на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Стюарт избегал ее – Сара была в этом уверена, хотя он и привел правдивое объяснение, что из-за исключительно теплой и сухой погоды плантации питомника требовали постоянного внимания и контроля. Дома он все же бывал, но, как бы рано она ни приезжала и как бы поздно ни задерживалась под предлогом большого объема работы в связи с резким повышением спроса на деревья, Стюарта она никогда не заставала.

По ее совету он поместил дополнительные объявления в нескольких ежемесячных журналах, включая «Сельскую жизнь», и даже она удивилась количеству заказов по этим объявлениям.

Неужели из-за того поцелуя? Почему прекратились их долгие и удивительно разнообразные беседы, от которых она получала столько удовольствия? Сара печально признала, что ей недостает общества Стюарта. И вдруг днем, спустя неделю после того многозначительного случая, он вошел в кабинет. У него было такое напряженное лицо, что Сара решила: произошло несчастье.

Она приподнялась из кресла и с беспокойством воскликнула:

– Стюарт, что случилось?

Он покачал головой и ответил:

– Ничего, просто... – Стюарт повернулся лицом к окну, заслоняя собой свет. В полумраке маленький кабинет выглядел по-домашнему. – Я хочу вам кое-что сказать, – отрывисто произнес он.

У Сары екнуло сердце. Неужели он собирается сообщить, что больше не нуждается в ее работе? Эта мысль привела Сару в отчаяние.

Он стоял к ней спиной, весь застыв от напряжения. В ожидании того, что он скажет, Сара тоже вся замерла. Ей не хотелось услышать слова о том, что ее работа больше не нужна... Она не готова была к тому, что по какой-то причине он больше не хочет видеть ее в своем доме.

Совершенно очевидно, что их дружба, столько для нее значащая и, как она полагала, прочная и надежная, была сплошной выдумкой с ее стороны и для него не столь важна, как для нее.

У Сары пересохло во рту, а ладони вспотели. Гордость подталкивала ее не ждать, пока он произнесет эти слова, а опередить его, сказать, что она догадалась и что она согласна: ей лучше уехать. Но пока слова выстраивались у нее в голове и она пыталась их произнести, он опередил ее, отрывисто спросив:

– Вы действительно готовы выйти замуж, чтобы иметь детей?

Сара была настолько ошеломлена, что не могла не только говорить, но и вникнуть в то, что он сказал. Она ожидала совершенно другого вопроса и не могла сразу переключиться и должным образом ответить.

Его вопрос так смутил ее, что прошло несколько секунд, прежде чем она смогла, запинаясь, пробормотать:

– Да, да... я... но...

Она не успела продолжить, как Стюарт, не оборачиваясь, прервал ее:

– Хорошо. В таком случае у меня есть один план.

– План?

В ее голосе отразилось недоумение и смятение. Стюарт повернулся к ней. Напряжение на его лице несколько ослабло и сменилось почти печальным выражением.

– Ну, возможно, здесь лучше подходит слово «предложение», хотя, памятуя о романтическом подтексте этого слова... Я прошу вас выйти за меня замуж, Сара. О, я знаю, что выбрал, возможно, не то время и не то место. Я вижу, вы потрясены, а это не сулит мне ничего хорошего. Но я проворачивал в уме много раз, пытаясь придумать, как лучше сделать предложение, и в конце концов решил, что... Достаточно того, что я выбрал самый прямой путь... – Он искоса посмотрел на нее. – Наверное, Джон Синьор решил, что я сошел с ума. Мы только начали высаживать в грунт новые деревца, как я вдруг понял, что не могу больше откладывать с предложением, и оставил его в окружении почти пятисот саженцев...

Сара уставилась на него. Ее охватила дрожь, словно после сильного потрясения.

– Вы хотите жениться на мне? Но...

– Мне нужна жена, – безразличным голосом сказал Стюарт. – Как и вы, я хочу завести семью. Мне кажется, что брак у нас должен состояться, по крайней мере на пятьдесят процентов, поскольку у нас столько общих интересов и одинаковая цель в жизни плюс то обстоятельство, что нам хорошо вместе. Мы оба стремимся к подобному браку, поэтому, возможно, у нас будет даже больше шансов на удачу, чем у тех, кто считает, что они влюблены и что это чувство может их связать на всю жизнь. Я не хочу давить на вас, Сара, – ваше вынужденное согласие меня не устроит. Прежде чем вы ответите, я должен еще сказать, что все это я обдумывал не раз; у меня было время, чтобы привыкнуть к этой мысли, дать ей окрепнуть и оформиться, и только тогда я пришел к выводу, что пора действовать. У вас же не было возможности все обдумать. Я вижу, вы удивлены... и потрясены. Пожалуйста, не отвергайте мое предложение сгоряча. Подумайте о нем. Я готов ждать. Я понимаю, вам нужно время, чтобы все обдумать, возможно, даже обсудить это дома.

– Но мы не любим друг друга, – запротестовала Сара охрипшим от волнения голосом. – Я... вы...

Она подумала о той, другой женщине. Той, которую он любил, и в сердцах задалась вопросом: сделал бы ей Стюарт предложение, если бы не страдал от отказа той, другой? Глупо размышлять об этом, особенно при теперешних обстоятельствах и когда она сама...

С удивлением она поймала себя на том, что вместо того, чтобы тотчас отвергнуть его предложение, она в мыслях перелетала с одной незначительной подробности на другую, словно бы боясь сосредоточиться на сути дела.

Брак со Стюартом... Брак с человеком, которого она не любит... и который не любит ее. Это просто нелепо, почти оскорбительно. И все же когда она задумалась над смыслом его предложения и спросила себя, что она ощущает, то была удивлена, как легко и спокойно она на это отреагировала. Брак со Стюартом... Дети от Стюарта... Жить здесь – вместе со Стюартом и детьми.

Глаза выдали ее смятение и переживания. Она покраснела, так как поняла, что Стюарт наблюдает за ней.

– Это... это...

– ...так неожиданно? – кисло усмехнулся он.

– Я... я не могу поверить, что вы действительно этого хотите.

– Поверьте мне, хочу. Я ведь собираюсь с духом с момента нашей первой встречи.

С того вечера, когда они познакомились? Но она не говорила ему о совете Маргарет поискать подходящего человека, с которым она могла бы спокойно и дружно прожить всю жизнь. Сара вдруг сообразила, что Стюарт ждет от нее ответа на свое... предложение.

– Я... я просто не знаю, что сказать, – беспомощно произнесла она.

– Вы имеете в виду, что знаете ответ, но не хотите обидеть меня, или это означает, что вы не совсем против моего предложения, но вам нужно время для обдумывания?

– Да, – ответила Сара и пояснила: – Я хочу сказать, что не против того, чтобы... выйти за вас замуж, но я... В общем, я не ожидала...

– Вы хотите сказать, мол, все это так неожиданно, мистер Делани, – слегка поддразнил он ее, разрядив ситуацию.

Сара рассмеялась. Она была благодарна ему за проявленное чувство юмора.

– Да, именно так, – согласилась она. – Я понимаю, что вы... – Она замолчала, не желая думать о том, что он любит другую и что эта другая, по-видимому, навсегда теперь вычеркнута из его жизни, как Иэн из ее. – Я знаю, что для нас обоих этот брак будет браком второго сорта, – торопливо проговорила Сара, не в состоянии взглянуть на него, не желая увидеть боль в его глазах от того, что она не та, кого бы он предпочел и с желанием выбрал бы, будь на то его воля.

К удивлению Сары, Стюарт тут же поправил ее, сказав почти резко:

– Я вовсе не смотрю на наш брак как на второсортный. Как раз наоборот. Я считаю... – Он замолк, а затем продолжил более спокойно: – Я уже сказал, что не хочу вас торопить. Я знаю, чего хочу. Я также знаю, что, если вы решите выйти за меня замуж, у нас будет все необходимое для счастливого, прочного брака и хорошей атмосферы в семье для наших детей. Подумайте об этом, Сара. Ясно, что, чем скорее вы сможете дать мне ответ... По крайней мере мы можем быть уверены в одном, – добавил он, слегка отвернувшись от нее, – с сексуальной стороны мы абсолютно совместимы.

Господи, откуда он это взял? Как он может это знать? Сара хотела было спросить, но не решилась, сознавая наивность и неловкость вопроса. В груди запрыгало сердце, а тело словно пронзило электрическим током. От волнения она чувствовала себя виноватой, потому что именно так было, когда он поцеловал ее и она охотно откликнулась на его поцелуй.

– Мне надо вернуться к саженцам, – услышала у себя за спиной Сара голос Стюарта. – Если хотите, можете уже закончить работу и поехать домой. Я понимаю, что момент для предложения выбран мною едва ли удачно, но...

– Нет, нет... Ведь если бы мы...

– ...были влюблены, – мрачно заключил Стюарт. – Но это, как я понимаю, не так. Даже если и так, то некоторая тонкость не помешала бы. – Он задержался у двери, обернулся и взглянул на нее. – Неважно, что вы сейчас думаете, – спокойно сказал он, – но что касается меня, то наш брак никогда не станет второсортным. А как вы решите на него смотреть, это, конечно, ваше дело.

И, прежде чем она успела ответить, он ушел. Сара осталась одна. Ей казалось, что она уснула и видит удивительный сон. На самом деле она понимала, что не спит и что Стюарт действительно предложил ей выйти за него замуж. Но больше всего ее поразило не его предложение, а ее собственное отношение ко всему происшедшему: она почти инстинктивно поняла, что ей легко сказать ему тотчас же «да» и так же легко представить реальность этого брака. Но он был прав – ей необходимо хорошенько подумать. И не только ради своего блага. И даже не ради него, а, что самое важное, ради детей, которые, как они оба надеются, у них будут. Она могла бы рискнуть и совершить ошибку, но из-за них она не имеет на это права.

Когда она вернулась домой, послушавшись совета Стюарта, то родители были на кухне. Мама готовила тесто для пирога, а отец сидел около плиты и читал газету.

– Сара, ты так рано дома! Что-нибудь случилось? – забеспокоилась мама, когда Сара вошла.

Сара отрицательно покачала головой и неожиданно для себя произнесла:

– Стюарт только что сделал мне предложение.

Потом она говорила себе, что собиралась рассказать, что предложение Стюарта было продиктовано не любовью и страстью, а логикой и разумом. Но, так или иначе, оттого, что мама очень взволнованно прореагировала на это известие, Сара не успела прервать ее и объяснить, что побудило его сделать ей предложение. Родители же решили, что они оба влюблены.

– О, он тебе очень подходит! – Мама была в восторге. – Именно такого человека мы с отцом и хотели для тебя. Вы уже условились о дате? Когда?..

– Дай ей дух перевести, Эйлин, – мягко вмешался отец. – Пусть девочка сама все расскажет.

– Мы... мы пока ничего не планировали, – слабым голосом произнесла Сара. – Это... только что произошло, я даже...

– Ну, откладывать нечего, – прервала ее мама, прежде чем Сара успела сказать, что она еще не приняла предложения Стюарта, или объяснить родителям, какие у него были побуждения. – Вам ведь не надо подыскивать себе дом... Вы могли бы пожениться в июне. Свадьбу можно устроить здесь, в саду. Розы как раз расцветут, а на лужайке достаточно места для шатра.

Отец нерешительно запротестовал против возможной опасности для его любимого сада, но Сара почти не слушала родителей, а представляла себе, как она в старинном одеянии из тяжелого кремового атласа невесомо парит прямо в объятия Стюарта, а он...

Сара очнулась и виновато подумала, что она уже достаточно разумная и взрослая, чтобы предаваться подобным мечтам. Свадьба... свадебное платье... Все принадлежности традиционной церемонии никогда особенно не привлекали ее, хотя она бы предпочла церковную.

Если бы она выходила замуж за Иэна, то он захотел бы либо краткий гражданский ритуал и никакого торжества, либо – наоборот – венчание только в лондонской церкви и прием, который потянул бы на тысячу фунтов и наделал бы шуму в прессе. Из одной крайности в другую, но в этом был весь Иэн – человек внезапных страстей и быстро испаряющегося энтузиазма. Будет ли он верен Анне? Если нет, то она уж заставит его пострадать за это. Она не станет молча терпеть. Их брак будет современным, основанным на общем желании прожить беспечно и быть на виду. Обдумывая разницу между возможной жизнью с Иэном и жизнью со Стюартом, Сара признала, что жизнь с Иэном могла бы оказаться ей чуждой и причинить боль. Если бы он любил ее так же сильно, как она его, то это возместило бы отсутствие общих целей и интересов. А если нет?

Сара вздрогнула, а мама тут же с тревогой спросила, как она себя чувствует.

– Хорошо, – заверила Сара.

– Я должна позвонить Джекки – та придет в восторг. Конечно, мальчики будут пажами. Как жаль, что Джессика еще мала.

– Эйлин, – грубовато прервал маму отец, – это же свадьба Сары. Дай и ей сказать, дорогая, что она хочет, а то ты уже все наметила. Ты ведь не собираешься тайно сбежать, а, Сара? – пошутил он.

Сара улыбнулась в ответ. Мама тут же укорила его:

– Господи, Джек, что ты такое придумываешь? Конечно же, она никуда не сбежит. Предстоит много дел... ресторанное обслуживание и шатер...

– Мама, я не...

Я еще не решила, выйду ли я замуж за Стюарта, хотела сказать Сара, но почему-то произнесла другое:

– Я еще не решила, какой будет свадьба. Ведь Стюарт только что сделал предложение. Может быть, он захочет, чтобы все было тихо и неофициально. Мужчины часто так хотят...

– Ну, может быть, – такую мысль мама допускала, – но он передумает, как только поймет...

– Эйлин! – снова вмешался папа.

Мама замолчала, а потом уныло произнесла:

– Прости, дорогая. Я немного забегаю вперед. Конечно, все решаешь ты. Если захочешь скромную свадьбу...

– Я должна обсудить это со Стюартом, – сказала Сара.

Она до сих пор не могла поверить в происходящее: в то, что Стюарт сделал ей предложение, а она каким-то образом дала понять маме, что не только приняла предложение, но что их отношения со Стюартом и будущий брак – не прозаическая действительность, а сплошная романтика.

За чаем Сара попыталась разобраться с тем, что произошло. Это были не очень веселые размышления. Нужно побыстрее сказать Стюарту, что она принимает его предложение, иначе вся деревня, кроме него, будет знать, что она выходит за него замуж.

Пришлось прервать мамины восторги и предупредить, что в настоящий момент эта новость известна только им четверым.

Она позвонила Стюарту, так как хотела увидеть его вечером и предупредить о реакции родителей, но, как и следовало ожидать, его не было дома. Значит, придется звонить позже, когда стемнеет, или оставить все как есть до утра.

Решение пришло без ее участия позже, во время еды. Мама сказала:

– Ты, наверное, хочешь переодеться и поехать обратно к Стюарту. Теперь до свадьбы мы и не увидим тебя. Я помню то время, когда мы с отцом были обручены... нам не хватало времени, когда мы виделись. Правда, Джек?

Было бесполезно пытаться объяснить родителям, что их отношения совершенно непохожи на то, что у них происходит со Стюартом, и что Стюарт далек от мысли проводить с ней каждую свободную минуту и, наверное, будет рад некоторой отстраненности с ее стороны.

Сара нахмурилась – от этой мысли сердце пронзила боль.

Она с трудом поддалась на мамины уговоры подняться наверх и привести себя в порядок, чтобы поехать обратно в замок.

Когда она спустилась вниз, сменив лишь блузку, в прежнем рабочем костюме, мать попеняла дочери, что та могла бы уж надеть что-нибудь более красивое и женственное. Сару охватило уныние, так как мамина мягкая критика напомнила язвительные замечания Анны.

Разве она не женственна? Она так не считала. Возможно, ее одежда и была немного официальной и деловой. Но она одинаково уютно чувствовала себя в джинсах, толстом свитере и резиновых сапогах. Если она не носит вычурные жабо и оборки, то это вовсе не лишает ее женственности.

– Оставь девочку в покое, – заметил папа. – Она и так прекрасно выглядит.

– Конечно, – поспешила заверить Сару мама. – Я просто подумала...

Сара тихонько отворила кухонную дверь. Теперь отступление было невозможно. Слишком поздно передумывать, а все потому, что она позволила маме вынести поспешное и неправильное заключение. И вот она вынуждена принять предложение Стюарта или «план», как он выразился. Но разве в глубине души она не знала, чтб произойдет, как только она попытается объяснить маме ситуацию? Разве в тайниках ее сердца не был готов ответ? В конце концов, легче сказать себе, что у нее не было другого выбора, кроме как принять предложение Стюарта, раз мама решила, что они влюблены друг в друга, чем хладнокровно анализировать и взвешивать все «за» и «против» и подсчитывать очки.

Несмотря на сомнения и опасения, что ее действия выходят за рамки общепринятого, Сара уже была готова выйти замуж за Стюарта, но ей и в голову это не приходило, пока он сам не начал разговор. Ее удивило, с какой легкостью она взглянула на себя в роли его жены.

Он и не ждет ее возвращения, его может не быть дома. Все это Сара говорила сама себе, подъезжая к замку.

И вот она здесь и чувствует неловкость, глупость и уязвимость своего положения. Ведь то, что она собиралась сказать, спокойно можно было сделать завтра утром. Вполне в ее силах было прервать мамины любопытные расспросы, сказав, что они не собирались проводить вечер вместе, так как Стюарту необходимо закончить новые посадки.

«Лендровера» во дворе не было. Она увидела только груду старых кусков древесины. Стюарт, очевидно, еще работал. Значит, ей нужно было либо возвращаться домой, либо остаться и ждать, когда он вернется. Или поездить по поместью в поисках его. Отбросив последний вариант, она размышляла, что ей делать, как вдруг услышала шум приближающегося «лендровера».

– Сара! – окликнул ее Стюарт, заглушив мотор и выходя из машины. – Я не ожидал...

– Да, я знаю, но мама... – Сообразив, что не с того начала объяснять, Сара замолчала, сделала глубокий вдох и затем спросила: – Стюарт, я во сне или наяву слышала ваше предложение о браке?

– Наяву, – заверил ее он.

В резком свете охранных огней, озаряющих двор, он выглядел усталым. На лице были следы грязи, а на скуле – маленькая ранка там, где его хлестнула ветка.

Когда он подошел к ней, Сара уловила теплый запах его кожи и, к своему ужасу, почувствовала, как ее тело непреодолимо реагирует на него. Слава Богу, в панике подумала Сара, что она не надела тонкую блузку с рюшками, как предлагала мама. Иначе набухшие соски были бы видны не только ей, но и Стюарту. Она едва не стала запахивать жакет поплотнее. Но даже малейшее ее движение приводило к тому, что соски болезненно пульсировали.

– Идите в дом, а то вам, наверное, холодно, – сказал Стюарт.

От мысли, что он, должно быть, заметил, что с ней происходит, лицо у нее запылало. Но потом она сообразила: из-за того, что она куталась в жакет, он решил, будто ее знобит.

Идя вслед за ним, Сара сказала:

– Мне не следовало приезжать. Вы, наверное, еще не ели, я ведь знаю, как вы заняты...

– Не настолько занят, чтобы не найти время для вас, – заверил он и, повернувшись, серьезно взглянул на нее. – Вы чем-то явно обеспокоены. Наверное, вы обсудили мое... предложение с родителями.

– Я попыталась, но мама не так поняла, и, прежде чем я начала объяснять, она уже решила, что это предложение о браке, а не «план» жизни, как вы выразились. Она полагает, что мы с вами влюблены, – решительно произнесла Сара. – Я знаю, что должна была попытаться объяснить ей, но раз она так решила и была явно возбуждена от этой новости... – Сара беспомощно повела плечами. – Это трусость с моей стороны, я знаю. Мне следовало сказать ей правду, но это все равно что попробовать остановить скорый поезд, – добавила она удрученно. – Мы не успели допить чай, как у нее уже был готов план бракосочетания, с шатром и с закусками на лужайке, свадебная церемония в июне... О, простите меня, Стюарт. Вы, должно быть, сочтете меня совсем слабовольной. Я не собиралась приезжать сейчас, зная, как вы заняты, но мама фактически вытолкала меня из дома. Она даже велела мне переодеться во что-нибудь более легкомысленное.

Сара замолчала, так как Стюарт рассмеялся.

– Значит, вы не сердитесь? – нерешительно спросила она.

– Нет, если вполне естественное со стороны вашей мамы непонимание означает, что вы согласны выйти за меня замуж.

У Сары внутри все перевернулось от его слов, но она решила не обращать на это внимания. Во что бы то ни стало ей нужно было заставить его понять, что произошло.

– Мама будет ждать от нас поведения двух влюбленных. Я не знаю, понимаете ли вы...

– Конечно, она будет этого ждать так же, как и все вокруг, и я не вижу здесь проблемы. Не знаю, как вы, но я вовсе не собираюсь сообщать всем, что наш брак основан на общих целях и интересах, а не на взаимной страсти. Причины нашего брака касаются только нас, и больше никого.

– Как вы не понимаете, – беспомощно запротестовала Сара, – люди будут ждать...

– Чего? Чтобы мы вели себя как влюбленные? Думаю, ваша мама права: июнь – идеальное время для свадьбы. – Сара выглядела недоуменной и смущенной, поэтому Стюарт объяснил: – До июня менее шести недель. Чем скорее мы поженимся и устроим нашу семейную жизнь, тем быстрее люди перестанут рассматривать наши отношения как что-то необычное и копаться в них. Я не думаю, что нам будет не по силам создать, по крайней мере на шесть недель, видимость счастливой пары. Конечно, это в том случае, если вы решите, что брак со мной для вас желателен.

– Что? Да... это так... я хочу этого, – взволнованно ответила Сара.

Свадьба в июне! Так скоро... Она почувствовала нервный трепет в теле.

– Почему бы вам не остаться и не поужинать со мной? Мы тогда сможем все обговорить, – предложил Стюарт.

Сара тут же отрицательно покачала головой, но не оттого, что ей не хотелось быть с ним, – просто ситуация все еще была нова для нее. К тому же ее непослушная плоть, так настойчиво проявлявшая себя последнее время, в теперешнем ее состоянии могла подвести. Сегодня вечером это уже произошло.

– Нет-нет, я должна вернуться. – Отнекиваясь, Сара двигалась к двери.

И вдруг он показался ей странно мрачным, совсем не похожим на прежнего Стюарта. Он прошел мимо нее, открыл ей дверь, и они направились к машине.

Указав на груду древесины у двери, Сара полюбопытствовала:

– А это что такое?

– Дуб, вернее, отходы, предназначенные на выброс, а я их забрал.

– Такой же дуб, как у кухонных секций? – сообразила Сара.

– Да, – подтвердил он, не уточняя, для чего ему нужны эти отходы.

Около машины Сара замешкалась. У нее не было оснований огорчаться или чувствовать себя ненужной оттого, что он не сделал попытки дотронуться до нее или поцеловать. Но по дороге домой, как ни странно, она испытывала тоску не только из-за разочарования, но и от нехороших предчувствий. Он сказал, что в сексуальном плане они должны быть совместимы, но откуда ему это известно? От пары поцелуев? Все идет гладко, пока они спокойно обсуждают общее желание завести детей, стать родителями, но вот настанет время, когда...

Сара вздрогнула и вцепилась в руль. Поздно об этом думать. Она обречена, и пути назад нет.

Обречена. Кажется, так относились к людям, запертым в ужасных психиатрических заведениях викторианской эпохи. Обречена...

Сара снова вздрогнула. А разве она не сумасшедшая, если приняла предложение Стюарта? Состоится ли их брак? Выдержит ли он испытание временем и смогут ли они создать надежную, счастливую атмосферу для своих детей?

Несмотря на опасения, в глубине души Сара чувствовала спокойствие и уверенность. Надо только не обращать внимания на страхи, и тогда станет легко признать, что она поступила правильно.

Современные представления относительно ухаживания и брака мешали ее здравому смыслу. Считалось, что только необыкновенно сильные и страстные чувства могут стать основой брака. Ей не нужно принимать во внимание эти соображения, поскольку они ничем не аргументированы. Надо думать не о прошлом, а о будущем – о будущем со Стюартом, на которое она обречена.

Обречена... Снова это слово. Но ведь у нее такие же обязательства перед Стюартом, как и У него перед ней. Ей вдруг стало легко, а слово «обязательства» вовсе не пугало.

Обязательства. Звучит хорошо. К тому же не надо забывать, что Стюарт, как и она, познал боль безответной любви. У них столько общего, намного больше, чем было у нее с Иэном. Так что счастье зависит от них самих.


ГЛАВА ШЕСТАЯ | Нежданная любовь | ГЛАВА ВОСЬМАЯ