home   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Примечания

1

Хорошо известна поэма лорда Байрона, написанная им после того, как он сам совершил такой же подвиг, но к ней он добавил следующую сноску, которая редко печатается и которая дает куда более живое представление о Нэрроуз, чем могут создать любые статистические данные.

«3 мая 1810 года, в то время как „Салсет“ (капитан Батхерст) стояла в Дарданеллах, лейтенант Икенхед с этого фрегата и автор этих стихов переплыли с европейского берега на азиатский — случайно из Абидоса до Сестоса, чтобы быть точнее. Все расстояние от точки, где мы стартовали, до того места, где мы вышли на берег на другой стороне, включая отрезок, где нас несло течением, измерен находившимися на борту фрегата людьми и составил свыше четырех английских миль, хотя реальная ширина едва ли достигает одной мили. Скорость течения такова, что ни одна лодка не в состоянии пересечь пролив на веслах поперек его, и можно примерно считать, что один из пловцов переплыл за один час и пять минут, а другой — один час и десять минут. От таяния горных снегов вода была исключительно холодной. Примерно три недели назад, в апреле, мы сделали такую же попытку, но, проехав тот же самый путь от Троад таким же утром и обнаружив, что вода была ледяной, сочли необходимым перенести выполнение замысла до тех пор, когда фрегат станет на якорь ниже дворцов, тогда-то мы и переплыли пролив, как было заявлено выше, войдя в воду значительно выше крепости на европейской стороне и выйдя на берег ниже азиатской крепости. Шевалье утверждает, что какой-то молодой еврей проплыл ту же дистанцию ради своей возлюбленной, Оливье же говорит, что это был некий неаполитанец, но наш консул Таррагона не припоминает ни одного подобного случая и даже пытался отговорить нас от этой попытки. Известно, что несколько матросов с „Салсет“ преодолело и большее расстояние, но единственное, что меня удивляет, это то, что, поскольку существуют сомнения в отношении правдивости истории Леандра, ни один путешественник не попытался выяснить ее реальность».

2

В действительности турки испытывали такой недостаток мин, что собирали те мины, которые русские пускали вплавь по Босфору из Черного моря в надежде уничтожить «Гебен» и «Бреслау». В Константинополе эти мины подбирали, перевозили к Дарданеллам и размещали на минных полях.

3

Поставка аэропланов для операции была поручена флоту.

4

На самом деле первые транспорты только что пришли на Мальту, где в тот день офицеры присутствовали на специальной постановке оперы Фауста.

5

После 18 марта Энвер изменил свое мнение. Некоторое время спустя, когда это ему ничем не грозило, он признался: «Если бы англичанам только хватило смелости бросить в атаку на пролив больше кораблей, они бы добрались до Константинополя».

6

Фраза Десмонда Маккарти в предисловии к «Ben Kendim» Обри Герберта.

7

В действительности его рука частично парализована, и он держит веничек от мух.

8

Австралийский и новозеландский армейский корпус. Это сокращение носит неудачное сходство с турецким «анзак», что означает «почти».

9

Один из этих кораблей был торпедирован подводной лодкой возле Мальты и, должно быть, вызвал некоторое удивление у немцев, когда деревянные орудийные башни и 12-дюймовые пушки, погрузившись в воду, поплыли по течению.

10

Корпоративный дух (фр.).

11

Орден за выдающиеся заслуги. Крест Виктории Фрейберг получил в следующем году во Франции.

12

Джек Черчилль, брат Уинстона Черчилля, написал следующие стихи, появившиеся позднее в одной армейской газете:

«Пляж Y, — вскричал шотландский пограничник,

Взбираясь по крутому склону, —

Пляж Y!»

Назвать это пляжем — слишком круто,

Это всего лишь кровавый утес.

Почему пляж?

13

На самом деле французы той ночью принудили турецкий гарнизон в Кум-Кале к сдаче и, уходя на следующий день, захватили с собой 450 турецких пленных.

14

Правильно: у Чанака.

15

Вдвое дает тот, кто дает быстро (лат.). (Примеч. пер.)

16

Бессмертие (фр.). (Примеч. пер.)

17

Ссылка на сказку «Арабские ночи», где одному голодному человеку подают несколько пустых тарелок.

18

В Галлиполи соперничающими сторонами газ не использовался.

19

Результаты этих боев можно обобщить следующим образом:

4 июня. Атака союзников в центре. Отвоевано 250—500 метров на фронте в одну милю. Потери союзников 6500, турок — 9000.

21 июня и последующие дни. Атака французов на правом фланге. Захвачено около 200 метров. Потери французов 2500, турок — 6000.

28 июня. Британская атака на левом фланге. Взято полмили. Потери британцев 3800, турок — неизвестны.

5 июля. Турецкая атака по всему фронту. Никаких завоеваний. Потери: турки — 16 000, союзников — незначительные.

12—13 июля. Атака союзников на фронте в одну милю. Захвачено 400 метров. Потери: союзников — 4000, турок — 10 000.

20

Дизентерия для Галлиполийского полуострова — совсем не новинка. Еще солдаты Ксеркса болели ею в походе, возвращаясь из Греции к Геллеспонту в V веке до нашей эры.

21

Возможно, по причине изоляции и отчужденности, а может, из-за отсутствия других развлечений Галлиполийская кампания породила экстраординарное количество дневников. Похоже, каждый второй вел дневник, и, несомненно, записи все еще существуют в десятках тысяч семей. Было принято иллюстрировать их рисунками и фотографиями, а иногда и какими-нибудь полевыми цветами, перьями птиц, сувениром вроде турецкого значка, вложенного меж страниц.

22

Только однажды в АНЗАК, когда на берег выбросило несколько бочек вина с потерпевшего крушение «Трайемфа».

23

Солдатам были розданы зеленые конверты действующей армии, на которых было напечатано: «Я заверяю своей честью, что содержание этого конверта относится только к семейным вопросам». Это означало, что письмо было проверено цензором на базе, а не в полку.

Для краткости была также открытка с напечатанными фразами:

«Я вполне здоров».

«Меня направили в госпиталь, болен, ранен».

Надо было просто вычеркнуть ненужные слова.

24

В то время во Франции было 24 британские дивизии, а в Галлиполи — только четыре. Остальные войска Гамильтона состояли из 2 французских и 2 анзакских дивизий — всего 8 дивизий.

25

Там цвели ярко-красные олеандры, ошибочно принятые британцами за рододендроны.

26

Фельдмаршал сэр Уильям Слим, который стал впоследствии генерал-губернатором Австралии, был одним из немногих молодых офицеров, которые, будучи серьезно ранены, остались в живых после этого наступления.

27

Вскоре из-за неспособности правительства оказать Сербии необходимую помощь Карсон ушел в отставку. «Дарданелльская операция, — заявил он в парламенте, — висит на нашей шее как камень и навлекла на нас самое большое несчастье из всех случившихся во время войны».

28

Незадолго до войны Гамильтон был в Австралии с кратким визитом.

29

Владелец газеты Эшмид-Бартлета «Дейли телеграф».

30

Черчилль проводил их из Лондона утром 22 октября. Когда поезд отходил от перрона, он бросил пачку бумаг в купе Монро и произнес: «Помните, что вывод войск из Галлиполи станет таким же огромным несчастьем, как и в Корунье».

31

Перед отъездом в Лондон Кейс ознакомил с планом адмирала Гепратта, и Гепратт сказал: «Я всегда имею в виду Нэсмита. Я всегда имею в виду Бойля, если бы (ударяя себя в грудь) мне позволили, я бы имел в виду и себя, Гепратга!»

32

Когда это сообщение прибыло на Имброс в 2 часа ночи, на следующее утро дежурный офицер-связист начал его дешифрировать, как обычно. Однако его остановили слова «Расшифровать лично», и он передал сообщение полковнику Эспиналю. Эспиналь продолжил расшифровку, но споткнулся на словах «Никому не сообщать» и разбудил Бёдвуда. Но Бёдвуд не умел обращаться с шифром, и Эспиналь, пообещав хранить тайну, закончил расшифровку при свете керосиновой лампы.

33

Было подстрелено несколько тысяч уток, и после того, как кампания закончилась (неизвестно, насколько это правда), прошло несколько лет, прежде чем перелетные птицы вернулись на полуостров.

34

Некоторое количество зимней одежды было доставлено на полуостров, но его забрали назад ввиду планов эвакуации.

35

В тот раз было специально затоплено несколько кораблей, чтобы образовать волнорез, а на Имбросе адмирал Вэмисс даже предлагал использовать для этих же целей старый линкор. Но в конце концов он реквизировал угольщик, только что приплывший из Англии с 1500 тоннами угля на борту. Капитан протестовал, но все-таки пустил свой корабль ко дну. После эвакуации судно было откачано и уплыло в еще лучшем состоянии, чем до затопления.

36

Этот случай вдохновил вышедшего из себя офицера, командовавшего посадкой, на сочинение следующих строчек:

Прыгай в лихтер, Мод,

Потому что шнур уже горит,

Скачи в лихтер, Мод,

И плюнь на свой чемодан.

Существует и альтернативная версия стихов:

Давай-ка в лихтер, Мод,

Потому что ночь уже почти прошла,

Давай в лихтер, Мод,

И оставь свой чемодан в покое.

37

5 июня 1916 года он плыл на «Хэмпшире» с официальным визитом в Россию и утонул, когда корабль подорвался на мине вблизи Оркнейских островов.

38

Официальные данные таковы:

СОЮЗНИКИ

солдат британских 410 000

солдат французских 79 000

Всего солдат: 489 000

Потери:

Британские 205 000

французские 47 000

Всего: 252 000


ТУРКИ

Всего солдат: примерно 500 000

Потери:

Убито 55 127

Ранено 100 177

Пропало 10 067

Умерло от болезней 21 498

Эвакуировано по болезни 64 440

Всего: 251 309


* * * | Борьба за Дарданеллы |