на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


ГЛАВА 26

Спустившуюся вниз Джонси встретил запах елки, стоявшей в гостиной, который перемешался с пряным ароматом корицы, шедшим из кухни.

Джинни обняла Джонси и пожелала ей всего хорошего, а Дэн поцеловал в щеку. Джонси улыбалась, как могла, но, зная поразительно приятную новость про Мэгги и по-новому взглянув на Спайси, ей это было нетрудно.

На завтрак были только покрытые глазурью булочки с корицей, потому что приготовление рождественского обеда требовало много времени. Мэгги и Джинни отщипывали от сладкой конфетной массы, пока готовили индейку и начинки.

Джонси поковыряла кусок, который они ей дали, предпочтя только выпить кофе. Этот день должен был стать для нее счастливейшим днем этого года: пансион полон постояльцев, ужасные события, связанные с убийством Джея Ти, остались позади, она обрела сестру. Но ее разум не мог связать все эти приятные моменты с тем, что она чувствовала – с пустотой и отрешенностью.

Когда последний из постояльцев, пришедших позавтракать, перешел в гостиную, Джонси собрала грязные тарелки и перемыла их. Джинни запела рождественский гимн, Мэгги присоединилась к ней. Дэн надел пальто, поцеловал Джинни в затылок и вышел на задний двор за дровами.

Джонси скосила глаза в окно, за которым искрился на солнце снег. В этом сиянии ей был виден темный силуэт Дэна, шедшего к поленнице. Но, не дойдя до нее, он остановился. Джонси ясно разглядела высокую фигуру Мэта, появившегося позади Дэна и хорошо различимого на ярком снежном фоне. Они повернулись и направились к дому, Дэн шел впереди.

Джонси похолодела, ее охватила паника, но она не могла ни двинуться, ни куда-нибудь уйти. Что он здесь делает? Она не может с ним встречаться, особенно после того, что он сделал. Она отвернулась от окна, желая бежать, но ноги ее не слушались.

Когда Дэн открыл дверь, Мэт ступил в кухню и сразу же заполнил ее своим присутствием. Лицо у него было совсем замерзшее, руки в перчатках глубоко засунуты в карманы, широкие плечи ссутулились.

– Смотрите, кто к нам пришел! – возгласил Дэн.

– Веселого Рождества, Мэт, – сказала Джинни с улыбкой. Она осторожно глянула на Джонси. – Как насчет чашки кофе, чтобы согреться?

– Нет. Нет, спасибо. – Его глаза встретились с глазами Джонси и удержали ее взгляд. – Я вижу, ты чувствуешь себя лучше, – сказал он ей.

Она машинально вытерла о передник руки. – Да.

– Я хочу… – начал он.

– Я не могу… – одновременно заговорила она.

В кухне повисла тишина.

– Ну, – Дэн прочистил горло, – я, пожалуй, пойду за дровами, если мы хотим, чтобы индейка поспела к сроку. – И он исчез через заднюю дверь.

Мэт заполонил собой все вокруг, не сводя глаз с лица Джонси, на котором застыло странное выражение, потом перевел взгляд на ее руки, нервно теребившие край передника. Возможно, он зря пришел, но он должен узнать, что она думает на самом деле.

В два шага он оказался от нее так близко, что смог взять за руку и повести за собой в гостиную.

– Извините нас, – сказал он Джинни и Мэгги, которые лишь кивнули в ответ.

С колотящимся сердцем Джонси следовала за ним, но, собственно, выбора у нее и не было. Они прошли через переднюю в гостиную, где потрескивал яркий огонь. Два постояльца дремали в креслах.

– Нам неприятно вас тревожить, – несколько нетерпеливо сказал Мэт. – Но нам надо поговорить наедине.

– Конечно, – ответил один из мужчин, и оба они поднялись и ушли.

Мэт закрыл за ними дверь и повернулся к Джонси. Она смотрела, как он снимает шляпу и бросает ее на стул, потом он снял со своих больших рук перчатки. Она сражалась с ощущением тепла, которое появилось уже от одного его присутствия, оттого, что он рядом.

– Тебе не следовало приходить, – сказала она, пытаясь вложить в голос осуждение.

Он стряхнул с себя пальто.

– Я так просто не сдаюсь.

– Может, и стоит.

– Ты не сказала точно, почему.

Теперь, когда он стоял перед ней с мрачным лицом, почти что угрожая, настроенный очень решительно, ее сопротивление стало таять. Она старалась не смотреть на густые черные волосы, которые он всегда прятал под шляпой, и не замечать несокрушимого намерения в его взгляде. Он стоял близко, так близко, что достаточно было протянуть руку, чтобы тронуть шелковистые усы. Хоть бы он не приходил, хоть бы она была в своей комнате… Тогда было бы гораздо проще сказать Мэгги, чтобы она отослала его прочь.


Взглянув на него, она вспомнила, какой маленькой чувствовала себя в его руках, но с тех пор она изменилась. Изменилась благодаря его любви и его предательству.

– Скажи мне, почему, – мягко произнес он.

“Должна ли она объяснять ему? – подумала она, пытаясь ожесточить свое сердце. – Не должен ли он ей то же самое?”

– Мне следовало бы задать тебе такой же вопрос, – сказала она.

Его глаза изучали ее лицо, ища ответа.

– Может, мне нужно уточнить, – продолжила она. Не в состоянии больше ничего выговорить, она просто произнесла: – Лотти.

– Какое она имеет к нам отношение? – Он выглядел озадаченным.

– Больше, чем ты думаешь, – сказала она и повернулась, намереваясь уйти.

Он поймал ее за руку и вернул на место.

– Подожди. Что ты знаешь о Лотти?

– Все. Она приходила сюда и не скрывала своих чувств.

– Она приходила сюда? Говорила с тобой? – В его темных глазах полыхнул гнев.

– Да.

– Обо мне, – произнес он голосом, полным сожаления. – Почему ты мне не сказала?

Она не ответила, пристально глядя на него.

– Что она тебе сказала?

– Нет смысла это обсуждать, – ответила Джонси, чувствуя, что краснеет. Под его пристальным взглядом ее незажившие раны вновь открылись. Она не могла заставить себя повторить слова Лотти и снова почувствовала боль и смущение. Она опять попыталась уйти, но он мягко удержал ее.

У него чуть не разорвалось сердце, когда он увидел, что у нее дрожит подбородок. Он хотел обнять ее, но глаза Джонси запретили ему сделать это.

– Джонси. Нам придется об этом поговорить.

– Я не могу, – прошептала она.

– Ты хочешь, чтобы я извинился перед тобой за то, что произошло той ночью? – тихо спросил он.

Она отвела несчастный взор.

– Я не стану извиняться за это, – сказал он.

Взяв Джонси за плечи, он развернул ее, заставив взглянуть на себя.

– Я не так собирался сказать тебе об этом – ты злишься на меня, – но должен сказать это и надеюсь, что ты мне поверишь. – Он взял ее за подбородок и наклонился так близко, что почувствовал ее дыхание. – Я люблю тебя, – сказал он мягко и настойчиво. – Я люблю тебя с того вечера, когда мы стояли в темной кухне, и ты бросилась в мои объятия. Когда я поцеловал тебя, во мне что-то перевернулось.

Я хотел, чтобы тебе было хорошо, у меня никогда раньше не было таких чувств. Я не могу объяснить. – Он наклонился и поцеловал ее лоб, щеку, волосы на виске, вдыхая ее аромат. “Роза, всегда роза”, – подумал он. – Я люблю тебя, Джонси Тейлор. И никогда не любил тебя сильнее, чем той ночью, которую мы провели вместе.

Он говорил охрипшим голосом у самого ее уха. Желанные, чудесные слова. Закрыв глаза, она попыталась забыть слова Лотти, но не смогла. Он все рассказал другой женщине, женщине, которая любила и желала его. Она не могла оставить этот вопрос без ответа, неважно, любит она его или нет.

– А как же Лотти?

– Она часть моего прошлого. Ты – мое будущее.

– Она все еще любит тебя.

– Нет, она только думает, что любит.

– А ты сам любил ее? – Она затаила дыхание, ожидая ответа.

Подняв ее лицо, он пристально посмотрел ей в глаза.

– Нет.

– Тогда почему ты сказал ей… – Она не смогла закончить.

– Сказал о чем?

– О… нас… и той… ночи.

– Я не говорил. Я никогда бы этого не сделал. Она догадалась. Думаю, это было написано у меня на лице. Ты хочешь знать, о чем мы говорили? Это поможет тебе поверить мне?

– Нет. То есть я не хочу знать.

Она увидела правду в его глазах, почувствовала ее в его прикосновении, услышала в его голосе.

– Лотти уехала из города тем же поездом, что и мистер Нэттер. Так, по крайней мере, сказал Чарли.

Прежде чем заговорить, она долго смотрела на него. Любовь к нему переполняла Джонси, но ее прошлое удерживало ее.

– Я должна кое-что рассказать тебе о себе. До сегодняшнего дня мне было трудно об этом говорить.

Клуб дыма вырвался в комнату, наполнив ее сладковатым запахом горящего дерева.

– Спайси моя мать. – Она впервые произнесла эти слова вслух.

Он смотрел на золотисто-каштановые локоны, обрамляющие красивый овал ее лица, в ясные карие глаза, в которых отразилась тревога. Для него это не было новостью. Он подозревал это с того момента, когда впервые увидел ее.

– Она была чуткой женщиной, – тихо сказал он. – Ты достойна своей матери. – Мэт обнял ее и привлек к себе. – Она любила тебя достаточно сильно, чтобы отказаться от тебя, потому что думала о тебе, а не о себе.

– Я поняла это, – пробормотала она в его плечо, и новое чувство безопасности охватило ее.

Исходя из нового положения вещей и нового на них взгляда, она смогла пересмотреть и свои чувства к Мэту. Она поступила неправильно, когда позволила своей неуверенности вмешаться в то, что случилось между ними двумя. А то, как он обнимал ее теперь – нежно, но крепко, – давало ей ощущение надежности, заботы и любви.

– Осталось уладить еще одно дело, – сказал он, гладя ее по волосам.

– М-м-м… Что?

Отодвинувшись, чтобы лучше видеть ее лицо, он улыбнулся и сказал:

– Мне надо узнать, выйдешь ли ты за меня?

Приложив руку к его щеке там, где она могла тронуть его усы, она ответила:

– Да. Он улыбнулся шире.

– Я люблю, когда ты так делаешь.

– Да?

– М-м-м.

– Когда мы поженимся, я буду делать это постоянно.

– А ты будешь надевать ту самую ночную рубашку, когда мы поженимся?

– Только если ты станешь настаивать, – озорно заявила она.

– Ну, при ближайшем рассмотрении… – Мэт наклонился к Джонси и припал к ее губам.

Она прильнула к его груди, обняла и прижала к себе. Мэт чуть отстранился и прикусил ее ухо.

– Я люблю тебя, – хрипловато произнес он.

Сердце у Джонси замерло от этих слов, дыхание перехватило. Она подумала, что не сможет заговорить.

– Я тоже люблю тебя.

И снова он коснулся своими губами ее губ. И тут же поцелуй стал крепче и нежнее, исполнился страсти, воспламенив их так, как никогда не смог бы огонь, трещавший и стрелявший позади них.

Она, застеснявшись, отодвинулась, но он не отпустил ее.

– Нам надо сказать остальным? – спросила она.

– Чем скорее, тем лучше, – ответил Мэт. – И что будет свадьба.

Они не станут устраивать ничего грандиозного, думала она, пока они шли на кухню. Небольшая церемония в гостиной. А после они будут вместе навсегда.


ГЛАВА 25 | Приют любви | ГЛАВА 27