home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 54

Рамона была совершенно права – Эстер не следовало лишний раз раздражать Луиса Альберто своими разговорами. Целый день она не подходила к нему, и Луис Альберто сам решил начать разговор.

– Эстер, – сказал он, стараясь говорить спокойно и убедительно. – Так больше не может продолжаться. Надо принять какое-то решение.

– Какое решение? – спросила Эстер капризно, хотя прекрасно понимала, о чем говорит муж.

– Развестись немедленно! – воскликнул Луис Альберто. – Я женился на тебе ради ребенка, но его уже нет и не будет, так что нас ничего не связывает. Я устал повторять, что не люблю тебя.

– Зато я люблю тебя, – ответила Эстер, стараясь, чтобы ее голос звучал если не нежно, то хотя бы не злобно.

– Это твои проблемы, – сухо сказал Луис Альберто. Такого ответа Эстер не могла перенести. Ей стоило больших усилий, чтобы продолжать говорить спокойно:

– Это несправедливо, Луис Альберто. Надо попытаться спасти наш брак. С другим решением я не смирюсь никогда!

– И что же ты предлагаешь? – спросил Луис Альберто.

– Давай поживем как муж и жена. А если и после этого я пойму, что у нашего брака нет будущего, тогда я дам тебе развод, – Эстер с надеждой смотрела на мужа – вдруг клюнет. Но он сухо ответил:

– В этом нет никакого смысла. Я тебя не люблю и никогда не любил.

– Прошу тебя, Луис Альберто, дай мне, хотя бы месяц! – взмолилась Эстер, потянувшись к мужу.

– Хитришь опять! – отталкивая ее, сказал Луис Альберто. – Задумала связать меня по рукам и ногам! – он уже не говорил, а кричал. – Задумала спутать всю мою жизнь!

Этого Эстер не могла вытерпеть. Забыты были просьбы Рамоны не доводить дело до скандала. Эстер просто не могла больше сдерживаться. Как ребенок, который с плачем и истерикой требует новую игрушку, не желая ничего слушать, Эстер слезами и уговорами пыталась добиться своего, а если и это не помогало, переходила к угрозам.

– Если бы я преследовала эту цель, – нагло заявила она мужу, – я бы просто переспала с другим мужчиной!

– А как ты потом объяснишь? – усмехнулся Луис Альберто. – С тех пор как мы женаты, между нами ничего не было. Обманешь?

И тут, словно молния в мозгу Луиса Альберто сверкнула мысль, – она может обмануть, она уже обманывала! Она провела их всех – его самого, родителей, Марианну! Ну конечно, как он не подумал об этом раньше – ребенок, которого она ждала был не от него! Ведь он не помнит, чтобы лежал с ней в одной постели. Конечно, он в тот день был пьян, но ведь обычно он все-таки что-то вспоминает, какие-то отдельные отрывки, а тут – ничего.

– Эстер! – сказал он, и голос его дрожал от сделанного только что страшного открытия. – Скажи, ребенок, которого ты ждала, был не от меня?

– Что?! – воскликнула Эстер. – Ты сомневаешься!

– Говори правду! – взревел Луис Альберто. – От кого был ребенок?!

– От тебя, – с ледяным спокойствием ответила Эстер. – И не пытайся очернить меня, не выйдет. Ты не получишь развода, я не соглашусь никогда, слышишь, никогда!

Теперь Луис Альберто ни на секунду не сомневался, что знает всю правду. Как же он раньше не догадался?! Дал провести себя, как последний идиот. Просто никто из них не мог поверить, что Эстер, эта милая племянница и кузина, способна на такую низость. Он ходил по гостиной, не находя себе места.

– Прошу тебя, сынок, успокойся, не нервничай так, – донья Елена, видя страдания сына, страдала не меньше него самого.

– Не надо меня успокаивать, – отвернулся от нее Луис Альберто. – Здесь все против меня. Я проклинаю тот день, когда женился на Эстер.

– Ты бы пожалел ее, ведь она недавно потеряла ребенка, – попыталась донья Елена смягчить сына.

– Это не мой ребенок, – внезапно бросил он. Донья Елена застыла, как пораженная громом. Она могла ожидать от Луиса Альберто чего угодно, но только не таких обвинений в адрес своей жены.

– Я понял это. Я знаю наверняка.

– Она так сказала? – не верила донья Елена.

– Нет, – усмехнулся Луис Альберто. – От нее дождешься, я в ее глазах увидел разоблачение. Я попал в капкан, как дурак!

– Я не верю, Луис Альберто, – твердо сказала ему мать. – Это совершенно невозможно. – Донья Елена не допускала мысли, что Эстер способна на такое.

– Возможно, – со спокойствием отчаяния ответил сын. – Я знаю, у меня нет доказательств, но я их найду. У ребенка есть отец, и он признается!

В одиннадцать часов Марианна как всегда вошла в кабинет дона Альберто с чашечкой кофе. Обычно, поставив ее на стол, она возвращалась в приемную, но на этот раз дон Альберто остановил ее:

– Минутку, Марианна, присядь, пожалуйста. Ты подружилась с Леонардо Медисабалем, правда?

– Да, – улыбнувшись, ответила Марианна. – Он мне очень симпатичен. Особенно после того, как назвал свое имя. Его зовут так же, как моего папу.

– Да, – согласился с девушкой дон Альберто. – Он производит очень хорошее впечатление, – работящий, воспитанный. Мне кажется лучше, если твои приятели будут ровесниками. Я предпочитаю его сеньору Авилла.

Услышав это, Марианна весело рассмеялась:

– Бедный Диего! Чего он только не делает, чтобы мне понравиться!

Их беседа была прервана появлением Луиса Альберто. Увидев его, Марианна немедленно вышла из кабинета, опустив голову.

– Ты звал меня, папа? – спросил отца Луис Альберто.

– Позавчера я просил архитектора Медисабаля связаться с тобой. Он хочет проконтролировать цены на материалы.

– Я предпочитаю, чтобы он не вмешивался в мои дела, – сухо ответил Луис Альберто. – Надеюсь, папа, ты дал мне это место не только потому, что я твой сын.

– Это так, – согласился дон Альберто, – но не забывай, что архитектор Медисабаль – один из наших спонсоров и обязан быть в курсе финансовых операций. Так что ты будешь предоставлять ему отчеты.

– Я не хочу иметь с ним дела, – упрямо отозвался сын.

– От того, что он дружит с Марианной, – с укором сказал отец, – не примешивай к работе свои личные амбиции и всякие сентименты.

– Не могу, папа! – воскликнул Луис Альберто. – Я боюсь потерять Марианну! Она любит меня.

– Нельзя потерять то, что тебе не принадлежит, – наставительно сказал дон Альберто. – Удивляюсь, но эта восемнадцатилетняя девушка гораздо мудрее тебя. Она давно пытается порвать с тобой. Ты должен смириться. Потому что Эстер вряд ли даст тебе развод, и по-своему она права. Нет причин.

– Как это нет причин! – Луис Альберто резко встал, лицо его выражало полное отчаяние. – Ребенок был не от меня!

– Хватит, – твердо и непреклонно сказал отец, – посмотри на себя, сын. Где твое мужское достоинство?

– Не надо так, папа! – закричал Луис Альберто. – Эстер обманула меня, я уверен. И я не собираюсь приносить в жертву свое счастье и счастье Марианны! – Хлопнув дверью, Луис Альберто вышел из кабинета.

Марианна по-прежнему была в приемной, но не повернула к нему головы. Луис Альберто склонился над ней.

– Скажи, когда мы сможем поговорить? – срывающимся голосом спросил он.

– Никогда, – спокойно ответила девушка.

– Я не отступлюсь, – бросил ей Луис Альберто и, резко повернувшись, ушел.

В подавленном состоянии Марианна вернулась домой. За едой молчали, настроение у всех было невеселое. После обеда к Марианне, отдыхавшей в гостиной, подошла Эстер.

– Ты не видела в конторе Луиса Альберто? Почему он не пришел? – спросила она.

– Наверное, у него много работы, – ответила Марианна.

– А по-моему, дело не в этом. Он не хочет видеть меня! – заявила Эстер.

Марианне не хотелось поддерживать этот бессмысленный разговор, и она в ответ промолчала.

– Я знаю, – продолжала Эстер. – Ты меня не любишь. Я была несправедлива к тебе, но ты должна меня понять. Ведь ты любишь Луиса Альберто и лучше других понимаешь мои чувства к нему. Я потому и грубила тебе, что ужасно ревновала его. Но в ту ночь, которую мы провели с Луисом Альберто, – Эстер внутренне ухмыльнулась, глядя, как при этих словах напряглось лицо Марианны. – Я поняла, что если между нами будет близость, он полюбит меня. Поэтому прошу, продолжай вести себя с ним также.

– Но мы даже не разговариваем, – холодно ответила Марианна.

– Спасибо тебе. Он мой муж, Марианна, и я так страдаю, – Эстер закатила глаза. – Дай мне возможность добиться его любви, обещай мне! – воскликнула она.

– Я и не ищу встречи с ним. Обещаю, – искренне ответила Марианна.

Больше всего ей хотелось, чтобы Эстер ушла, – в горле застрял горький комок. Но разрыдаться перед Эстер – нет, никогда. Марианна сдерживалась из последних сил, и, когда в прихожей зазвонили, она со всех ног бросилась открывать. В дверях стоял улыбающийся Леонардо.

Леонардо шел сюда, полный радости, он не ожидал увидеть девушку почти в слезах. Ее подавленный вид обеспокоил его, но Марианна отказалась отвечать на его вопросы, говоря, что ничего не произошло. Леонардо как мог постарался успокоить ее.

– Не расстраивайся из-за пустяков, Марианна. Поверь мне, из любого положения можно всегда выбраться.

– Наверное, – старалась улыбнуться Марианна. – Но сама я ничего не могу изменить.

– Тебе только кажется, – продолжал говорить Леонардо. – Завтра все будет по-другому. Пройдет время, и ты будешь смеяться над своими сегодняшними проблемами.

– Наверное, – повторила Марианна и улыбнулась. Какой он все-таки хороший, добрый, этот милый Леонардо. Как хорошо иметь такого друга.

Они вместе вышли в сад. Марианна окончательно успокоилась – рядом с Леонардо она всегда чувствовала себя уверенно. Но вот молодой человек ушел, а она опять осталась наедине со своими проблемами.

В эту ночь ей долго не спалось. Она вспоминала события последних дней, и все больше и больше убеждалась, что ей необходимо забыть Луиса Альберто, просто выбросить его из головы. А в этом ей может помочь архитектор Медисабаль. Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вошел Луис Альберто.

– Ты с ума сошел, уходи! – воскликнула Марианна. – Вдруг кто-нибудь увидит тебя!

– Меня это не интересует! – стиснув зубы, сказал Луис Альберто. – Я люблю тебя, Марианна. Люблю!

Больше всего он сейчас действительно был похож на сумасшедшего.

– Уходи, – потребовала Марианна. – Подумай о своих родителях, об Эстер!

Но Луис Альберто, казалось, не слышит ее. Он безумными глазами смотрел на девушку и повторял:

– Я люблю тебя, люблю тебя, Марианна t – подхода к ней все ближе и ближе.

Марианна из последних сил оттолкнула его:

– Уходи, или я буду кричать!

Луис Альберто как будто очнулся. Он посмотрел на Марианну дикими глазами и, резко повернувшись, вышел.

Луис Альберто уже и сам понимал, что дошел до крайности. Он не мог ни есть, ни спать, не мог сосредоточиться на работе. Все в жизни стало ему безразлично, кроме Марианны. Он думал только о ней, и эта мысль причиняла ему невыразимые страдания. Отчаявшись, Луис Альберто решил обратиться к падре Адриану. Падре как-то обмолвился, что до того как стать священником, вел такую же жизнь, как Луис Альберто.

Возможно, это поможет ему лучше понять своего духовного сына.

По лицу Луиса Альберто падре Адриан сразу понял, что что-то случилось.

– Рассказывай, – просто сказал он.

– Эстер потеряла ребенка, – глухим голосом сообщил Луис Альберто. – В тот день, когда вы были у нас, помните? Мама беспокоилась, почему ее так долго нет. Вскоре один врач позвонил и сказал, что Эстер стало плохо на улице, и ее отвезли в клинику. Там это и случилось.

– Какое несчастье, – посочувствовал падре Адриан.

– Но я уверен, – Луис Альберто помедлил. – Это был не мой ребенок.

– Что ты такое говоришь! – возмущенно воскликнул падре Адриан. – Как ты можешь подозревать свою жену?!

– Вчера мы поссорились, – стал рассказывать Луис Альберто. – Я сказал, что она не любит меня, просто ей нужен ребенок, чтобы меня привязать. Она, она ответила, – он нервно сглотнул, – что если бы ей было нужно только это, она бы пошла на связь с другим. И тогда я задумался. Я понял, что она поймала меня в ловушку. Она ждала ребенка не от меня. Я заглянул ей в глаза и ничего, кроме страха, не увидел.

– Просто в голове не укладывается, – развел руками падре Адриан.

– Думаю, она не первая так поступает, – усмехнулся возмущению священника Луис Альберто. – Она из тех женщин, которых ничего не остановит. Раз осмелилась сказать, значит, может и сделать. И сделала.

Некоторое время падре молчал. За свою долгую жизнь он успел повидать разное. Видел он и бесчестных женщин. Но подумать такое об Эстер, которую он знал еще ребенком! И все-таки в словах Луиса Альберто было нечто, что заставляло в них поверить.

– Хорошо, – сказал наконец падре Адриан. – Допустим, так оно и было. Но как ты сможешь это доказать? И помни, церковь всегда противилась разводам.

– Я не остановлюсь ни перед чем! – сжав кулаки, ответил Луис Альберто.

Ночное происшествие, бессонница, последовавшая за ним, снова нарушили душевный покой, с таким трудом обретаемый Марианной. Но утром, как обычно, она сидела в конторе и стучала на машинке.

– Привет, Марианна, – услышала она ласковый голос.

– Привет. Пришел к дону Альберто? – спросила Марианна.

– Нет, я пришел к тебе! – лицо юноши светилось такой радостью, что Марианна разом забыла все свои огорчения. – Ты сегодня вечером занята? – спросил Леонардо. – Я бы зашел за тобой в шесть часов.

– Отлично, а куда мы пойдем? – спросила Марианна. Но прежде чем Леонардо успел ответить, дверь приемной открылась, и появился падре Адриан – редкий гость в строительной конторе Сальватьерра. Падре казался чем-то очень озабоченным.

– Дон Альберто здесь? – спросил он Марианну после того, как она представила их с Леонардо друг другу.

– Да, проходите, – ответила девушка. – Что вам подать – кофе или чай?

– Спасибо, мне ничего не нужно, – ответил падре Адриан, входя в кабинет.

Вчерашнее сообщение Луиса Альберто невероятно взволновало священника. Падре видел, что события в семье Сальватьерра принимают слишком серьезный оборот, закрывать глаза на эти проблемы далее было невозможно. И, отложив все дела, он пришел к дону Альберто.

– Он абсолютно уверен, что Эстер обманула всех, – говорил падре Адриан. – И главное, – мне показалось, что он говорил искренне.

– Ты очень доверчив, Адриан, – возразил ему дон Альберто.

– Не так, как ты думаешь, Альберто. Мне тоже не хочется верить, что Эстер способна на подлость, но я и раньше говорил тебе, что твоя невестка мне не нравится.

– Да, ты говорил, – признал дон Альберто. – Но мне кажется, ни одна женщина не способна на такое!

– Вот кто из нас доверчив, – грустно улыбнулся падре Адриан. – Священник видит многое. Поверь моему опыту – люди далеко не ангелы, – падре тяжело вздохнул. – Иногда они вытворяют такие вещи, что становится страшно.


Глава 53 | Богатые тоже плачут. Том 1 | Глава 55



Loading...