на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 11

СЛОВО ТАЙНЫ

В городе лишь немногие знали Посланца в лицо. И эти немногие вовсе не склонны были афишировать свое знакомство с тем, за кем уже прочно утвердилась репутация «второго я» Неназываемого. Да и далеко отсюда, от неприметной кофейни, что возле Скобяного рынка, обретались те немногие посвященные. И уж совсем никто в городе не знал в лицо Сестру Хло. Так что ее встреча с неприметным, приятной, в общем-то, наружности незнакомцем не могла привлечь чьего-либо особого внимания. Не могла и не привлекла.

— Мне передали ваше послание, Сестра, в час Тьмы, — бросил Посланец, усаживаясь в плетеное креслице у приютившегося в углу столика, за которым ожидала его Хло. — Пришлось пожертвовать несколькими часами сна. Надеюсь, не напрасно?

— Вы не пожалеете об этой потере, — усмехнулась Хло. — Если мы с вами, конечно, найдем общий язык.

Хозяин кофейни удостоил вниманием пару посетителей, выглядевших явно более зажиточно, нежели обычный контингент его заведения, и лично приблизился к угловому столику. Его ждало небольшое разочарование — многообещающие на вид клиенты ограничились двумя чашечками двойного кофе и рогаликами. Посланец терпеливо дождался, пока заказанное появится на столе. Когда содержатель кофейни, пожелав почтенным госпоже и господину приятного аппетита, скрылся из виду, он покашливанием напомнил собеседнице о том, что не прочь выслушать ее аргументы.

Хло неспешно пригубила кофе и бросила на Посланца косой взгляд.

— Мы с вами остановились на вопросе о гарантиях... О взаимных гарантиях того, что ваш шеф — и вы с ним вместе — покинете Сумеречные Земли. И Мир Молний — вообще. Это — с одной стороны. И то, что вам не будет причинено никакого вреда, — с другой. Ну что ж... Сейчас я могу вас заверить в том, что нам есть что положить на стол переговоров. Вы не догадываетесь, о чем идет речь?

— Боюсь, что у нас слишком мало времени для того, чтобы говорить загадками, — сухо заметил Посланец. Хло понимающе поморщилась.

— Что ж. Вы правы. Не буду мудрить. Вам, стало быть, не известно, что уже больше года в Мире Молний пребывает человек, способный снимать Заклятие Неназываемого?

Ни тени эмоций не отразилось на лице Посланца.

Хло с минуту или две играла с ним в «гляделки». Допила кофе. Потом откашлялась.

— Ну, значит, это не интересно для вас, господа... Тогда...

— Закажите нам еще по чашечке кофе, Сестра!

Голос Посланца стал резок и шершав, как наждак.

— Нам, похоже, есть о чем поговорить...

Сестра подняла взгляд на собеседника.

— Значит, я не открываю для вас великой тайны?

Она снова пригубила кофе.

— Может быть, я действительно зря потревожила вас в час Тьмы, Князь?

— Я же уже сказал: нам есть о чем поговорить! Ведь вы принесли на продажу Слово Тайны?

В голосе Посланца зазвучал металл. Но Сестру Хло не так легко было обескуражить.

— В таком случае, — вздохнула она, — примите к сведению, что как только я получу от вашего э-э... покровителя надежную гарантию того, что он действительно не станет далее обременять этот Мир своим присутствием...

Посланец поморщился.

— Бога ради, дорогая Сестра! Разве вам не ясно, что вы меня втягиваете в порочный круг? Пока вы не покажете нам этого человека, ваши слова ничем не подтверждены. А если вы его нам покажете, вы — не стану лицемерить — вводите Пославшего меня в большое искушение от человека этого избавиться. И это вы называете взаимными гарантиями?

Лицо Сестры украсила улыбка, которая сделала бы честь гюрзе. Или кобре.

— Предположим, что заботу о безопасности этого человека берем на себя мы...

Посланец молча смотрел на собеседницу. Краешек его губ — слева — свело еле заметной усмешкой. Потом он, словно вспомнив об этикете, поднес чашку ко рту.

— Мне кажется, — предположила Хло, — что мое предложение вводит в искус не только Пославшего вас, Князь...

Голос Сестры был благостен. Посланец встретился с ней глазами и произнес:

— Что ж... Если вы согласны так рисковать... Тогда выкладывайте карты.

Сестра вздохнула.

— Тот, кому я обязана этой информацией... — Она отодвинула от себя недопитый кофе. — Этот человек испытывает определенные... э-э... материальные затруднения. Но вы же лучше меня знаете, что мы — Меченные Мглой — вечно бедны, как монастырские мыши...

Вообще-то Посланцу приходилось иметь дело с мышами. В том числе и с монастырскими. Среди них попадались порой и весьма упитанные особи. Но сегодня у него не было настроения шутить.

— Так вы еще и вымогательством решили заняться, — мрачно констатировал он.

— О, речь идет о совершенно ничтожной сумме!

Сестра вскинула руки в жесте, долженствующем означать оскорбленную невинность. Затем небрежным движением бросила на столик листок бумаги, словно по волшебству появившийся в ее руке.

— Только и всего, — пожала плечами она. Посланец взглянул на листок и щелкнул в воздухе пальцами. Тут же за его спиной материализовался содержатель кофейни.

— Перо и бумагу! — распорядился порученец Неназываемого. — Вас устроит моя записка на имя братьев Гоцци?

— О, — улыбнулась Хло. — Весьма уважаемый банк. Весьма...

— Когда я могу рассчитывать на получение информации, за которую плачу? — осведомился Посланец, протягивая ей листок бумаги, украшенный парой строчек, содержащих распоряжение о выплате подателю сего истребованной Сестрой суммы.

— Пожалуй, не позже часа первой стражи... — подумав, ответила Хло. — Вам следует искать меня в это время в Храме Вод. Сегодня.

Посланец с демонстративным удивлением заломил бровь.

— Уже сегодня? Вы, право, стремительны в своих действиях, Сестра. Можно подумать, что для вас избавиться от этой информации важнее, чем для Пославшего меня заполучить ее.

— У каждого из нас в этом деле свой интерес.

— Ну что ж... Мы обо всем договорились.

Посланец поднялся из-за стола.

— До встречи в Храме Вод, Сестра Хло.


* * * | Законы исчезновения | * * *