И все-таки? Скажи мне.

– Потому что она мне не нравится. Луис Альберто рассмеялся.

– А я нравлюсь?

– Ну… когда не кричите и не обижаете меня, то нравитесь, – чистосердечно призналась девушка.

Луис Альберто впервые посмотрел на Марианну серьезно, без насмешки. И, мягко прикоснувшись к ней, тихо сказал:

– И ты мне нравишься. Даже очень…

Неожиданный интерес каких-то неизвестных людей к Марианне не на шутку обеспокоил дона Альберто. Эта девочка стала членом его семьи, его дочерью, он отвечает за нее. Значит, он должен знать о ней все.

Позвонив в сыскное агентство, дон Альберто выяснил, что с его сыном разговаривал сам сеньор Баскес. Но кто же был второй человек, расспрашивающий Эрнестину? И что ему надо?

Дон Альберто решил поделиться своими опасениями с Луисом Альберто – в последнее время тот стал как будто серьезнее, даже захотел помочь в воспитании Марианны.

Луис Альберто постарался успокоить отца.

– Скорее всего тот человек искал какую-то другую Марианну, – высказал предположение Луис Альберто.

– Нет, нет… Служанка уверяла меня, что мужчина искал именно Марианну Вильяреаль. Знаешь, я обратил внимание на один странный факт: как плохо воспитанна и совсем необразованна Марианна, словно девушка из бедной семьи.

– А разве не так?

– Как знать? По словам Марианны, у ее отца было большое ранчо, в несколько гектаров. Тебе не кажется удивительным, что у обеспеченного человека выросла совершенно необразованная, неприспособленная к жизни дочь?

– Наверное, се отец был таким же.

– Не скажи… Луис был его другом. Значит, они занимали одинаковое общественное положение. Да… Не донимаю… И в бумагах Луиса я не нашел ничего, что внесло бы хоть какую-нибудь ясность.

Слушая отца, Луис Альберто перелистывал журнал, лежащий на столе. Заметив это, дон Альберто не выдержал:

– Луис Альберто, я хотел посоветоваться с тобой, как с родным человеком, но тебе все безразлично.

– Не надо так. Зачем ты на меня кричишь?

– Ты когда-нибудь поумнеешь?

– Зачем? – вызывающе спросил Луис Альберто.

– Значит, тебе нравится быть таким? – дон Альберто в упор посмотрел на сына.

– Вот именно, нравится, – вызывающе сказал Луис Альберто. – Я привык жить так, как мне хочется. И вообще, – как мне все это надоело! – бросил он со злостью.

– Послушай, сынок, – дон Альберто постарался взять себя в руки. – Поставь себя на мое место. Каждый отец желает своим детям хорошего. Дети – его будущее, его надежда. Я мечтал дать тебе образование, хотел видеть тебя честным, достойным, полезным для общества человеком.

– Да, папа, я это слышал. Но таких, как я, много.

– Да, таких, как ты, людей без всякой ответственности, без чувства долга очень много. Ты, например, думал когда-нибудь о своей матери?

– Моя мать счастлива, что я рядом с ней. Ты же видишь: я никуда не выхожу, целыми днями сижу в комнате…

– И пьешь, с утра до ночи. Впрочем, твое дело, Луис Альберто. Когда-нибудь ты об этом пожалеешь.

Луис Альберто усмехнулся: неужели отец не понимает, как он надоедлив с этими своими прописными истинами.

– Не смотри на меня так. Я не могу заставить тебя раскаяться. Это сделает сама жизнь, рано или поздно, ты ответишь за вес.

Расстроенный, дон Альберто встал из-за стола – сын никогда не станет его опорой. Никогда…

Мехико – большой город. Но Диего знал в нем только одно местечко, где можно скоротать вечерок и развлечься дружеской беседой: ночной клуб «Две тысячи».

Фернандо встретил его обычным вопросом:

– Ну как, не собираешься играть сегодня?

– Да, попозже, сейчас не хочется, – Диего явно был не в настроении.

– Что с тобой? Денежные проблемы? – Фернандо бросил на своего гостя проницательный взгляд.

– Да нет, просто все надоело. Никого в городе не знаю, – целыми днями один… Мне хотелось бы познакомиться с кем-нибудь из клиентов, завести серьезных знакомых, не таких, чтоб только за игральным столом сидеть.

– Так в чем же дело? Кто тебе мешает? – удивился Фернандо.

– Не думай, что это легко. Я ведь из провинции, а здесь все какие-то замкнутые, сторонятся меня… Вот хотя бы тот парень, с которым я познакомился: Луис…

– А-а… Луис Альберто Сальватьерра.

– Ну да, да… Так вот, мы с ним поиграли немного, а он потом и разговаривать не захотел, даже не спросил, откуда я.

– Знаешь, Луис Альберто Сальватьерра – человек очень гордый, замкнутый, с ним по душам не поговоришь. Но есть и другие клиенты: более простые.

– Слушай, а почему он такой? У него, что, денег много? – продолжал допытываться Диего.

– Денег у него хватает. Его отец миллионер, а он, представь себе, единственный сыночек в семье. Транжирит денежки своего отца – и ни с кем не считается.

– Знаешь, мне бы хотелось с ним подружиться, – Диего искательно заглянул в глаза Фернандо.

– С кем? – удивился тот.

– С Луисом Альберто.

– А чем он тебе так приглянулся, этот кутила?

– Просто мне хочется познакомиться с человеком его круга из любопытства, понимаешь.

Фернандо пожал плечами.

– Ну что ж, хорошо. Если тебе так интересно, я помогу.


Глава 22 | Богатые тоже плачут. Том 1 | Глава 24



Loading...