home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 8

Служащий туристического бюро в Лос-Анджелесе оказался симпатичным парнем в зеленых штанах в обтяжку, желтой рубашке, широком зеленом галстуке и ковбойских сапожках. Я ему ясно дал понять, что мы – мисс Гардино и мистер Макги.

– Тогда вам очень понравится в Мацатлане или Гуаймасе, а может, и в Мансанильо, – обиженно сказал он, – с Пуэрто Альтамурой труднее.

– В каком смысле?

– В смысле транспорта, сэр. – Он подошел к огромной настенной карте Мексики. – Правда, я мог бы рекомендовать очаровательное местечко в...

– Пуэрто-Альтамура кажется мне превосходным местечком, – прервал его я. – Мы бы хотели пожить где-нибудь в... глуши.

Его взгляд задержался на Hope, и он сдался.

– Я выясню, что можно сделать, сэр. Только на все приготовления потребуется время. Сколько времени вы думаете там пробыть, сэр?

– Месяц или недель шесть.

– О, Господи! – изумился парень, – Э... две комнаты, сэр?

– Будьте так добры! Он взглянул на часы.

– Позвоните, скажем, через час. К тому времени я, может, что-нибудь выясню.

Мы вышли в солнечное мартовское утро. Нора посмотрела на меня с усмешкой и спросила:

– Правда, молодец?

– Кажется, он знает свое дело.

– Может, погуляем? Я очень взвинчена.

– Конечно, Нора.

Когда я позвонил в полдень в туристическое агентство, парень сообщил:

– Все получилось намного лучше, чем я ожидал, сэр. Я забронировал вам номер с завтрашнего вечера. Управляющий, мистер Ариста, заверил меня, что комнаты очень удобные. Он предложил маршрут, и я заказал билеты до Дуранго на завтра, на девять двадцать утра. Сейчас я соображаю, как вам добраться от Дуранго до Кульякана, где вас будет ждать автомобиль отеля. Зайдите в три. К тому времени я все устрою.


* * * | Смертельный блеск золота | * * *