Входит м-р Джекобс. М-р Джекобс. Доброе утро, Мэри. М-сс Джекобс. Доброе утро. Как ты спал, Джозеф? М-р Джекобс. Спасибо, дорогая. Превосходно. Садится за свой стол и углубляется в дела. На его столе звонит телефон. (Снимает трубку.) Алло! Акционерное общество «Английская нефть». Так, так, отлично. Начинайте бурение на сорок шестом участке. Нет, ни в коем случае. До свидания. (Вешает трубку.) Мэри. М-сс Джекобс. Да? М-р Джекобс. Почему ты не хочешь объединиться с «Английской нефтью»? Я уже не говорю о том, что это непатриотично. Это просто глупо. Какой смысл распылять капитал? М-сс Джекобс. Я хочу быть самостоятельной. М-р Джекобс. Я предлагаю тебе вступить в мое общество на паритетных началах. М-сс Джекобс. А я неоднократно предлагала тебе вступить в мое общество на паритетных началах. М-р Джекобс. Но, дорогая моя, я хотел бы сохранить фирму «Английская нефть». М-сс Джекобс. Я родилась в Америке, и я гораздо больше американка, чем англичанка. М-р Джекобс. Но ведь остров-то английский! М-сс Джекобс. С каких это пор? (Звонок телефона.) Алло! «Американская нефть». Что? Безобразие! Возмутительно! (Вешает трубку. Сейчас же снимает ее снова.) Дайте один — двенадцать. Спасибо. На столе м-ра Джекобса звонит телефон. М-р Джекобс (снимает трубку). Алло! «Английская нефть». М-сс Джекобс (в телефон). Попросите председателя «Английской нефти» мистера Джекобса. М-р Джекобс. Я у телефона, сударыня. М-сс Джекобс. Только что ваши люди перешли на сорок шестой участок, принадлежащий нашему обществу, и сделали попытку произвести там бурение. М-р Джекобс. Простите, я не понимаю вас. Сорок шестой участок всегда принадлежал обществу «Английская нефть». М-сс Джекобс. С каких это пор? М-р Джекобс. Знаете, сударыня, мне просто противно с вами разговаривать. Повесьте трубку. М-сс Джекобс. Ах, такое отношение! (Бросает трубку.)3