home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


7. Секретарша


Выйдя на улицу, мы уже не увидели Джеппа. Но примерно через час он опять появился у нас дома. Бросив шляпу на стол, инспектор выругался.

- Навели справки? - с симпатией спросил Пуаро.

Джепп угрюмо кивнул.

- За ужином ее видели четырнадцать человек. Она совершила это преступление только при условии, что все они лгут, - мрачно изрек он. - Не буду скрывать от вас, мистер Пуаро, я ожидал, что алиби будет заранее подготовленным. Леди Эдвер - единственный человек, у которого был мотив для убийства. Больше никто не заинтересован в смерти лорда Эдвера.

- Я бы не сказал. Mais continuez[23].

- Итак, я с самого начала предполагал, что алиби будет сфабриковано. Вы же знаете этих актеров: все будут твердить одно и то же, чтобы покрыть дружка. Но на этом ужине гости были совсем другие: все большие "шишки", и никто из них близко с ней не знаком. Кое-кто даже и друг друга-то не знал. Их показания независимы и заслуживают доверия. Я надеялся, что она уходила с той вечеринки хотя бы на полчаса или около этого. Но нет, она выходила из-за стола только для того, чтобы подойти к телефону, причем в это время с ней был слуга. Ее рассказ полностью подтвердился. Слуга слышал, как она ответила по телефону: "Да, это я, леди Эдвер". Потом ее собеседник повесил трубку. Любопытный случай, хотя и не имеет к убийству никакого отношения.

- Возможно и нет, но все равно интересно. А кто говорил с ней, мужчина или женщина?

- По-моему, она сказала, что женщина.

- Странный случай, - задумчиво протянул Пуаро.

- Не придавайте этому значения. Давайте перейдем к главной части, - нетерпеливо сказал Джепп. - Весь ужин прошел точно так, как нам рассказывала леди Эдвер. Она приехала туда без четверти девять, а в отель вернулась в одиннадцать сорок пять. Я разговаривал с ее шофером. Он работает в компании "Даймлер", где она взяла напрокат автомобиль. Персонал "Савоя" видел, как она возвратилась, и подтверждает, что это было без четверти двенадцать.

- Eh bien, это весьма убедительно.

- Как же тогда быть с показаниями людей в доме лорда Эдвера? Не только слуга, но и секретарша видела ее там. Оба клянутся всеми святыми, что в десять вечера приходила леди Эдвер.

- Сколько работает в доме лорда Эдвера этот слуга?

- Шесть месяцев. Между прочим, очень красивый парень.

- Да, действительно. Eh bien, мой друг, если он работает там всего полгода, то он не мог узнать леди Эдвер, поскольку она давно уже не живет с мужем.

- Ну, он видел ее фотографии в газетах. И все равно, секретарша-то хорошо знает ее. Она работает у лорда Эдвера пять или шесть лет и абсолютно уверена, что это была леди Эдвер.

- Я хочу поговорить с этой секретаршей, - заявил Пуаро.

- Тогда поедемте со мной.

- Спасибо, mon ami, с великим удовольствием. Надеюсь, на Гастингса ваше приглашение тоже распространяется?

Джепп усмехнулся.

- А вы как думаете? Куда хозяин, туда и его собака, - пошутил он далеко не лучшим образом.

- Это преступление напоминает мне дело Элизабет Каннинг, - заметил инспектор. - Помните? По крайней мере, десятка два свидетелей заявляли, что видели эту цыганку, Мэри Сквайрз, в одном конце Англии и столько же утверждали, что в другом. И все свидетели были к тому же весьма уважаемые люди. А у этой цыганки было такое уродливое лицо, что ошибиться было невозможно. Эта тайна так и осталась нераскрытой. В нашем случае все очень похоже: и та и другая группа свидетелей готовы поклясться, что видели леди Эдвер в двух разных местах одновременно. Кто же из них говорит правду?

- Мы это скоро выясним.

- А кто унаследует титул лорда Эдвера? - спросил я.

- Племянник, капитан Рональд Марш. Я бы сказал, никчемный человек.

- Что говорит доктор насчет времени смерти? - поинтересовался мой друг.

- Чтобы быть абсолютно точным, надо подождать вскрытия. Посмотреть, насколько переварился ужин в желудке лорда Эдвера, - к большому моему сожалению, Джепп выражался далеко не самым изящным образом. - Но смерть наступила приблизительно в десять часов вечера. В начале десятого он окончил ужин, и слуга отнес в библиотеку виски с содовой. В одиннадцать часов, когда слуга ложился спать, света в библиотеке не было. Видимо, тогда лорд Эдвер был уже мертв. Он не стал бы сидеть в темноте.

Пуаро задумчиво кивнул. Через несколько минут мы подъехали к дому. Шторы на окнах были задернуты.

Дверь открыл тот же самый красавец-слуга. Инспектор вошел первым, за ним последовали мы с Пуаро. Входная дверь открывалась в левую сторону, поэтов слуга стоял у левой стены. Пуаро шел справа от меня, и поскольку мой друг был ниже ростом, то слуга заметил его только тогда, когда мы вошли в прихожую. Находясь к этому красавцу ближе всех, я услышал, как он шумно вздохнул. Повернувшись, я заметил, что слуга со страхом смотрит на моего друга. Я решил запомнить этот факт как засиживающий внимания.

Джепп прошел в столовую, которая находилась по правую сторону от нас, и позвал слугу.

- Итак, Альтон, я хочу еще раз выслушать твой рассказ. Эта леди пришла в десять часов вечера?

- Да, сэр.

- Как ты ее узнал?

- Она назвала свое имя, сэр, и, кроме того, я видел ее фотографии в газетах. И в театре я ее тоже видел.

Пуаро кивнул.

- Как она была одета?

- На ней было черное платье, сэр, и маленькая черная шляпка. На шее перламутровые бусы. Серые перчатки.

Мой друг вопросительно посмотрел на инспектора.

- На ужине в Чизвике на Джейн Уилкинсон было белое вечернее платье и горностаевая пелерина, - отозвался тот.

Слуга продолжал. Его рассказ в точности совпадал с тем, что мы уже слышали от инспектора.

- Еще кто-нибудь приходил вчера вечером к вашему хозяину? - спросил Пуаро.

- Нет, сэр.

- Как закрывается входная дверь?

- На автоматический замок, сэр. Перед тем, как я ложусь спать, я закрываю дверь на засовы. Но вчера мисс Джеральдина ходила в оперу, и я не задвигал засовы.

- А как была закрыта дверь, когда вы встали утром?

- На засовы, сэр. Мисс Джеральдина закрыла их, когда пришла домой.

- Вы можете сказать, когда она вернулась?

- Думаю, примерно без четверти двенадцать, сэр.

- Значит, до этого времени входную дверь нельзя было открыть без ключа? А изнутри ее можно было открыть просто потянув рычажок замка?

- Да, сэр.

- Сколько ключей в доме?

- Один был у лорда Эдвера, сэр, а второй лежит в ящике стола в прихожей. Вчера вечером его взяла мисс Джеральдина. Не знаю, есть ли еще другие ключи.

- Ни у кого в доме больше нет ключей?

- Нет, сэр. Мисс Кэрролл, секретарша, всегда звонит, когда приходит откуда-нибудь.

Пуаро отгостил слугу, и мы отправились на поиски секретарши.

Мы обнаружили мисс Кэрролл за большим письменным столом. Она что-то писала с сосредоточенным видом. Это была симпатичная женщина лет сорока пяти. В ее волосах кое-где пробивалась седина, сквозь пенсне на нас смотрели умные голубые глаза. Уже по ее виду можно было заключить, что это весьма квалифицированный работник. Когда мисс Кэрролл заговорила, я сразу же узнал этот голос: это она договаривалась со мной о встрече лорда Эдвера с. Пуаро.

- О! Мистер Пуаро, - сказала она, когда Джепп представил моего друга. - Значит, это вы приходили вчера утром к лорду Эдверу?

- Именно так, мадемуазель.

Мисс Кэрролл была, несомненно, олицетворением аккуратности и точности, и мне показалось, что она произвела на моего друга благоприятное впечатление.

- Итак, инспектор Джепп, - начала она, - чем еще я могу вам помочь?

- Я хочу спросить вас, абсолютно ли вы уверены в том, что сюда приходила вчера вечером леди Эдвер?

- Вы спрашиваете меня об этом в трети раз. Конечно, уверена. Я же видела ее собственными глазами.

- Где вы ее видели, мадемуазель?

- В прихожей. Она минуту поговорила со слугой, а потом пошла в сторону библиотеки.

- А вы где были?

- На площадке второго этажа. Я смотрела вниз.

- Вы не могли ошибиться?

- Исключено. Я отчетливо видела ее лицо.

- А может, это было другое лицо, просто похожее?

- Конечно, нет. У Джейн Уилкинсон весьма своеобразные черты лица. Это была она.

Джепп взглянул на Пуаро, как бы говоря: вот видите.

- Были ли у лорда Эдвера враги? - неожиданно спросил мой друг.

- Вздор! - отрезала мисс Кэрролл.

- Как это понять - вздор, мадемуазель?

- Враги! В наше время у людей нет врагов. Тем более у англичан.

- И все же лорд Эдвер убит.

- Это сделала его жена, - заявила секретарша.

- А жена, значит, не враг?

- То, что случилось, невероятнейшее происшествие. Я никогда о таком и не слышала. По крайней мере, с людьми из высшего общества такого не случалось.

Мисс Кэрролл явно считала, что убийства совершаются только пьяницами низшего сословия.

- Сколько имеется ключей от входной двери?

- Два, - не задумываясь ответила секретарша. - Лорд Эдвер всегда носил один с собой. Другой лежал в ящике стола в прихожей, и любой член семьи мог взять его, если собирался прийти домой поздно. Был еще и третий ключ, но капитан Марш потерял его. Очень легкомысленно с его стороны.

- Он часто приходил сюда?

- Когда-то он постоянно жил здесь. Но три года назад уехал из этого дома.

- Почему? - спросил Джепп.

- Не знаю. Я полагаю, не мог ужиться со своим дядей.

- Мне кажется, что вы знаете немного больше, мадемуазель, - мягко заметил Пуаро.

Она бросила на него быстрый взгляд.

- Я не передаю сплетен.

- И не надо. Вы расскажите нам, как было на самом деле. Ходили слухи, что у лорда Эдвера и его племянника была серьезная размолвка.

- Не такая уж серьезная. С лордом Эдвером вообще было трудно ужиться.

- Даже вы такого мнения?

- Я не о себе говорю. У меня никогда не было разногласий с лордом Эдвером. Он знал, что на меня всегда можно положиться.

- Но что касается капитана Марша… - Пуаро вел свою линию, незаметно подталкивая собеседницу к нужной теме.

Мисс Кэрролл пожала плечами.

- Он сорил деньгами. Залез в долги. Потом была еще какая-то неприятность, не знаю точно какая. Они поссорились. Лорд Эдвер запретил ему жить в своем доме. Вот и все.

Секретарша поджала губы, очевидно, не желая больше говорить.

Комната, где проходила наша беседа, была на втором этаже. Когда мы покинули ее, Пуаро взял меня за руку.

- Минуточку, Гастингс. Постойте, пожалуйста, здесь. Я спущусь с Джеппом вниз. Смотрите на нас, пока мы не вождем в библиотеку, а потом приходите к нам.

Я давно уже перестал задавать Пуаро вопросы, которые начинались с "почему?", и жил по солдатскому принципу "Вопросы не задавай, а воюй и если надо - умирай". К счастью, до умирания дело пока не дошло. Вероятно, мой друг подозревал, что слуга следит за ним, а потому решил проверить, так ли это.

Я занял свой наблюдательный пункт. Пуаро и Джепп спустились по лестнице - и исчезли из моего поля зрения. Потом они вновь появились. Я наблюдал за ними до тех пор, пока они, неторопливо шагая, не скрылись в библиотеке. Я подождал пару минут на случай, если слуга все-таки появится, но поскольку никто так и не показался, я спустился по лестнице и присоединился к своим друзьям.

Тело лорда Эдвера, конечно, уже убрали. Шторы были задернуты, и в библиотеке горел свет. Пуаро и Джепп стояли в центре комнаты и оглядывали обстановку.

- Ничего особенного, - заявил инспектор.

- Увы! Ни сигаретного пепла, ни следов обуви, ни перчатки с женской руки, ни даже запаха духов! - с улыбкой отозвался Пуаро. - В детективных романах все как раз наоборот.

- И полицейские в этих книжонках всегда слепы, как летучие мыши, - ухмыляясь, добавил Джепп.

- Однажды я нашел улику, - сказал мечтательно Пуаро. - Но поскольку она была длиной четыре фута, а не четыре сантиметра, никто не желал принимать ее во внимание.

Я припомнил этот случай и рассмеялся. Потом информировал своего друга о выполнении его задания:

- Все в порядке, Пуаро. Я наблюдал очень внимательно: за вами никто не следил.

- Вот это глаза! - заметил Пуаро с легкой иронией. - А скажите, мой друг, вы не заметили у меня в зубах розу?

- Розу у вас в зубах? - спросил я в величайшем изумлении. Джепп отвернулся.

- Вы сведете меня в могилу, мистер Пуаро, - с трудом произнес инспектор, давясь от смеха. - Роза. Что дальше?

- Я вообразил, что я - Кармен, - пояснил Пуаро с невозмутимым видом.

Я подумал, что кто-то из нас двоих сходит с ума.

- Так вы не видели розы, Гастингс? - с упреком спросил мой друг.

- Нет, - ответил я, удивленно глядя на него. - Ведь я не видел вашего лица.

- Ладно, неважно, - покачал он головой.

Они что, смеются надо мной?

- Ну что ж, больше, я полагаю, нам здесь делать нечего, - заявил Джепп. - Я хотел бы еще раз поговорить с дочерью лорда Эдвера. Утром она была слишком расстроена, и я не смог ничего добиться от нее.

Он позвонил. Появился слуга.

- Спроси у мисс Марш, могу ли я побеседовать с ней недолго.

Слуга вышел. Несколько минут спустя в библиотеку вошла мисс Кэрролл.

- Джеральдина спит, - объявила она. - Бедняжка в ужасном шоке. После того, как вы ушли, я дала ей снотворное, и она заснула. Но я думаю, что через час-два вы сможете поговорить с ней.

Джепп согласился.

- В любом случае она не скажет вам ничего такого, чего вы не могли бы узнать от меня, - твердо сказала секретарша.

- Какого вы мнения о слуге? - спросил Пуаро.

- Мне он не очень нравится, хотя я и не знаю почему, - ответила мисс Кэрролл.

Мы подошли к входной двери.

- Вы вон там стояли вчера вечером, мадемуазель, не правда ли? - спросил Пуаро, указывая рукой на лестницу.

- Да. А что?

- И вы видели, как леди Эдвер прошла через прихожую в библиотеку?

- Да.

- И вы отчетливо видели ее лицо?

- Конечно.

- Но вы не могли видеть ее лицо, мадемуазель. С того места, где вы стояли, вы могли видеть только ее затылок.

Мисс Кэрролл покраснела. Слова Пуаро застали ее врасплох, и она раздраженно сказала:

- Но ведь это одно и то же! Ее затылок, ее голос, ее походка! Абсолютно никаких сомнений! Говорю вам, это была Джейн Уилкинсон. Я знаю. Таких скверных женщин еще поискать надо.

И отвернувшись, она торопливо взбежала по ступенькам.



6. Вдова | Смерть лорда Эдвера | 8. Версии