на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


45

Ворота были открыты. Рядом с вагончиком стояла машина — похоже, полицейская, но без полицейских опознавательных знаков. Он проехал мимо всех стоящих здесь ассенизационных машин, прямо к большому складу за ними. Вылез, подергал дверь. Заперта. Он обошел все здание по периметру. На первом этаже вообще никаких окон, сзади есть еще одна дверь, но она тоже заперта. Просто крепость какая-то. Можно попытаться проникнуть внутрь с помощью лома, но двери с виду тяжелые. Лучше поискать путь полегче. Рэй привязал к концу лома стофутовую веревку, взял его за прямой конец и, словно томагавк, запустил в окно. Лом ударился в цементную стену пониже окон и упал на землю, а следом свалилась желтая нейлоновая веревка. Рэй сделал новую попытку. И потом еще одну, стараясь попасть повыше, чтобы лом разбил окно и влетел внутрь здания. С пятой попытки ему это удалось: вращающийся лом взлетел достаточно высоко, разбил оконное стекло и исчез внутри. Желтая веревка, свистнув в воздухе, подлетела вверх.

Рэй подергал свободный конец. Часть веревки свалилась вниз, он дернул снова, надеясь, что она зацепится за что-нибудь внутри. Но пока ничего не получалось. Он продолжал тянуть, и наконец она зацепилась — возможно, за электрический кабель или за трубу. Он не знал, насколько надежно она держится. Попробовал повиснуть на ней. Похоже, сойдет.

Через несколько мгновений он уже поднялся вверх по стене и теперь стоял в проеме разбитого окна. Однажды он проделал то же самое в одном здании, пострадавшем от цунами. Сейчас он, держась одной рукой за раму, другой ослаблял натяжение веревки, пока не освободил лом. Потом потянул за веревку, подвел ее к тому месту, где удерживал равновесие, отвязал лом, сунул его в петлю на поясе, привязал веревку к окну, причем не к одной раме, а к нескольким. Вряд ли все они одновременно не выдержат. Закрепив веревку таким образом, он сможет спуститься внутрь склада.

Что он и проделал, в конце концов опустившись на пол второго этажа. И быстро убедился, что здесь ее нет. Оставался первый этаж, куда вела череда бетонных ступеней. Рэй обыскал каждое помещение. Все завалено покрышками, деталями машин, старыми канистрами с реагентами и растворителями. Невероятно пожароопасное помещение.

— Цзин Ли! — позвал он.

Нет ответа. Здание большое; и на то, чтобы как следует его изучить, уйдет слишком много времени.

Он стал осматривать пол, ища потайные ходы, люки. Может, тут и нет секретной комнаты, как на отцовской схеме. А может, он не так ищет. Электрические провода шли сюда с улицы и, несомненно, входили в распределительный щит где-то на той стороне здания, что обращена к проспекту. А вот и щит, в дальнем углу. Но любой идиот сможет проследить, куда идет отсюда проводка. Никто не станет тянуть в потайную комнату кабель от главного щита. А еще хитрее обеспечивать ее электричеством с помощью удлинителя, через обычную розетку. То же самое можно проделать и с водой. Присоединяешь обычный садовый шланг к патрубку — и будет у тебя вода где угодно. Но патрубок и шланг должны быть внутри дома, по крайней мере в холодные месяцы.

Он взбежал по бетонным ступеням на второй этаж и принялся осматривать обнаженные стропила в поисках какой-нибудь зацепки. Тайник ведь надо как-то проветривать. Основная вентиляционная шахта поднималась вдоль северной стены. Вероятно, она обслуживает отопительную систему, выводит газы. Труба старая, обмотанная асбестом. Но похоже, рядом с тем местом, где она уходит в крышу, от нее ответвляется пластиковая труба диаметром четыре дюйма. Ее можно и проглядеть: выкрашена она под цвет старого асбеста, которым обернута основная труба. Он проследил, откуда выходит тонкая труба. Стена представляла собой сплошной бетонный блок, и он не видел никаких признаков того, что внутри нее скрыта вентиляция: тогда по стене до самой крыши тянулся бы шов. Он метнулся к окну, разбил локтем стекло, высунулся наружу.

Вентиляционный отросток исчезал в обыкновенной алюминиевой трубе, по которой когда-то с крыши стекала вода. Гениально.

Спустившись вниз, он залез на штабель из шин и разбил нижнее окно, затем притянул к себе ломом водосточную трубу. Она согнулась, и в обнажившемся сочленении он увидел зеленый садовый шланг и оранжевый высоковольтный провод — тот самый «удлинитель».

Теперь оставалось проследить, куда уходит труба. В пяти футах от земли она резко изгибалась и шла к северо-восточному углу здания.

Он знал, что это за комната. Спрыгнув с покрышек, он проложил себе дорогу среди хлама, а потом двинулся по неосвещенному коридору, пока не отыскал помещение, расположенное в северо-восточном углу здания. Внутри стоял старый разбитый фургон. Он огляделся в поисках инструментов, канистр с бензином, но ничего не нашел. Это явно не то место, где занимаются техобслуживанием. Почему же фургон стоит здесь? Его тут прячут?

Он заглянул под грузовик, осмотрел колеса. Потом увидел люк как раз под левым передним колесом фургона.

— Цзин Ли! — крикнул он. Постучал ломом по крышке люка.

Кажется, он что-то слышит.

Дверца фургона была открыта. Он осмотрел приборную панель, залез под сиденье, заглянул в бардачок. Ключей нет. Он посмотрел в зеркало заднего вида, стараясь разглядеть, что там, в кузове.

Там лежало чье-то тело. Цзин Ли? Он выскочил и отодвинул боковую дверь.

Пит Блейк. Полголовы снесло выстрелом. Он добрался сюда раньше, чем я, подумал Рэй. Как он узнал про Виктора?

Он вернулся к люку, ударил в него посильнее. На этот раз он точно ее услышал.

— Иду! — прокричал он.

Надо было сдвинуть колесо с люка. Это оказалось достаточно просто. Он нашел два деревянных бруса сечением шесть на шесть дюймов и, положив один на другой, сунул под фургон, под то место, где был двигатель. Потом вынул нож и вырезал воздушный клапан из правого заднего колеса. Лишенная клапана покрышка выпустила струю застоявшегося, пропахшего резиной воздуха, и фургон, осев на сдувшуюся шину, опустился на деревянные брусья, которые должны были послужить рычагом, чтобы поднять переднюю часть машины. Он проделал все то же с левой задней шиной, в результате колесо просело на шесть-восемь дюймов. Рэй слышал, как тело Пита Блейка перекатилось назад по полу фургона. Теперь передние колеса поднялись в воздух больше чем на фут: как раз достаточно, чтобы открыть люк.

— Цзин Ли! — позвал он.

— Рэй! Я здесь!

Он яростно рвался внутрь; наконец он открыл люк и увидел грубо сколоченную деревянную лестницу, уходившую в темноту. Он скатился по ней вниз, стал светить во все стороны фонарем. Что-то вроде протекающей ванны, от которой исходит чудовищная вонь. Помещение давно следовало проветрить.

На диване, забившись в угол, лежала Цзин Ли, связанная клейкой лентой и веревками.

— Все в порядке, — сказал он, дергая за цепочку выключателя, — все хорошо.

При свете он смог разглядеть ее получше. Ее били по лицу. Она заплакала. Он обнял ее, поцеловал в голову, почувствовал, как она дрожит у него в руках. С помощью ножа он управился с веревками и потом быстро разделался с лентой.

Она вся тряслась, и он снова ее обнял.

— Ох, Рэй, — всхлипнула она.

— Давай выбираться отсюда.

— Тут еще цепь, — сказала она.

Точно. Замок и звенья цепи слишком крепкие, чтобы их сломать, поэтому он налег ломом на штырь, к которому была прикована цепь, и быстро снял с него ее последнее звено.

— Придется тебе носить цепь с собой, пока я не смогу тебя расковать.

— Ладно.

Рэй поднял ее на ноги, она едва могла стоять. Он погладил ее по щеке:

— Пить хочешь?

— Нет.

— А есть?

— По-моему, я просто ослабела, вот и все.

Слишком слабая, долго она на ногах не продержится. Он присел на корточки и мягко опустил ее себе на плечо, так что ее голова свешивалась ему за спину

— Это называется пожарный захват.

— Подходящее название.

— Почему?

— Потому что ты пожарный, хотя ты никогда мне об этом не говорил.

Он втащил ее вверх по лестнице, и когда его голова высунулась из люка, Виктор ударил его в темя лопатой, и он тяжело рухнул вниз, а Цзин Ли упала на него.

— Рэй! — закричала она, увидев глубокую рану у него в голове.

Виктор спрыгнул вниз, задев Рэя ногами. Тот застонал. Рубашка Виктора спереди была забрызгана кровью. Если что, у него при себе пушка сыщика, но сначала ему хотелось немного поразвлечься.

Китаяночка вскрикнула.

Виктор стукнул ее лопатой, чтобы не лезла. Потом занес лопату над шеей Рэя, словно нож гильотины, и уже приготовился рубануть, но Рэй перекатился на бок, и удар пришелся по цементному полу.

Рэй подполз к Цзин Ли. Она шагнула назад, подняла ведро с вонючей химической жижей и дала его Рэю.

— Пусть горит! — крикнула она.

Она заслонила Рэя, как раз когда Виктор взмахнул лопатой, и плечом приняла удар.

Рэй понял. Он резко поднял ведро вверх, и раскаленная лампочка погрузилась в жидкость. Смесь тут же вспыхнула. Виктор сунул руку в карман. Рэй плеснул на него из ведра, пылающая жидкость, преодолев разделяющее их пространство, попала ему в глаза, нос и рот. Виктор взвыл и слепо бросился на Рэя, схватил его за горло, и оба они попятились к ванне: там-то Рэй и споткнулся. Падая, он мотнулся вбок, а Виктор неуклюже рухнул прямо в ванну, и ее вязкое содержимое тотчас же вспыхнуло. Крупный мужчина корчился под пылающим студнем, его ослабевшие руки пытались ухватиться за край ванны, ноги дергались, наконец он перестал шевелиться и погрузился в огонь.

Каморку заполнил черный дым. Рэй набрал в грудь воздуха, снова перекинул Цзин Ли через плечо и стал карабкаться вверх по лестнице, вон из этой комнаты; он протолкнул ее под днищем фургона и вылез следом. Ударом ноги он захлопнул за собой люк, зная, что тело Виктора скоро обратится в обугленный, изъеденный жаром, лишенный лица кокон.

Он вынес Цзин Ли наружу. Она с трудом переводила дух, а он размышлял о том, что он, пожарный, только что предал огню человеческое существо. Я никогда в жизни этого не хотел, подумал он, чувствуя, как по лбу стекает кровь. Голова кружилась, но в целом он был в порядке. Как странно: он поскользнулся, а Виктор упал сверху, но не вбок, а вниз. Большего везения не бывает, подумал Рэй: повезти так же еще может, но не более того.


предыдущая глава | Найти в Нью-Йорке | cледующая глава