на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 23

Люди орды проснулись, как птицы — с рассветом. Весело перекликаясь, они проворно скользили — спрыгивали с деревьев, встряхивались и спешили к реке. Мыться, разумеется, они не собирались: ложились на песок и, погружая в воду лица, пили жадно, с наслаждением, утоляя жажду после вчерашнего пира. Река текла спокойно, точно никогда не видела на своих берегах ни сражений, ни иных опасностей. Но люди орды о таких вещах не задумывались: сейчас всё спокойно — значит хорошо. Свежая чистая вода — это было чудесно после лесной болотной жижи, однако она не насыщала, а, наоборот, дразнила аппетит. Шакалы ночью закончили пиршество, не оставили ни одной неразгрызенной косточки. Убедившись в этом, женщины принялись палками выкапывать из ила корневища болотных растений — ими всё-таки можно наполнить голодные желудки. Мужчины внимательно следили, спокойно отбирали самые аппетитные куски. Женщины не протестовали, копали ещё усерднее, чтобы и самим хватило досыта: вчерашняя радость встречи ушла в прошлое и забылась, жизнь опять текла по-старому.

Вдруг Маа бросила палку, пронзительно вскрикнула и протянула руку к реке: течение плавно подносило к берегу толстый ствол с ещё зелёными густыми ветвями. Между ними виднелась маленькая коричневая фигурка.

— Си! — громко крикнула Ку.

— Си! — повторили все люди орды. Возбуждённо тараторя, отталкивая друг друга, они кинулись к воде.

Стоя на коленях, Си уверенно опускала в воду то одну, то другую руку, направляя плывущее бревно к берегу.

Такого люди ещё никогда не видели. Вот дерево повернулось и с шорохом въехало на отмель. Люди шарахнулись было в стороны. Но девочка тут же поднялась на ноги, пробежала по дереву и ловко спрыгнула на песок. С радостными криками вперемешку со слезами она бросалась то к одному, то к другому из убегающих.

— Маа, Ку, Дана! — называла она женщин, громко всхлипывая от волнения.

Женщины остановились. Медленно, нерешительно приблизились и вдруг, осмелев, кинулись и окружили её плотным кольцом.

— Си! Си! — повторяли они уже смелее. — Си! Теперь страх их прошёл окончательно, женщины хлопали девочку по плечам, заглядывали в лицо, вскрикивали от удивления и радости. Спросить: «Где ты была, что с тобой случилось?» — они не могли, таких слов не было. Си, прыгая от радости, отвечала им такими же пронзительными криками. Ей очень хотелось рассказать обо всём, что с ней приключилось, и она подходила к реке, вскрикивала как будто от страха, делала вид, что убегает, и показывала рукой на бревно. Напрасно. Подружки не догадывались, что она изображает своё бегство от рыжеволосых: ведь при нападении они были заняты только своей судьбой. Все поступки Си они приняли как весёлую игру и охотно включились в неё: сами изображали испуг, разбегались и вновь с весёлым визгом окружали девочку.

Мужчины меньше интересовались самой Си. Они кинулись к бревну, на котором она так удивительно появилась. Морщили брови, осторожно и недоверчиво дотрагивались до мокрой поверхности ствола, подозревая в нём что-то непонятное, а потому опасное.

Рам держался поодаль. Его маленькие, блестевшие от волнения глазки перебегали с группы женщин на мужчин и тоже останавливались на бревне. Рассказ Си, рассказ без слов, был ему совершенно понятен, он даже вздрогнул, глядя, как она показывала, что убегает от кого-то. Он вспомнил: рыжеволосый по колено вошёл в воду, чтобы остановить дерево, схватить девочку…

Не сводя глаз с дерева, Рам подходил к нему медленно, осторожно, чтобы не оказаться слишком близко от мужчин: им могло не понравиться, что он вертится у них под ногами.

Вскоре дерево было забыто: женщины обнаружили в тихой заводи по течению реки песчаное дно, всё устланное спинками крупных ракушек. С радостными возгласами люди орды устремились на неожиданный завтрак. Интерес к появлению Си сразу ослабел: ну что же, появилась — и всё, голодный желудок важнее.

Раму повезло: ракушек было много, и ему никто не помешал наесться до отвала, даже завистливый Вак не забыл вчерашней затрещины и к нему не привязывался. Рам наелся так, что больше, к его огорчению, есть было некуда, а ракушек на отмели не убавлялось.

Дерево по-прежнему лежало на отмели. Рам осторожно подошёл, дотронулся до мокрой коры, поспешно отскочил. Бревно как бревно. Лежит, не шевелится, может быть, ещё потрогать? Постепенно смелея, мальчик вытянул ногу, погладил дерево гибкими пальцами, вздохнул и вдруг решительно ступил на него одной ногой, другой… Схватился за ветку, готовый спрыгнуть. Ничего. Ещё шаг и ещё … Так, придерживаясь за густые ветви, он дошёл до самого конца, что лежал на воде, постоял, восхищённый, и примерился осторожно повернуться… Но тут сильный толчок чуть не сбросил его в воду. Падая, Рам испуганно оглянулся: злобно оскаленная физиономия Вака нависла над ним. Он долго исподтишка наблюдал за мальчиком из-за густого куста на берегу. Теперь-то они сведут счёты!

Рам попытался вывернуться, встать, но новый толчок опрокинул его на спину. Он лишь успел здорово лягнуть Вака в колено, и тот, потеряв равновесие, упал прямо на него. Они боролись озлобленно, как дикие зверята, но молча, боясь привлечь внимание взрослых — тогда достанется обоим. Густые ветки дерева не давали им свалиться в воду. Пыхтя и царапаясь, Рам и Вак не заметили, как ствол, дрожа и раскачиваясь от толчков, постепенно начал сползать с отмели.

Пронзительный крик заставил их оглянуться. Помертвев от страха, они прекратили сражение. Кричала Си. Махая руками, она бежала по берегу, глядя, как уплывает дерево. Её дерево! А оно плыло всё дальше и быстрее, унося обоих окаменевших от ужаса мальчуганов, и скоро скрылось за излучиной реки. Мать Вака — Дана — ещё некоторое время бежала вдогонку. Наконец она остановилась и вернулась, громко плача. В отчаянии она била себя по лицу, исцарапала щеки. Некоторые женщины взглянули на неё сочувственно, но быстро успокоились и снова занялись ракушками. Подумаешь, беда! Чужой мальчишка!

Рам и Вак продолжали сидеть неподвижно. Драка была забыта. Когда крики Даны замерли за поворотом реки, Рам тихо всхлипнул. Вак отозвался тем же звуком, но тотчас испуганно завопил: дерево неожиданно качнулось под напором струи и чуть не сбросило его в воду. Мальчики в ужасе заметались, а дерево от этого раскачивалось всё сильнее, лишь ветки не давали ему совсем перевернуться и сбросить мальчуганов в воду. Случайно столкнувшись, они обхватили друг друга руками и замерли, прижавшись к большому толстому суку посередине ствола. Две маленькие мохнатые фигурки больше не шевелились, коричневые лица были мокры от слез, а дерево продолжало тихо плыть по спокойной, как зеркало, воде.

Среди оставшихся на берегу огорчались только мать Вака и старый Мук. Он привязался к Раму, сам того не понимая.

Теперь Мук стоял у самой воды, следил за течением, огибавшим мыс, и напряжённо думал. Морщины на лбу Двигались, словно отражая бродившие под ними неясные ему самому мысли. Появление Си, исчезновение Рама, ствол дерева, как-то связанный с ними…

Остальным людям орды не приходило в голову задумываться над такими вещами. Мальчики исчезли, и память о них уже бледнела под низкими лбами. Стоны Даны наскучили мужчинам: Руй, самый нетерпеливый, подскочил и угостил её таким пинком, что она с криком покатилась по земле. Сердито рыча, Руй постоял над ней, готовясь повторить пинок, но, видя, что она не шевелится, отошёл и занялся занозой в ноге, сильно его беспокоившей. Дана долго не решалась пошевелиться. Наконец осторожно села и, опустив голову на согнутые колени, молча обхватила их руками. Никто не обратил внимания на расправу. Женщине нечего надоедать мужчинам, занятым серьёзным делом: растянувшись на тёплой песчаной отмели, они блаженно переваривали нежное розовое мясо ракушек. Беспокоить их в это время не следовало.


Глава 22 | Рам и Гау | Глава 24