home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 45

Обычно они встречались в кабинете Фернандо. Как и напророчил когда-то Диего, они с Ирмой и в самом деле стали близкими друзьями. По словам Диего, он все еще не напал на след Марианны, а Ирма не спешила на ранчо: жизнь в городе ей нравилась все больше, теперь она не стеснялась в средствах, роскошно одевалась у лучших портных, причесывалась в самых знаменитых салонах Мехико. Фернандо, держась от нее пока на почтительном расстоянии, был осторожен, ловок и хитер, как, впрочем, и во всех своих делах, но время от времени давал волю чувствам, восхищаясь красотой и элегантностью Ирмы, ее вкусом, шармом. Ирма нередко терялась, не зная, как вести себя с ним, что скажет Диего, каковы его планы. Вот и теперь, оставшись вдвоем в кабинете Фернандо, они тихо разговаривали. Мефистофельская улыбка содержателя ночного клуба и привлекала и отталкивала.

– Ирма, может быть, тебе покажется не скромно, но я бы хотел знать, действительно ли ты любишь Диего?

– Тебе это так важно?

– Как сказать, просто любопытно! Конечно, Диего человек добрый, симпатичный, но, откровенно говоря, мне кажется, что он для тебя простоват.

– Почему?

– Потому что ты красивая, умная женщина и, кажется, богатая. А с Диего я знаком уже несколько месяцев, но представь, даже не знаю, чем он занимается.

– Скажем, так: ведет мои дела. Этого тебе достаточно?

– Знаешь, Ирма, у меня тоже есть сбережения. Я заключаю выгодные сделки. Вероятно, твое ранчо приносит немалый доход? Думаю, ты можешь вкладывать деньги и в другие предприятия, чтобы увеличивать свой капитал.

– Неплохая идея. Но в настоящий момент я не располагаю большими суммами.

– Всему свое время. Не стоит печалиться, ведь так? И ты считаешь, что Диего помощник в этих делах? И уверена, что он справится?..

Марианна с головой погрузилась в задачник. Вот-вот должна прийти учительница, а она еще не приготовила задание. Тяжело дается математика, да особенно в таком возрасте. Девушки из приличных семей в восемнадцать лет уже образование получили… А она все азы осваивает. Ну, ничего, упорства ей не занимать. Вот ведь принимают же ее уже за барышню из хорошей семьи… Итак, если вычесть 62 из 158, получится…

– Войдите! О, это ты, Мария. Спасибо за апельсиновый сок!

– Знаешь, Марианна, я возмущена!

– Чем, Мария?

– У Луиса Альберто совсем нет совести, я поняла это.

– Что он натворил опять?

– Представляешь, ему позвонила эта нахалка Коллет. И после разговора он тут же исчез.

– Думаешь, что он пошел к ней?

– Просто уверена!

– Какая же я глупая, Мария. А я еще верила этому человеку!

Луис Альберто примчался к ресторану минута в минуту: Коллет уже ждала его, сидя за столиком и кокетливо поигрывая брелоком от часов. Как всегда, в полном блеске – ухожена, причесана, туалет… словно и не было этих уже… скольких?.. пяти лет? И говорит все так же, быстро, страстно, с юмором.

– Ты сумасшедший, Луис Альберто, устроил такой скандал!

– Черт побери, откуда я знал, что этот старик – твой муж.

– Понимаю, теперь ты сожалеешь! Но вчера вечером хотел его побить. Ведь так? Представляешь, как он обиделся!

– Досадно! Ему не удалось поговорить о какой-то важной сделке с моим отцом. Я взял и по своей глупости все испортил.

– Ты не представляешь, чего мне стоило успокоить мужа! Я сказала ему, что ты просто наглец. И что дон Альберто здесь абсолютно ни при чем.

– А он что?

– Неважно, главное сделано! Он больше ни на кого не в обиде!

– Коллет, я буду тебе благодарен, отец заинтересован в этой сделке, да к тому же плохо себя чувствует.

– Не волнуйся, все уладится.

– Замечательно, Коллет! – Луис Альберто поцеловал ей руку. – Но раз все в порядке, я пойду.

– Э, нет. Подожди минутку, я могу это сделать, но как говорится, услуга за услугу. Идет?

– Конечно!

– Я хочу, чтобы мы с тобой снова встречались. По крайней мере, пока мне не надоест. Ну, как?

– Нет, Коллет, прости, но теперь не могу. Если бы ты знала, какую я кашу заварил…

– Да, представляю. Ты мастер в этих делах! Но сколько воды утекло! – Тебя женили, и я познакомилась с твоей женой.

– Вот именно! Ты всегда, Коллет, мне очень нравилась, но знаешь, незачем ворошить прошлое, а для меня это, – только прошлое.

– Луис Альберто, ты же меня знаешь, я ведь очень капризная. И, если не выходит по-моему, то нам и говорить не о чем. Ведь так.

Диего, конечно, сразу узнал шофера сеньора Сальватьерра, Максиме, но и виду не подал. Месяца три назад он приходил сюда, и этот самый Максимо дал ему адрес сеньора де ла Парра. Теперь он пришел навестить Марианну, созвонившись с ней накануне. И надо же было случиться такому, что первым, кого он встретил был этот самый Максимо. Тот сказал, что ему знаком гость, но Диего и бровью не повел: откуда, мол… Сомнение тут же закралось в душу парня – с чего бы эта игра? Сначала он поделился своими подозрениями с Марией, но потом решил тут же пойти к дону Альберто, благо тот из-за нездоровья остался дома и работал в библиотеке.

– Я уверен, сеньор, этот Авилла приходил сюда еще до того, как они познакомились с вашим сыном, Луисом Альберто.

– Ты не ошибаешься, он спрашивал адрес моего покойного друга?

– Да, это было вскоре после того, как сеньор умер, сказал, что он был на кладбище, и ему дали ваш адрес. Ему надо было найти дона Луиса, чтобы узнать, работает ли у него сестра, – так он назвал Марианну.

– И ты дал адрес?

– Да, сеньор, извините меня. Поэтому я и решил все рассказать вам. Мне кажется, что сеньор Диего что-то скрывает. Или у него что-то на уме…

– Но что? – озабоченно вздохнул дон Альберто.

– Когда этот сеньор пришел сюда во второй раз, я поздоровался, но он сделал вид, что меня не знает.

– Ты не ошибся? Не спутал его с кем-то?

– Нет, нет точно знаю? Я уверен: это был он!

В то время как озадаченные дон Альберто и Максимо выясняли все детали появления Диего в доме Сальватьерра, Марианна рассказывала Диего о своем житье, о том, как о ней заботится дон Альберто, и не будь его, ни за что бы она здесь не жила: Луис Альберто скова стал циничным, грубым, как прежде, когда она только пришла сюда.

– Значит, ты его не любишь, Марианна? – с надеждой посмотрел он на девушку. – Луис Альберто женатый человек. И он не из нашего круга, деспотичный, какой-то фальшивый, не способен испытывать к людям искренние чувства, такие, какие я испытываю к тебе, Марианна. Когда мы жили еще на ранчо, ты мне уже тогда была симпатична. Но теперь я ближе узнал тебя, и мы стали друзьями. Ведь так? Я понял, что ты мне не только нравишься. Больше, Марианна! Я просто… люблю тебя.

– Не надо, Диего, – прервала его Марианна. – Никогда не говори мне об этом, иначе я не буду встречаться с тобой.

И вдруг сеньор Авилла тихо произнес:

– Знаешь, выходи за меня замуж, Марианна. Это решит все твои проблемы сразу. Нет, нет, не отвечай сразу. У тебя ко мне, наверное, родственные чувства? Но, я уверен, что когда-нибудь ты полюбишь меня. Подумай, не спеши с ответом. Я прощаюсь с тобой. До встречи.

Вышедший из кабинета Максиме, извинившись, пригласил Диего к дону Альберто.

– Садитесь, сеньор Авилла. – Ты тоже, Максимо, присаживайся. Сеньор Авилла, вы знали что Марианна, покинув ранчо, приехала в Мехико, чтобы разыскать дона Луиса де ла Парра?

– Нет, сеньор, не знал. Для меня было неожиданностью встретить ее здесь, в вашем доме.

– Тогда зачем вы обратились с просьбой к Максимо, дать вам адрес дона Луиса? Зачем он вам?

– Я обращался – к кому?.. – На лице Диего была высшая степень изумления.

– К Максимо…

– Вероятно, ваш Максимо сошел с ума. Да, он мне уже говорил, что я-де расспрашивал его об этом сеньоре. Но я ответил, что он ошибся. И повторю это в вашем присутствии.

– Это неправда, – глядя ему в глаза, настаивал Максимо. – Я вас отлично помню, вы даже пообещали пригласить меня на чашку кофе.

– Ну, это уже слишком, дон Альберто! Ваш человек пытается доказать то, чего не было. Если бы мне понадобился адрес сеньора, зачем бы это было мне скрывать.

– Успокойтесь, сеньор Авилла, думаю, Максимо ошибается.

– Нет, нет, сеньор, у меня отличная память на лица!

– Но на этот раз, Максимо ты, кажется ошибся. Простите меня, сеньор Авилла, – дон Альберто был, как всегда, очень спокоен, – но есть что-то странное, в том, что на второй день после смерти Луиса какой-то человек разыскивал его адрес. А на следующий, как сообщила служанка де ла Парра, снова кто-то приходил и спрашивал про Марианну. Поэтому я и хотел узнать, не вы ли это были? Простите, если вас это задевает.

– Дон Альберто, если бы я был этим человеком, зачем бы мне нужно было это отрицать? Вы, наверное, знаете, как я отношусь к Марианне. Меня очень волновала ее судьба после того, как Ирма ее выгнала с ранчо.

– Садитесь, сеньор, садитесь! Думаю, вот что мы сделаем, Максимо. Надо расспросить Эрнестину, служанку дона Луиса, пусть она нам опишет того человека, который приходил к ней.

– А вам, сеньор Авилла, я приношу свои извинения. До свидания.

– Нет, помилуйте, не за что, дон Альберто, я с вашего позволения удаляюсь.

И тут дон Альберто увидел вдруг, как побледнело лицо гостя, лоб покрылся легкой испариной: он явно чего-то испугался. Реакция Авилла очень его озадачила – он явно что-то скрывает.

Выйдя из библиотеки, сеньор Авилла лицом к лицу столкнулся с невесткой дона Альберто.

– Вы заметили, она ненавидит меня, Баша знакомая, – бросила Эстер вслед Марианне. И, если честно, то я ее тоже. А как ваши отношения с нею?

– Хорошо. А как ваши с сеньором Луисом Альберто?

– Плохо, и все из-за нее. Ведь она нравится моему мужу. И старается отнять его у меня.

– Не думаю, вряд ли дела обстоят именно так.

– Сеньор Авилла, а какие у вас намерения в отношении Марианны?

– Я сделал ей предложение.

– О! Я могу помочь вам.

– Да чем же?

– Сделаю ее жизнь здесь невыносимой, она будет просто вынуждена выйти за вас.

– Сочувствую Марианне, потому что знаю, что ей придется туго. Но это в моих интересах. Только скажите, зачем вам это?

– Ну, а как иначе отдалить ее от мужа?.. Да, вы бы могли мне оказать еще одну услугу?

– Если это в моих силах.

– Спасибо. Я знала, что могу рассчитывать на вас. Донья Елена попросила Марию принести кофе в библиотеку как только узнала, что наконец-то ее муж остался в одиночестве. Волнения последних недель сделали его нелюдимым; он плохо выглядел.

– Знаешь, Елена, – отхлебнув глоток из чашки, вздохнул дон Альберто, – чем больше меня разочаровывает наш сын, тем ближе мне становится Марианна. Это меня радует.

– А меня огорчает.

– Видишь ли, она девушка благородная, очень нежная. Она дает мне то, чего Луис Альберто всегда меня лишал. И если бы ты постаралась сблизиться с ней, сразу поняла бы, что я прав. Она утешила бы и тебя.

– Но как ты можешь такое говорить? Любовь к собственному ребенку – естественное чувство…

– А наш сын что-нибудь делает, чтобы заслужить эту любовь?

– Я его мать и люблю его.

– Пожалуй, для него ты готова пожертвовать всем.

– Не упрекай меня. О ком же мне еще думать, Альберто, кроме как о сыне, но я и тебя люблю.

– Нет, Елена. Ты всегда относилась ко мне лишь с уважением. Ты меня никогда не любила. Сначала я думал, что со временем чувство придет. Но, увы, пролетели годы, а мы все такие же далекие, – с горечью посмотрел на жену сеньор Сальватьерра.

– Ты заблуждаешься, просто люди привыкают друг к другу. По-иному проявляют свои чувства.

– Я тоже считаю так. Когда я начал стареть, ты была еще молодой!.. Это, наверное, закономерно.

– Но, Альберто..

– Нет, нет, я ни в чем не упрекаю тебя. Это моя ошибка, мне не следовало жениться на женщине, которая на столько лет была моложе меня.

– Зачем ты так теперь?

– Я говорю для того, чтобы ты поняла. Когда мы уже стали зрелыми людьми, имея взрослого сына, мне хотелось, чтобы мы с тобою стали хоть немного ближе друг к другу. Ну, ладно, Елена, не расстраивайся. Я пойду отдохну. Пусть скажут, когда ужин будет готов. Вон и Луис Альберто из конторы возвращается – я слышу его голос в саду. Донья Елена пошла навстречу сыну.

– Хорошо, что ты сегодня пораньше, дорогой.

– Видишь, мама, отец даже видеть меня не хочет.

– Нет, ты ошибаешься, хотя, конечно, ему неприятно все что произошло. Он собирался заключить с этими сеньорами договор, его волнует судьба проекта.

– Я постараюсь скоро все уладить, мама.

– Но как? Если ты пойдешь говорить с сеньором Медисабалем, все может обернуться еще хуже.

– Нет, мама, не беспокойся. Я найду другой способ.

– Сынок, не пугай меня! Неужели после всего ты собираешься встретиться с этой женщиной? Луис Альберто, я прошу тебя вспомнить сколько было неприятностей из-за нее. К тому же теперь ты женат. Мне кажется, ты должен извиниться перед Эстер. Она чувствует себя такой оскорбленной.

– Мне все равно, что она чувствует.

– Но она твоя жена.

– Ты хорошо знаешь, почему она стала ею.

Вернувшись в гостиницу, Диего постучал в номер к Ирме. Честно говоря, ему надоели в последнее время все эти разговоры об их отношениях. Как все было просто на ранчо. А здесь, едва они остаются одни, Ирма начинает допрашивать его, и ему все труднее вывертываться, отвечать на ее каверзные вопросы.

– Ты что, окончательно перепоручил меня Фернандо? Почему мы так редко видимся? – ее черные глаза пронизывали его насквозь.

– Неужели ты не понимаешь, что это необходимо, иначе мы не решим наши проблемы.

– Для этого я должна с ним встречаться каждый день?

– Я же объяснял тебе: это единственный способ заинтересовать его.

– И ты не ревнуешь меня?

– С чего бы? Ведь я понимаю, что это нужно для достижения нашей цели. Любовь моя, нужно все повернуть так, чтобы он помог нам из чисто дружеских соображений. Не требуя оплаты… Ты же ему очень нравишься?..

– А если вдруг и он мне понравится?

– Но тебе-то я верю, душа моя.

– А я тебе нет. И вообще, Диего, все очень странно последнее время. Ответь, где ты все время пропадаешь? С кем? Где бываешь? Что вообще у тебя на уме?

– Ирма, ты мне не доверяешь? Я ведь тебе говорил не раз, как трудно найти человека в таком большом городе. За целый день, где только не приходится бывать. Ходишь по разным агентствам, разговариваешь с нужными людьми…

– А почему меня не берешь с собой?

– Да потому что нам нельзя терять время, свет очей моих. Ты работаешь с Фернандо, я занимаюсь поисками…

– Но я хочу быть с тобой все время, Диего.

– А ты думаешь я не хочу, любовь моя?


Глава 44 | Богатые тоже плачут. Том 1 | Глава 46



Loading...