на главную   |   А-Я   |   A-Z   |   меню


Глава 17

Я взбежал на крыльцо дома доктора Беннинга и позвонил в дверь. Дырка, которую я продавил в углу стекла, была заделана картонкой, прилепленной скотчем. Доктор Беннинг появился на пороге без пиджака, с волочащимися по полу подтяжками. Его встрепанные волосы торчали, как клочки сухой травы вокруг розовой пустыни черепа. Он имел вид побитого старика, пока не начал говорить. Голос у него был резкий и раздраженный:

- Чем могу помочь? Это вы вчера меня дожидались?

- Я не на прием, доктор.

- Так что вам тогда нужно? Я только что встал.

- Вас еще не беспокоила полиция?

- Нет. Вы полицейский?

- Частный детектив, сотрудничающий с полицией. - Я показал удостоверение. - Мы расследуем убийство негритянской девушки по имени Люси Чэмпион. Вчера она здесь была.

- Вы за ней следили?

- Да.

- А не потрудитесь ли объяснить, зачем? - При ярком утреннем свете было особенно заметно, что глаза у него блеклые и воспаленные.

- Меня наняли.

- И теперь ее убили?

- Она от меня ускользнула. Вчера около пяти я нашел ее уже с перерезанным горлом.

- Странно, что вы не связались со мной раньше. Ведь она моя пациентка, и я один из тех, кто видел ее незадолго до смерти.

- Я пытался это сделать вчера вечером. Ваша жена вам не сообщила?

- Я не имел возможности поговорить с ней сегодня утром. Ей нездоровится. Впрочем, может, войдете? Если соизволите подождать, пока я приведу себя в порядок, буду рад оказать посильную помощь.

Доктор втолкнул меня в приемную. Я слышал, как он прошаркал по лестнице на второй этаж. Через десять минут Беннинг спустился, свежевыбритый и одетый в стандартный мятый синий костюм. Опершись на стоявший в углу регистрационный столик, он закурил сигарету и протянул пачку мне.

- Благодарю, только после завтрака.

– Мне самому надо было бы поостеречься. Всегда предупреждаю пациентов о вреде курения на пустой желудок. Но таковы все доктора. Наш лозунг - превентивная медицина, но половина из нас преждевременно умирает от переутомления. «Врач! исцели самого себя»[5]. - Беннинг вместе с костюмом надел профессиональную личину.

- Я тут как раз по поводу преждевременной смерти, - сказал я.

- Простите мою болтливость. - В его улыбочке промелькнуло что-то похожее на мальчишеское обаяние. - Я приобрел эту дурную привычку, пытаясь входить в контакт с пациентами. Так что с этой моей пациенткой, мисс Чэмпион? Вы говорите, ей перерезали горло, мистер... если не ошибаюсь, Арчер?

- Перерезали, и не ошибаетесь.

- Какую информацию вы хотите получить от меня?

- Ваши соображения, человеческие и профессиональные. Она вчера в первый раз пришла к вам в клинику?

- По-моему, в третий. Должен извиниться за бессистемность моих записей. В последнее время у меня нет квалифицированного помощника. Кроме того, очень много разовых посещений. Так заведено у людей, скажем, несостоятельных. Иногда есть только отметка в расчетной книге. Я помню, что она приходила сюда дважды: один раз, по-моему, в середине прошлой недели, и еще за неделю до этого.

- Кто ее к вам направил?

- Ее домохозяйка, миссис Норрис.

- Вы знакомы с миссис Норрис?

- Конечно. Она часто подрабатывала у меня сиделкой. По моему мнению, Анна Норрис - чудеснейший тип негритянской женщины. Или, как сказала бы она сама, темнокожистой женщины.

- Ее сын подозревается в убийстве.

- Алекс? - Он нервно вскинул ногу, стукнув каблуком о боковину стола. - С какой стати он может подозреваться?

- Он оказался на месте преступления. Когда его арестовали, он струхнул и удрал. Вполне возможно, что он до сих пор в бегах.

- Даже если так, разве Алекса можно подозревать всерьез?

- Я полагаю, что нет. Лейтенант Брейк полагает, что да. Дело в том, что он был в близких отношениях с девушкой. Они собирались пожениться.

- Разве она не намного его старше?

- А сколько ей было лет?

- Я бы сказал, лет двадцать пять. Она была дипломированной медсестрой с несколькими годами стажа.

- А что ее беспокоило?

С его забытой в руке сигареты сорвался пепел. Он машинально раздавил его носком истертого черного ботинка.

- Что беспокоило?

- От чего вы ее лечили?

- Да, в общем-то, ни от чего особенного, - ответил он после паузы. - У нее были боли в животе, вызванные, по моему мнению, легкими спазмами толстой кишки. К несчастью, она слишком много знала о болезнях - и вместе с тем слишком мало. Ей мерещилось, что у нее что-то злокачественное. Естественно, ничего подобного не было, просто легкое психосоматическое недомогание. Вы меня понимаете?

- Частично. Ее боли провоцировались нервами.

- Я бы не сказал, что нервами. - Беннинг разошелся, демонстрируя мне свое просвещенное превосходство. - Психосоматические заболевания провоцируются личностью в целом. В нашем обществе негры, а особенно такие профессионально подготовленные, как мисс Чэмпион, часто переживают разочарования, которые могут вести к неврозам. Сильная личность иногда загоняет начальный невроз вовнутрь, и он проявляется в физических симптомах. Я объясняю примитивно, но именно так обстояло дело с мисс Чэмпион. В жизни она чувствовала себя скованной, и ее дискомфорт выражался в спазмах. - Он остановился, чтобы перевести дыхание.

- А что она делала в Белла-Сити?

- Сам хотел бы знать. Она уверяла, что ищет работу, но, по-моему, у нее не калифорнийский сертификат. Дорого бы дал за ее историю.

- Она из Детройта. Из бедной необразованной семьи. Это вам что-то говорит?

- О ее психической жизни не слишком много, согласны?

- А чем так важна ее психическая жизнь?

- Я сразу понял, что страх болезни не единственная ее фобия. В ней жил более глубокий и более абстрактный страх, имевший разные проявления. Я попытался ей это объяснить, помочь разобраться в себе, но она только разрыдалась и долго плакала у меня на плече. Тогда и выплыли другие ее страхи.

- Чего же она боялась?

Он раскинул руки, как лектор.

- Трудно даже сформулировать. Я не психиатр, хотя пытаюсь следить за литературой. - Он оглядел свою обшарпанную приемную, и какой-то неясный импульс заставил его добавить: - Чего нельзя сказать о моих коллегах в этом забытом богом городе.

- Ее страхи были реальными или воображаемыми?

- На этот вопрос я смог бы ответить, если бы был лучше информирован. - Его глаза затуманились думой. - Страх всегда субъективно реален. Разумнее было бы спросить, уместен ли он, оправдан ли ситуацией? Похоже, что в данном случае он был оправдан. Мисс Чэмпион казалось, что ее преследуют, что ее подстерегает смерть.

- Она говорила что-нибудь конкретное?

- Нет. Я не имел времени завоевать ее доверие. Об этом страхе преследования она впервые упомянула только вчера. Вы занимаетесь выяснением обстоятельств ее жизни и смерти, мистер Арчер. За ней действительно кто-то следил? И в конце концов ее настиг?

- Не знаю. Я сам за ней следил и умудрился все прошляпить. Если ее мучил страх, одной моей слежки было бы достаточно, чтобы она потеряла голову. - Я заставил себя спросить: - А вы не считаете, что она могла покончить с собой от ужаса?

Доктор Беннинг принялся шагать взад-вперед по дорожке, протоптанной от одной двери до другой. Когда он остановился и посмотрел на меня, вид у него был смущенный.

- Буду с вами откровенен. Я опасался за нее в этом смысле, вот почему и приложил все старания, чтобы рассеять ее тревоги.

- Вы полагали, что у нее мания самоубийства?

- Я этого не исключал. Больше ничего сказать не могу. Я не психиатр. - Он неловко развел руками, изображая беспомощность. - Ее рана допускает самоубийство?

- Пожалуй, она слишком глубокая. Брейк или судмедэксперт лучше ответят на этот вопрос. И Брейк наверняка захочет взять у вас показания.

- Я готов, если вы едете в участок.

Я сказал, что еду. Беннинг вышел в холл и нахлобучил шляпу. С прикрытой лысиной он выглядел куда моложе, но ему явно не хватало ни презентабельности, ни обеспеченности, чтобы соответствовать такой жене, какую он имел.

С порога доктор крикнул:

- Я ухожу, Бесс. Тебе ничего не нужно?

Молчание было ему ответом.


Глава 16 | Насмешливый лик Смерти | Глава 18